183
(AHA, 117) “Qız onun sözünü kəsdi: –Əksinə,
soruşmalısan. Sənin soruşmağa haqqın var” (AHA. a, 108)
[O (qız) onun sözünü kəsdi: -Bəli, sən soruşmalısan.
Soruşmağa sənin haqqın var].
İkincisi, should feli əsas fellə birbaşa əlaqədə işlənir.
Məsələn: I should say you’re twenty – eight (AHA. 151)
“Məncə, yaşınız iyirmi səkkizdən çox olmaz” (AHA. a, 104)
Demək lazımdır ki, tərcümədə sərbəstliyə yol verilmişdir.
Cümlə quruluşu və fel formalarını saxlamaqla onu belə
vermək olar: Mən deməliyəm ki, sizin iyirmi səkkiz yaşınız
var (yaxud: …siz iyirmi səkkiz yaşında olarsınız).
Eyni sintaktik məqamda (ancaq sual cümləsində) should
feli müxtəlif cür başa düşülməyə imkan verir.
Should he return to the radar room now? (AHA, 127) “İndi
radar otağına qayıtsınmı?” (AHA. a, 113)
Yalnız cümlə çərçivəsində qalmaqla belə bir tərcümənin
düzgün olub-olmaması barəsində heç nə demək mümkün
deyildir. Sual daxili nitqə aiddirsə, onun yuxarıdakı şəkildə
verilməsi məqbuldur; sual cavab almaq məqsədi güdürsə
həmin cümləni bu şəkildə də vermək olar: “İndi o, radar
otağına qayıtmalıdırmı?”
Should felinin sual əvəzliyi ilə işlənməsi cümlədəki qeyri-
müəyyənliyi aradan qaldırır. “Why should I sign anything?”
Mrs. Harriet Du Barry Mossman demanded (AHA, 244) “-Nə
münasibətlə mən nəyisə imzalamalıyam?!” (AHA. a, 226).
Aydındır ki, burada sual feli xəbərə yox, ona aid olan zərfliyə
( why sual əvəzliyinin müqabilinə) mənsubdur.
Will və would modal fellərinin işlənməsi.
İngilis dilində will və would felləri həm tam predikasiya
vasitələri, həm də modal fellər kimi işlənir. Will feli bu
məqamda əsas (müntəzəm—“regular”) fel kimi işlənə bilir
(wills, willed). O, bu məqamda “özünü biruzə vermək
(göstərmək)”, “əmr etmək”, “məcbur etmək”, “təlqin etmək”
mənasında işlənir.
Will felinin modal feli kimi iki forması vardır: will – indiki
zaman; would – keçmiş zaman. İ.P.Krılova və Y.M.Qordon
yazırlar ki, would forması iki qaydada işlənir: a) keçmişdə
baş vermiş aktual faktı ifadə etmək çün; b) indiki zamanda
184
qeyri-reallığı ifadə etmək üçün yaxud will felinin daha
yumşaq və nəzakətli forması kimi [191, s.61].
Müəlliflər will və would fellərini shall və should felləri ilə
müqayisə edərək, göstərirlər ki, müasir ingilis dilində shall
və should felləri iki müstəqil fel kimi təfsir edildiyi halda will
və would felləri başlıca olaraq paralel şəkildə işlənir; onların
ilkin mənası da iradi aktdır (istək). Bununla yanaşı, will feli
özünün bəzi mənalarında would felinə paralel olaraq işlənib,
keçmişdə baş verən aktual hərəkəti bildirir. Will başqa
mənalarında would felindən təcrid olunmuş mövqe tutur. Bu
elə hallarda özünü göstərir ki, would hal-hazırda real
olmayan hərəkəti bildirir, ya da will felinin daha yumşaq və
nəzakətli forması kimi özünü göstərir [191, s.61].
İ.Rəhimov və T.Hidayətzadə. “İngilis dilinin praktik
qrammatikası” əsərində həmin fellərdən bir ad altında (will)
danışırlar və qeyd edirlər ki, will feli niyyət, xahiş, arzu və
vəd ifadə etmək üçün işlədilir” [39, s.166].
Burada vəd mənasına misal olaraq belə bir cümlə verilir: I
will help you to learn grammar. “Qrammatikanı öyrənməkdə
sənə kömək edəcəyəm”. Azərbaycanca tərcümə oricinalın
məzmununu ehtiva edir, amma burada sözlərin sintaktik
əlaqələnmə üsulu nəzərə alınmamışdır (daha dəqiq desək,
qismən nəzərə alınmışdır). Ona görə də biz belə hesab
edirik ki, həmin cümlənin daha adekvat tərcüməsini
axtarmaq lazımdır: bizcə, bu belə olmalıdır: “Mən sənə
kömək edərəm (edəcəyəm) ki, sən qrammatikanı
öyrənəsən”.
Arzu mənasına misal olaraq aşağıdakı cümlə verilir: Will
you go there tomorrow? “Sabah oraya gedəcəksinizmi? –
“Siz sabah oraya getmək arzusundasınızmı?”. Bizcə, həmin
cümləni, felin modal mənasını saxlamaqla, belə tərcümə
etmək olar: “Siz sabah oraya getmək istəyirsinizmi?”.
Bizim tərcümədə istəmək feli özündən qabaq gələn
getmək feli ilə işlənir. Ancaq bu cür işlənmə üsulu istəmək
felindən ötrü yeganə imkan deyildir. Azərbaycan dilində
istəmək feli cümlənin mübtədası ilə birbaşa əlaqəyə
girməklə də işlənə bilir. Bu zaman o, köməkçi fel yox, tam
predikasiya feli kimi özünü göstərir və onun əlaqəyə girdiyi
fel özündən sonra gəlib, əmr yaxud arzu şəklində işlənir.
185
Məsələn, yuxarıdakı cümləni həmin qayda üzrə belə də
vermək olar: “Siz istəyirsinizmi ki, sabah ora gedəsiniz?”.
İ.Rəhimov və T.Hidayətzadə qeyd edirlər ki, nəzakətli
danışıqda sual cümlələrində will və would fellərindən istifadə
olunur: Will (would) you open the window? “Zəhmət olmasa,
pəncərəni açın”.
Azərbaycanca təcrümədəki
zəhmət olmasa söz
birləşməsi nəzakət mənasını kifayət qədər qənaətbəxş ifadə
edir. Deməliyəm ki, cümlənin oricinalında ona müvafiq gələn
söz birləşməsi yoxdur. Həmin məna will felinin işlənmə
məqamı və ümumi kontekstdən hasil olur. Amma belə bir
fakt nədənsə müəlliflərin nəzərindən qaçmışdır ki,
azərbaycanca tərcümə sual yox, əmr cümləsi şəklindədir.
Bizcə, həmin cümləni Azərbaycan dilinə sual cümləsi kimi
də tərcümə etmək mümkündür: “Siz, zəhmət qəbul edib,
pəncərəni açmazsınız (açmazdınız)?”.
İndi isə will və would fellərinin hər birinin ayrı-ayrılıqda
işlənməsinə dair daha təfsilatı ilə danışmaq istərdik.
Hər şeydən əvvəl qeyd etmək lazımdır ki, will feli mənşə
və məzmunca would feli ilə bağlı olsa da, işləkliyinə görə
ondan çox geri qalır.
Will modal felinin nitqdə işlənməsi məqamlarını nəzərdən
keçirdikdə ilk növbədə gözə dəyən onun özündən qabaq və
özündən sonrakı sözlərlə əlaqələridir. Əlimizdə olan
materiallara görə deyə bilərik ki, will feli özündən qabaq
ikinci və üçüncü şəxslərə aid əvəzliklərdən savayı, that,
there, one əvəzlikləri, isimlərlə işlənir. Bu elə bir mühüm
linqvistik əhəmiyyət kəsb etmir.
Dillərarası tipoloci oxşarlıqlar baxımından will modal
felinin özündən sonrakı sözlərlə əlaqəsi diqqətəlayiqdir. Biz
bunlardan tam predikasiyalı felləri, be, have kimi köməkçi
felləri qeyd edə bilərik.
İndi isə will felinin işlənmə məqamlarını həmin ardıcıllıqla
da nəzərdən keçirək.
a) Will modal felinin əsas fellərlə işlənməsi:
We’re taking off more weight, hoping that’ll help (AHA,
43) “Yükü boşaldırıq ki, bəlkə köməyi dəydi” (AHA. a, 42)
[Biz bunun kömək edəcəyi ümidilə daha çox yük boşaldırıq;
yaxud: …bir köməyi olacağına ümid edərək…].
Dostları ilə paylaş: |