Damğalar, rəmzlər… mənimsəmələr
- 256 -
«qədim erməni boyasını» milli brend elan edib geniş istehsalına başlamaq
üçün ərazi, vəsait və laboratoriya ayırmışdı. Lakin sonralar müəyyən edilib
ki, bu qurd Ermənistan faunasına xas həşərat deyil və nəsli kəsilməkdə olan
canlıdır. Bütün bunlara baxmayaraq, Manya Kazaryan ruhdan düşməmiş,
qırmızı böcəyi nəinki indiki Ermənistan ərazisində yerləşdirmiş, hətta «Bal-
zori» adlı növbəti «orta əsr ərəb səyyahının» dünyaya gətirilməsini özünün
vətəndaşlıq borcu olaraq qəbul etmişdir. O yazır:
«Erməni milli boyaq
maddələri (?) içərisində «vordan karmirin», yəni «qurddan alınan qır-
mızı rəngin» müstəsna yeri vardır. Bu böcək yalnız Ararat vadisində
olur. Təsadüfi deyildir ki, ərəb coğrafiyaşünası Balzori qədim erməni
şəhəri olan Artaşata «Karyət əl-Qırmızı» deyirdi».
107
Sual yaranır: Əgər
bütün bunlar həqiqətdirsə, görəsən, nə üçün məchul «ərəb səyyahı Balzori»
Vedibasardakı «erməni şəhərini» türkcə adlandırmışdır?
Erməni sənətşünası Liliya Avanesyan isə «əzabkeş» hay xislətinə
tamamilə uyğun gələn pessimist mövzuda - «Erməni xalçalarının dəfn
mərasimləri ilə əlaqəsi» adlı məqaləsində bunları yazır:
«Ölən insanın
xatirəsini əbədiləşdirmək üçün onun adına xalça toxumaq ermənilərin
qədim adətidir. Qədim erməni inanclarına görə, xalça kult predmeti
kimi mərhumun axirətə çatdırılmasında körpü rolunu oynayır. Hələ
XX əsrin əvvəllərində erməni kəndlərində cənazəni xovsuz xalçaya
büküb, başqa bir xalçanın üzərinə qoyub, üzərinə xalça naxışları ilə
bəzədilmiş örtük çəkərək məzarlığa aparırdılar». Müəllif dediklərinə
misal qismində bunları bildirir:
«Belə xalçalardan biri XIX ƏSRDƏ Sİ-
SİYANDAKI SPANDARYAN KƏNDİNDƏ toxunmuşdur».
108
Və çətin
ki, ermənilərin absurd məntiqlərindən xəbərsiz hər hansı bir əcnəbinin hələ
XIX əsrin birinci yarısında erməni-rus bolşeviki Suren Spandaryanın (1882-
ci ildə Tiflisdə doğulub, 1916-cı ildə Krasnoyarskda öldürülüb) doğumun-
dan xeyli əvvəl onun adını daşıya bilən «erməni» kəndinin mövcudluğu
barədə məlumatı olsun! Halbuki, vaxtilə Yelizavetpol (Gəncə) quberniya-
sının Zəngəzur qəzasına daxil olan bu kəndin əsl adı «Məliklər» olmuş və
Ermənistan SSR Ali Soveti Rəyasət Heyətinin 1939-cu il tarixli fərmanı ilə
dəyişdirilmişdir. XIX-XX əsrin əvvəllərinə aid statistikaya əsasən, Məliklər
kəndinin əhalisi tamamilə azərbaycanlılardan ibarət olmuşdur (1831-ci ildə
107
М.Казарян. «Армянские ковры». Москва, «Советский художник», 1985.
108
Л.Аванесян. «Связь изображений армянских ковров с погребальными обрядами», журн.
«Анив», №3 (42).
Damğalar, rəmzlər… mənimsəmələr
- 257 -
22 nəfər, 1873-cü ildə 112 nəfər, 1886-cı ildə 209 nəfər, 1897-ci ildə 230
nəfər, 1908-ci ildə 318 nəfər, 1914-cü ildə 249 nəfər). 1923-cü ildən son-
ra azərbaycanlılar zorən buradan köçürülmüş, kənddə Türkiyədən gəlmiş
ermənilər məskunlaşmışlar.
109
Nəticədə məlum olur ki, L.Avanesyanın id-
dialarının əksinə olaraq, XIX əsrdə bu kənddə ermənilər yaşamamışlar və
həmin xalçanın həqiqi müəllifləri də məhz azərbaycanlılardır. Digər tərəfdən,
Liliya Avanesyanın məqaləsindən belə məlum olur ki, ermənilər insan sağ
ikən mütləq onun adına xalça toxuyurdular ki, ölən kimi dərhal ona büküb
torpağa tapşırsınlar. Xalçanın türk kökənli olmasına növbəti təkzibedilməz
sübut isə onun üzərindəki əsas rəmz - sırf türk tayfalarına məxsus olan damğa
işarəsi əsasında yaradılmış (Tenqri/Tanrı açası) təsviridir. Aşağıda həmin
«erməni xalçası» və müxtəlif türk xalqlarına məxsus ortaq rəmz - xaç/aça
naxışları arasında eyniliyi təqdim edirik. Bu həm də erməni sənətşünaslarına
həmin etnik mədəniyyətləri də mənimsəmək üçün «səmimi tövsiyədir».
İndi isə Manya Kazaryanın «Erməni xalçaları» kitabında təsvirlərini verdiyi,
lakin semantikasını açıqlamaqdan çəkindiyi «erməni xalça ornamentlərinin»
həqiqi yozumunu və təsvirin mənbəyini nəzərdən keçirək. Bəri başdan onu
da bildirək ki, naxışların semantikasında Ermənistan Respublikasından xey-
li uzaqda olan və erməni alimlərinin «tənbəlliyi» üzündən hələ də torpaqları
qondarma «Böyük Ermənistan ərazilərinə» daxil olunmayan digər türk xalq-
larının etnik ornament və damğa işarələrinə məqsədli şəkildə üstünlük veril-
mişdir.
XIX əsrdə Qərbi Azərbaycanın Məliklər kəndində azərbaycanlıların
toxuduqları «erməni xalçası» üzərində Tenqri xan açası fraqmenti
109
İ. Bayramov. «Qərbi Аzərbaycanin türk mənşəli toponimləri», http://www.karabakh-doc.azerall.info/
ru/azerpeople/ap069az-2.php
Damğalar, rəmzlər… mənimsəmələr
- 258 -
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Azərbaycan (1-3), qırğız (4), türkmən (5-6), qazax (7), özbək (8), tuva (9), başqırd (10),
çuvaş (11), yakut (12), balkar (13), qaraçay (14), xakas (15) və Ukrayna kazaklarının (16)
xalça, keçə və tikmə naxışlarında Tenqri xan açalarının rəmzi variantları
- Bu təsvir və onun çoxsaylı variantları türk xalqlarının tətbiqi
sənətində «Ağ quş», «Qu quşu», «Su sonası», «Kuqu», «Su gəlini», «Ak kaz»,
«Kaz» və s. adlar altında tanınır. Qədim türk mifoloji təsəvvürlərində qu
quşu Dünyanın Yaranışının iştirakçısı, ailənin, körpələrin, döyüşçü ruhlarının
himayəçisi olan Humay Ananın xeyrxah zoomorf obrazıdır. Bir sıra türk xalq-
larının rəvayət və dastanlarında, qu quşu qadınların totem canlısı kimi təqdim
olunur. Məsələn, qırğızların «Semetey» eposunun qəhrəmanlarından Ayçürek
qu quşuna çevrilir. «Kitabi-Dədə Qorqud» dastanlarında qu quşu (qaz) qadın
gözəlliyinin, qadın zərifliyinin rəmzi sayılır. Ortaq damğa nişanları arasında
bu quşla əlaqəli çoxsaylı işarələr vardır.
Dostları ilə paylaş: |