DİL VƏ NİTQ
Ta
qədim
zamanlardan
dillə
nitq
eyniləĢdirilmiĢdir. Hətta A. A. Saxmatov və Ġ. A.
Boduen de Kurtene nitqlə dili eyniləĢdirərək «kənd dili»,
«Ģəhər dili», «vilayət dili» kimi terminlər iĢlətmiĢlər. Bu,
dillə nitqin hüdudlarını qarıĢdırmaqdan irəli gəlir.
Dillə nitqi ilk dəfə V. Humboldt fərqləndirməyə
cəhd etmiĢdir. Ferdinand de Sössür isə dillə nitq
arasındakı mühüm fərqləri göstərmiĢdir. O, dili sosial
hadisə hesab etdiyi kimi, nitqi də belə xarakterizə edir:
«nitq həmiĢə fərdidir, ona həmiĢə fərd hakimdir».
A. A. Reformatski göstərir ki, F. Sössür dillə nitqi
fərqləndirəndə nə qədər haqlıdırsa, «ictimaini», «psixi»
ilə eyniləĢdirməkdə bir o qədər yanılır.
Dillə nitqın oxĢar və fərqli cəhətlərinə nəzər salaq,
Uyar cənətlər bundan ibarətdir ki:
a) hər ikisi ilə məlumat vermək mümkündür.
b) Dil nitq üçün əsas baza, nitq isə dilin ifadə
formasıdır.
c) Dil nitq Ģəklində reallaĢır.
d) həm dil, həm də nitq təfəkkürlə bağlıdır.
e) Nitq Ģəklində mövcud olmayan dil ölümə
məhkumdur.
Fərqli cəhətləri isə daha çoxdur:
a)
Dil ümumi, ictimai, nitq isə fərdidir.
b)
Dil fərdin psixoloji prosesləri ilə əlaqədar
deyil, nitq isa bundan asılıdır.
v) Dil kodlaĢdırıla bilir. Nitq isə məlumat
səviyyəsində qalır.
q) Dil vahidləri ilə nitq vahidləri eyni deyil.
Məsələn, «Alma, almaya bənzər» cümləsində iki dil
vahidi, üç nitq vahidi vardır.
ğ) Dil sabit, nitq isə keçici və anidir. Nitq
dinamikdir, dil sabit.
d) Dilin formal qaydaları ilə nitqin qaydaları eyni
deyildir.
e)
Dil qanunları ilə nitq qanunları müxtəlifdir.
ə) Dil maddi deyil, nitq maddidir.
Nitq hər hansı informasiyanı baĢqasına çatdırmağa
xidmət edir. Əslində insanlar dillə yox, nitqlə ünsiyyət
saxlayırlar. Yəni insanlar arasında ünsiyyət vasitəsi
nitqdir.
Nitqin öz qanunları vardır. Belə ki, sözlərin
seçilməsi, dinləyənin Ģəxsi və baĢqa cəhətlərinin nəzərə
alınması, tonun alçaqdan yüksəyə inkiĢafı, emosionallıq,
əl hərəkətlərindən və s. istifadə edilməsi nitqin baĢlıca
Ģərtlərindəndir. Bunların heç birinin dilə dəxli yoxdur.
Dil öz daxili qanunları əsasında inkiĢaf edən, təkmilləĢən
ictimai hadisədir.
Nitq müxtəlif məzmundan asılı olaraq müxtəlif
formalarda ola bilər. Belə ki, nitqdə veriləcək məlumatın
xarakterinə görə natiqin seçdiyi üsullar da müxtəlif
olmalıdır. Bu həm natiqin avazında, həm cümlələrin
qurulmasında, həm terminlərdən və
yaxud ümumiĢlək sözlərdon istifado etməsində
özünü göstərir. Məsələn, ogər natiq elmi-kütləvi
mözvuda mülıazirn oxuyursa, onda tenninlordən, çoxlu
konkret faktlardan istifadə edə bilməz. Əgər eyni
mövzunu elmi auditoriya qarĢısında Ģərh edərsə, bu
zaman o, hər hansı emosionallıqdan uzaq terminlərlə,
formul və düsturlarla danıĢmalıdır.
DĠL VƏ TƏFƏKKÜR
Təfəkkür termini ərəbcə fikir sözündəndir. Amma
termin olaraq bu sözün mənası çox geniĢdir. Təfəkkür
həm psixologiya, həm məntiq, həm do idrak nəzəriyyəsi
və s. sahələrlə əlaqədardır. Təfəkkür haqqında həm
dilçilər, həm fıloĢoflar, həm psixoloqlar, həm də baĢqa
elm sahələrinin nümayəndələri çox danıĢmıĢ və onlarla
monoqrafik tədqiqat meydana gəlmiĢdir. Bununla belə,
təfəkkür insan ağlının, zəkasının elə ümmanıdır ki, onu
tam Ģərh etmək mümkün deyil. Təfəkkürə müxtəlif
mövqedən yanaĢmaq olar. Bizi isə təfəkkürün dil və
nitqlə bağlı cəhətləri maraqlandırır.
Məlumdur ki, dil, konkret halda isə nitq insan
beynində yaranmıĢ fikrin ifadəsi zəruriliyindən
yaranmıĢdır. Ġnsan fikirləĢməsə, danıĢa da bilməz,
hamıya bəllidir ki, təfəkkür özü maddi olmayıb, yüksək
inkiĢaf etmiĢ materiyanın – beynin məhsuludur. Beyin
baĢqa canlılarda da vardır. Bəs, onlar niyə danıĢa bilmir?
Bu məsələni bir qədər geniĢ Ģərh etmək vacibdir.
Dünyanın elə bir mədəni xalqı yoxdur ki, onun xalq
yaradıcılığında quĢlar, balıqlar, canavarlar, ayılar və s.
danıĢmamıĢ, həm öz aralarında, həm də insanla ünsiyyət
saxlamamıĢ olsunlar. Buna çox vaxt biz Ģərti xarakter
verir,
əhəmiyyətini
düzgün
qiymətləndirmirik.
Azərbaycan nağıl və əfsanələrində göyərçinlərin bir-biri
ilə danıĢması, Nizaminin «Sirlər xəzinəsi»ndə
«ƏnuĢirəvan və bayquĢların söhbəti», «QuĢ dili bilən
Ġsgəndər», «QuĢ dili bilən Süleyman», «Sehrkar» və s.
kimi onlarla inam və parçalarda insan kimi baĢqa
canlıların da danıĢdığını görürük. QuĢ dili bilən Ġskəndər
də Süleyman peyğəmbər kimi, bütün quĢların danıĢığını
baĢa düĢür və onlarla ünsiyyət saxlayır. Ġskəndərlə bağlı
nağıllardan birində deyilir:
«Bir naxırçının Ġskəndər adlı bir oğlu var idi. O,
həddindan artıq ağıllı vo gözəl idi. Naxırçının arvadı
öldüyündən o, baĢqa arvad almıĢdı. Bir gün naxırçı evdə
olmayanda anası çay hazırlayanda Ġskəndər eĢidir ki, iki
bülbül biri digərinə deyir: «Bu oğlan gələcəkdə padĢah
olacaq, anası onun qabağına xörək gətirəcək, atası əlinə
su tökəcək». Ġskəndər gülür. Analığı acıqlanır ki, mənim
nəyimə gülürsən? Koram, keçələm? Oğlan and içir ki,
sənə gülmürəm- Onda səbəbini de. – Deyə bilmərəm.
AxĢam naxırçı evə gələndə arvad məsələni qəti
qoyur ki, ya oğlun, ya mən! Onu evdən rədd eləməlisən.
Naxırçı əlacsız qalıb oğlunu bir sandığa qoyub dəryaya
atır. Sandıq suda gəlib baĢqa bir padĢahın ölkəsinə çıxır.
Balıqçı tor atanda ağır bir Ģey olduğunu görüb sevinir.
Sandığı açıb içindən gözəl bir oğlan çıxdığını görüb
sevinir. Oğlanı evə gətirir. Arvadı da sevinir ki, bunu
özümüzə oğulluğa götürək. Ġskəndər balıqçının evində
böyüyür. Bir gün vəzirlə tanıĢ olur. Vəzir onu evinə
dəvət edir və onlar qardaĢlaĢırlar. Bir gün padĢahın
divanxanasının qabağında çoxlu qarğa toplaĢıb qarıldaĢır
və padĢahı iĢləməyə qoymurlar. PadĢah nə qədər
qarğaları qovdurursa, onlar getmir. PadĢah bu iĢi vəzirə
həvalə edir və qırx gün möhlət verir ki, əgər bir nəfər
qarğa dili bilən adam tapmasan boynunu vurduracağam.
Vəzir kefsiz halda evə gəlir, Ġskəndərə heç nə demir.
Otuz doqquz gün keçir, qırxıncı gün Ġskəndər qardaĢının
kefsizliyinin səbəbini təkidlə soruĢur. Vəzir yenə demək
istəmir. Nəhayət Ġskəndər çörəyi yeməyəcəyini dedikdə,
vəzir bir ah çəkib deyir ki, bu gün boynum vurulacaq.
-
Niyə, qardaĢ – deyə Ġskondor soruĢur.
-
Çünki mən bizim padĢaha qırx günün içində
qarğa dili bilən bir adam tapmalı idim. Bir sürü qarğa
divanxananın qabağında qarıldaĢıb onu iĢləməyə
qoymur. Mən də belə bir adamı tapa bilməmiĢəm...
-
Məni burada qoyub, baĢqa yerə niyə gedirdin? –
deyə Ġskəndər güldü.
-
Sən qarğa dilini bilirsən?
- Nəinki qarğa, bütün quĢların dilini bilirəm. Onlar
sevincək çörəklərini yeyib padĢahın yanına gəldilər.
Vəzir Ġskəndəri göstərib – bu oğlan quĢ dili bilir – dedi.
PadĢah bundan xoĢhal oldu. Divanxananın yanına
gəldilər. Qarğalar yenə qarıldaĢır, iĢləməyə imkan
vermirdilər. PadĢah qarğaları Ġskəndərə göstərir.
Ġskəndər qarğalara müraciət edərək deyir:
– Sakit olun.
Dərhal qarğaların səsi kəsilir. PadĢah sevinir və
deyir:
-
De görüm nə istəyirlər?
Ġskəndər deyir:
-
Bir nəfər danıĢsın. Deyin görüm nə istəyirsiniz?
Qarğalardan biri qabağa yeriyib:
-
Keçən il qıtlıq oldu. Bu ata qarğa balaları üstümə
töküb getdi. Mən çətinliklə balalarımı böyütdüm. Ġndi
gəlib deyir ki, balalar mənimdir.
Ġskəndər ana qarğanın dediklərini padĢaha tərcümə
etdi. PadĢah sərəncam verdi ki, balalar ana qarğanındır,
ata qarğaya heç nə çatmır. Ata qarğa ağzını çevirib çıxıb
getdi. Ana qarğa da balalarını götürüb baĢqa tərəfə
uçdu».
Bu misalı belə uzun-uzadı verməkdə məqsədimiz,
o idi ki, dil haqqında qədim insanların anlayıĢları
mücərrəd olmuĢdur və yaxud qədimdə insanlar baĢqa
canlıların dilim bilmək qabiliyyətinə malik olmuĢlar.
Ovçu Pirimin bütün heyvanların, hətta ilanların dilini
bilməsi haqqında çox oxumuĢuq. Dini təsəvvürlərə görə
Süleyman peyğəmbər bütün canlıların dilini bilirmiĢ.
Burada iki Ģeyi aydınlaĢdırmaq lazımdır.
Birinci, indiyədək ateist-marksist mövqeyimiz hər
hansı baĢqa bir fikri qəbul etməyi bizə yasaq etmiĢdi.
Yəni dini mövqedən deyilmiĢ hər hansı bir fikir doğru da
olsa, ateist- marksist metodologiya tərəfindən rədd
edilmiĢdir. Bəlkə buna görə biz indiyədək quĢların
danıĢmasına inanmamıĢıq. Bizə belə gəlir ki, əsatirlərdə
vo miflərdə yaĢayan heyvan və quĢların danıĢması
məsələsi Ģərtidir. Bunu iki səbəblə izah etmək olar.
Birincisi, elə bir adam olmaz ki, bütün heyvanların və
quĢların dilini bilsin. Axı quĢlarla heyvanların hər birinin
neçə-neçə növü vardır! Bu qədər dili, özü də heç kəsdən
öyrənmədən kim danıĢa bilər?
ikincisi,
əsatir və miflərdə, hətta xalq
yaradıcılığının real həyata yaxın növlərində otların da
dili olması haqqında əfsanə və rəvayətlər vardır. MəĢhur
«Bir qalanın sirri» filmindəki kiçik bir səhnəyə nəzər
salaq: əsərin qəhrəmanı ElĢənin hər bir bitkinin – onun
sirri haqda yazılmıĢ kitabı oxumağa hövsələsi çatmır.
Kitablar bir-bir ona deyir: – Sən məni oxumalısan, sən
məni oxumalısan.
Bu bir daha göstərir ki, insandan baĢqa canlı və
cansızın danıĢması sırf Ģərti məsələdir. Tutaq ki,
heyvanlar və quĢlar dili olduğu üçün danıĢa bilərdi. Bos
otların danıĢmasını necə izah etmək olar? Deməli, nəinki
otlar, habelə baĢqa canlılar da təfəkkürü olmadığı üçün
danıĢa bilməzlər. Heyvanların ağzında olan dil adlanan
ət parçası onların danıĢıq üzvü deyil.
Heyvanların
əhlilləĢdirilməsi
və
hətta
əhlilləĢdirilməmiĢ
heyvanlar
üzərində
aparılan
təcrübələr göstərir ki, onlar instinktiv hərəkətləri ilə az
qala
Ģüurluluq
dərəcəsinə
çatırlar.
Məsələn,
əhlilləĢdirilməmiĢ ayılar üzərindəki müĢahidələrdən
birini nəzərdən keçirək. Bir dəfə ayı iki balasını çaydan
keçirmək istəyir. Su çox olduğu üçün ana ayı belə qərara
gəlir ki, balasının birini çayın qırağında qoyub, o birisini
o taya keçirsin. Çayın ortasına çatanda geri baxıb görür
ki, qoyub gəldiyi bala suya girmək istəyir. Ana geri
qayıdıb qucağındakı balanı yerə qoyur, o birini götürüb
bir qədər sahildən uzaqlaĢdırır. Yenə əvvəlki bala
götürüb çaya girir, ortada keri baxıb balanın qaça-qaça
suya girdiyini görür. Bu dəfə də əvvəlki kimi eləyir.
Amma bu dəfə balasını lap uzağa aparır. Bu üç dəfə
təkrar olunduqdan sonra, ayı balasını yıxıb üstünə bir daĢ
qoyur. Gəlib əvvəlki balasını çaydan keçirib o taya qoyur
və geri qayıdır ki, daĢın altındakı balasını götürsün. Bu
dəfə də bu bala tək qalmaq istəməyib anasının dalınca
çaya kirir. Ana ayı əvvəlki tək bu balanı da bir neçə dəfə
sahildən uzaqlaĢdırır, məqsədinə nail olmadığı üçün onu
da yıxıb üstünə bir daĢ qoyur. Geri qayıdır ki, o taydakı
balasını da aparsın. Nə görür? Balası daĢın altında
ölmüĢdür. Ayı hirslə daĢı gətirib çaya atır. Qaça-qaça o
biri sahilə gəlib, burada da bu biri balasının
daĢın altında öldüyünü görür və əvvəlki kimi daĢı
gətirib çaya atır.
Minlərlə belə misalar vardır. MəĢhur Amerika
telefilmı «Lessi»ni görənlər itin düĢünülmüĢ, insan
iradəsinə yaxın hərəkətlər etdiyini təsdiq edəriər.
Hələ V. L. Durovun qarğaya «söz» deməyi
öyrətdiyi do məlumdur.
Bəs heyvanların insanabənzor hərəkətlərini,
quĢların «danıĢmasını» necə Ģərh etmək olar?
Bu, hər Ģeydən əvvəl praktik konkret Ģərtlərlə
bağlıdır. Heç bir heyvanda nəinki mücərrəd, habelə
konkret təfəkkür yoxdur. Heyvanların heç biri
düĢünmür. Ġ.Pavlovun dediyi kimi «düĢünmək yalnız
insana aiddir». Bir də görürsən inək uzanıb sanki bir
nöqtəyə baxaraq gövĢəyir. O heç nə haqqında
düĢünmür. Onun gələcək haqqında (mücərrəd) heç bir
arzu və planı yoxdur.
Bəzən heyvanların bir-birinə nəsə çatdırmağını da
onlar üçün dil hesab etmək olmaz. Məs., hava qaralıb
yağıĢ gözlənəndə bütün quĢlar bir-birinə xəbər verir.
Göydə qırğı görünən kimi toyuq və baĢqa quĢlar öz
balalarına – cücələrinə xəbər verir, ana toyuq dən
tapdıqda cücələrini çağırır. Atlar bir- birinin yanına
gələndə biri ağzını o birinin qulağına söykəyib qəribə
səslər çıxarır, bəzən «dinləyən» buna mənfi reaksiya da
verir.
Heyvanların bütün hərəkətləri sadə vərdiĢ və
həyati tələb
nəticəsidir. Əslində bunun sirrini hələ elm aça
bilməmiĢdir.
Bu bir həqiqətdir ki, heyvanların danıĢa
bilməməsi, bilavasitə onlarda təfəkkürün olmaması ilə
əlaqədardır.
I
Təfəkkür yalnız insana aiddir Təfəkkürün dillə
əlaqəsinə keçməzdən əvvəl, baĢqa bir məsələni do izah
etmək lazımdır.
J Bu da Ģüur və təfəkkürün eyni olmaması
məsələsidir . «ġüur təfəkkürə nisbətən daha geniĢ
anlayıĢdır. ġüur cəmiyyətin mənəvi həyatının formaları
məcmusudur... ġüur beynin funksiyası, obyektiv aləmin
inikası, insanın maddi fəaliyyətinin zəruri cəhətidir. ġüur
insanın aləmlə real qarĢılıqlı təsiri, onun
hissi - maddi fəaliyyoti, ictimai-tarixi praktikası
əsasında yaranır, fəaliyyət göstərir».
1
Yuxarıdakı misallardan gördük ki, baĢqa canlılar
da növarası ünsiyyət saxlaya bilirlər. Növarası deyirik
ona görə ki, arının vızıltısının mənasını milçəklər bilmir,
qarğanın qırıltısının mənasını toyuqlar bilmir və s. Ġnsan
ünsiyyətinin bir növü olan «bədən dil» bütün baĢqa
canlıların ünsiyyətindən yüksək olub, təkcə danıĢıq
dilindən geri qalır.
Bədən dili dedikdə konkret olaraq nə baĢa düĢülür?
Buraya ilk əvvəl bədənin duruĢu, jestlər, mimikalar, göz
bəbəsinin və qapaqlarının vəziyyəti (hətta təması) baĢın
hamı tərəfindən qəbul edilmiĢ hərəkəti, ayaqların duruĢu
(qoyuluĢu), oturma forması, oturma üçün seçilən yer,
geyim, əldə tutulan əĢyalar, kosmetika və makiyaj,
dodaqların, burunun vəziyyəti (hərəkətləri) əlin,
barmaqların vəziyyəti (hərəkətləri) və s.
Bəzən bədən dili daha geniĢ məna ifadə edir və
onda ixtiyarilik daha çoxdur. Bədən dili insanlar bir-biri
ilə qarĢılaĢdığı zaman ilk saniyələrdə çox vacibdir. Ġki
adam qarĢılaĢdıqda bədən dili 80% təsəvvür yaradır və
bu təsəvvür həmiĢəlik, davamlı olur.
Bədən dili hər bir adama görə fərdi istifadə tələb
edir. Bədən dilindən istifadə adamın öz fərdi
xüsusiyyətindən asılıdır. Bədən dilindən yerli-yersiz
istifadə etmək olmaz. Ondan düzgün Ģəkildə və yerində
istifadə edilməlidir.
Ən qədim dövrlərdə, hələ səsli dil meydana
gəlməmiĢdən insanlar «Bədən dili» deyilən ünsiyyət
vasitəsindən istifadə edirmiĢlər. Bədən dili və onun
elementləri vasitəsilə insanlar öz duyğularını, hər hansı
bir Ģeydən razı qalıb-qalmadıqlarını, nəyi bəyənib, nəyi
bəyənmədiklərini, habelə ehtiyaclarını, istəklərini
bildirmiĢlər. Bədən dili Ģərti və ixtiyari olduğu üçün bu
haqda bir çox suallar meydana çıxa bilər:
Dostları ilə paylaş: |