Skot Han: Əziz Anam
3-cü fəsil
İTKİN SANDIĞA SAHİB ÇIXANLAR
İSRAİL VƏ ƏHDİ-CƏDİDİ DAŞIYAN
Yəhyanın Vəhy (və ya yunanca "Apokalipsis") adlanan
kitabında "günəş geyən" deyə bəhs edilən bir simvolla
qarşılaşırıq. Əhdi-cədidin axırıncı kitabının adı bizi
yenidən Yəhya İncilinə aparır. Azərbaycan dilinə tərcümə
edildikdə "vəhy" mənasını verən sözün Yunanca tərcüməsi
"Apokalipsis" dir və bu sözün daşıdığı məna əslində daha
zəngindir. Daha doğru bir şəkildə ifadə etsək "duvağın
açılması" olaraq tərcümə etmək lazımdır ki, qədimdə
Yunanca danışan Yəhudilər bu sözü evliliyin tam olaraq
reallaşması üçün gəlinin əri qarşısında duvağını açdığı an
mənasında istifadə edərdilər.
Buna görə də bir daha, Yəhya Qanadakı toy
mərasiminə aparır. Yəhya Vəhy Kitabında: "Quzunun toy
ziyafətinə dəvət olunanlar nə bəxtiyardır!" deyir
(Vəhy.19:9). Bütün Apokalipsis Kitabı boyunca Yəhya İsa
adının əvəzinə"Quzu" sözündən istifadə edir. Bəs onda bu
mərasimdəki gəlin kimdir? Kitabın sonunda bir mələk
Yəhyanı yanına çağırıb: " Gəl sənə quzunun yoldaşı olan
gəlini göstərim" - dedikdən sonra ikisi də " göydən,
Allahın yanından enən müqəddəs şəhəri, Yerusəlimi”
gördülər. (Vəhy. 21:9-10). Burada Yəhyanın izah etdiyinə
görə Yerusəlim Məsihin gəlini olaraq təqdim edilir. Yenə
də Yəhyanın izah etdiyi Yerusəlim bizim bildiyimiz
Yerusəlimə heç bənzəmir. Şəhər daşları bənzəri olmayan
qiymətli bir ləl-cəvahirat kimi par-par parlayır. Şəhərin
divarları qiymətli daşlarla bəzənmiş və on iki qapısı on iki
incidən düzəldilmiş olub qapıların hər biri tək bir inci
38