müəyyən iqtisadi, içtimai və mədəni mərkəzlərin inkiĢafı
və bu mərkəzləri təmsil edəcək ədəbi Ģəxsiyyətlərin
yetiĢməsi ilə bağlı bir məsələdir. Daha doğrusu, zorla,
iradə ilə olacaq Ģeylərdən deyil»
1
.
Müxtəlif elmi anlayıĢlar, əldə edilən təcrübi
biliklər dildə baĢqalarına dürüst çatmaqdan ötrü vahid
terminlərlə adlandırılmalıdır. Əks təqdirdə həyatda
qazanılan bilik və təcrübəni nəinki məktəb yaĢlı gələcək
nəslə, habelə yaĢlı adamlara da vermək çətin olar. Bu
haqda B. Çobanzadə yazırdı: «Ġstilahların elmi
əhəmiyyəti burasındadır ki, hər hansı
bir tədqiqat
nəticəsində fərq olunan hadisə, əldə edilən nəticə, yaxud
çıxarılan qanun bir söz (termin –
A. B.)
vasitəsi ilə təsbit
edilmədiyi, müəyyən bir ad almadığı təqdirdə, baĢqa,
onunla yaxın hadisə və qanunla qarıĢmaq təhlükəsinə
məruz qalır...
ümumiyyətlə, insan, adını bilmədiyi
Ģeyləri çox tez unuda bilir. Adlar, təbir caizsə, Ģüurdan
və zehni əməliyyələrdən keçib hafizədə saxlanan
fikirlərdir».
Ġstər təhsil sistemi olsun, istər elm sahəsi fərqi
yoxdur. Yalnız elmi-ədəbi dil hakim olmalıdır.
Bu isə
ədəbi dilin hamı tərəfindən anlaĢılan terminologiyaya
malik olması ile mümkün ola bilər. Vahid və sabit
trminologiyaya malik olmayan dilə ədəbi dil demək
olmaz. Elmi dilin terminlərini yaratmaq üçün son dərəcə
ehtiyatlı olmaq lazımdır.
Məlumdur ki, 1926-cı ildə I türkoloji qurultayında
B. Çobanzadə yeni əlifba layihəsindən baĢqa «Elmi
1
B. Çobanzadə. Elmi və ədəbi dil məsələsi. «Maarif iĢçisi», 1926,
N- 5 (13) səh. 28.
terminologiyanın sistemi haqqında»
mövzusunda da
məruzə etmiĢ, burada o, terminlər sistemi yaratmağın
əsas üsul və mənbələrini göstərmiĢdi. Həmin məruzədə
oxuyuruq: «Bizim leksikonumuzda lüğət üçün üç baza
vardır. Birinci ümumi türk bazası. Mən baĢqa
məsələlərdən bəhs etmiĢəm... Bundan əlavə, türk dilləri
arasında ümumi ortaqlıq təĢkil edən zəngin material
vardır. Həmin baza terminlər yaradılmasında mütləq
nəzərə alınmalıdır. Bu ümumtürk lüğət bazasıdır.
Bundan sonra, baĢqa bir baza da vardır. Bizim dilimizi
yalnız iltisaqilik və ahəngdarlıq
cəhətdən müəyyən
etmək olmaz. Bu bizim dillərimizin (türk dillərinin –
A.
B.)bir
qisminə aid olardı, deyək ki, daha təmiz olan
Qazax dilində çoxlu xarici və özgə elementlər vardır.
Bizdə aqqlütinasiya və sinqarmonizm türk dilinə aiddir,
yalnız ərəb və fars dilindən alınma sözlərdə pozulur.
Üçüncü baza ki, biz terminologiya yaradılmasında
diqqət
yetirməliyik,
bu
elmi
anlayıĢların
qavranılmasında
(adlandınlmasında)
ümumi
oriyentasiya götürməli Ümumavropa istiqa mətidir.
Men üç baza müəyyənləĢdirirəm – ümumtürk,
ərəb-fars və Avropa».
1
Akad. M. ġirəliyev də terminlər yaradılmasında
həmin üç | əsas bazanı qeyd edir
1 2
.
Terminologiya həmiĢə dövlətin
diqqət mərkəzində
olmuĢdur. Sonralar Terminologiya Komitəsi sədri
1
B. Çobanzadə. Elmi və ədəbi dil məsələsi. «Maarif iĢçisi»,
1926, N- 5 ( 1 3 ) səh. 28.
2
M.ġ.ġirəliyev. Ġstilahlar yaradılmasındakı əsas prinsiplər.
Azərb. SSR EA dil institutunun əsərləri. 1949.1 cild. səh. 27.
prezident
özü
olmaqla
Respublika
Elmlər
Akademiyasına verilmiĢ, milli terminoloji sistemimiz
sabitləĢmiĢdir. Bu iĢdə M. ġ. Qasımovun araĢdırmaları
xüsusilə diqqəti cəlb edir. Onun «Azərbaycan dili
terminologiyasının əsasları» (1973), «Azəri dilində
terminlər necə yaranır» (1967) monoqrafiyaları bu
sahədə yazılan dəyərli tədqiqatlardandır. Bu gün də elmi
terminologiyamızın müxtəlif
sahələrinə aid çoxlu
dissertasiya və monoqrafiyalar həsr edilir.
Dostları ilə paylaş: