127
P.Qəlbinur assosiasiyadan fikrə, düşüncəyə yol
götürən – belə poetik məqama üstünlük verən
şairdir:
Qızıl payız. Ömür yarı
Əl uzanır sənə sarı,
Yol uzanır sənə sarı...
Gözlərimin kökü sarı.
Sarı – ömür qürubu, yetən payız deməkdir.
Poetik paralellərlə, oxşatmalarla assosiasiya
yaratmışdır sənətkar. Fikrin məqamı bircə sətirdə
“gözlərimin kökü sarı” – şəklində sərrast ifadə
olunmuşdur.
Şairin obrazlarını həmişə sadə, aydın, konkret
də təsəvvür etmək olmur. Paşanın elə təsvirləri var
ki, onlarda obrazlar birikir, hətta, – kontekstdən
alınır. Məsələn, metonimiya-metafora hibridi:
Qışı qova-qova yazı gətirdin.
“Qışı gətirmək” metonimiya, “qışı qovmaq”
metaforadır.
Yaxud metafora-təşbeh hibridi:
Min il mürgü döyən dağlar kimiydim.
“Dağların
mürgüləməsi”
metafora,
lirik
“Mən”in “dağa” oxşadılması təşbehdir.
P.Qəlbinurun bədii üslubunda obrazlar qeyri-
adi, qulağımız, gözümüz öyrəşmədiyi müncərlərlə
bağlı şəkildədir. Eyni zamanda bunlar emosiya və
128
fikirlə o qədər yüklənir ki, misra daxilində söz-
sözə, ifadə ifadəyə bənd edilməklə ekspressivliyi
gücləndirir. Məsələn, litota şəklində:
Gülün ləçəyində yeriyə billəm
Şamın budağında əriyə billəm.
Yaxud:
İynənin gözündən əriyək keçək.
P.Qəlbinur mükəmməl obrazlılığın rəngin
nümunələrindən yarınmışdır. Məsələn, bir poetik
şeirində
onun
istifadə
etdiyi
obrazların
müxtəlifliyinə bir diqqət edin:
Hiperbola:
Elmin yollarında qayalar sərt-sərt,
Dişim-dırnağımla qopartdım sizi.
Təzad (obyektlə subyekt arasında):
Elmin yollarında ağır döyüşlər
O sənin özünlə mübarizəndir.
Oksimoron:
Allahım, sən mənə şirin əzablar...
Substansiya:
Əlçatmaz, ünyetməz ucalar verdin.
Epitetlər:
Şəhid saatlarım, şəhid anlarım.
Paşanın şeiri elmə ibadətlə yazılmış, Allah
fəzilətlərinin,
mütləq
zəkanın
nuru
kimi
ideyalaşdırılmışdır.
Əyarlı, qiyaslı şeir P.Qəlbinur poeziyasında
bir poetik siqlətdir, çəkidir! Obrazlı, aforizmli,
129
hikmətli misralar şeiri ucalı, məramlı, “minarəli”
edir, onu Tanrıya yaxınlaşdırır. İdeya, dəyər də
həmin hökmlərdə sonuclanır:
Dünya insan sevgisindən
Milyon dəfə kiçikdir.
İnsan dünyadan böyük!
Sən, balaca Ayanım
hamıdan böyük,
sevgisiz ömür – dünya boyda yük!..
P.Qəlbinur sanki “tətiyi” ayağa çəkir, zaman
eyniyyətində müxtəlifliyin birliyindən istifadə
edərək, daha ciddi mətləbləri çözüb ideyanı hədəf
götürür, bədii-fəlsəfi məntiqini hədəfə ötürür:
Pişiklərin insan səsləri
Tarın təzə həvəslisi,
Ozon dəliyi,
Çirkləndirir gecəni...
P.Qəlbinur şeir yazanda diqqəti mövzunun
obrazlılığına doğru yönəldir, təsvir və ifadə
vasitələrilə
misraları
yükləyir,
bənzərsizlik
yaradır, onun bədii intonasiyaları, ritm, poetik
mətnə təravət gətirir, lirik-analitik məzmun və
təhkiyə, poetik dəyər və qiymət bədii bütövlüyün
mündəricə keyfiyyətlərindən olur:
Paşa həmişə qafiyə işlətməyə meyil etmir:
Şamı yazıq-yazıq...
utandığından
130
Başı qoltuğunda gördüm o günü.
(“Şam”)
Paşa yazıqlığı, mütiliyi ifadə etmək üçün
həssas müşahidə əsasında şamın yanmasını yaxşı
mənalandırıb:
Şamı yazıq-yazıq...
utandığından
Başı qoltuğunda gördüm o günü...
Yaxud harda gəldi “baş qırxmaq”, özü üçün
mənfəət düşünməyən ifadəsi olaraq “Tanıdığım
bir adam” şeirindən:
Əyni – “Azalın” təyyarələri kimi
nimdaş – təhlükəli,
Beyni – yarımkürə. Kodu – yemək.
Vətənə məhəbbəti – dəllək, dəllək,
dəllək.
P.Qəlbinur poeziyasında eyhamların söz altı,
sətiraltı mənalarından da geniş istifadə edir. Məs:
hun dili, alman dili, nar çubuğu şairin poetik
təfəkküründə hansı mənanı doğurur? Alın yazıları
ilə olan, alın yazılarında qalan P.Qəlbinur hərdən
elə görünür ki, belə yazılara qarşı çıxır. Onda
“alın yazısına dağ basmaq istəyir”. Bu alın
yazıları nədirsə, hər halda şairin istəyi kimi hun
dilində (vəhylər), hər halda türkün ilkinliyində
qalmağında qərarlı olan deyildir. Alman dilində
də eləcə – mədəniyyət dili kimi, yüksək bəşər dili
kimi eləcə! Şair “tale yazılarını” Allahdan gələn
kimi Allaha da ötürmək, qaytarmaq istəyindədir.
131
Şairə görə bu yazılar nədirsə, hər halda haqdan
gələn kimi deyildir. Heç nədən – “ağdan”
başlanğıc, heç nəyə – “ağa” qayıdış olmalıdır
əslində. Şair bu səbəbdən:
Mən alın yazıma dağ basa bilsəm,
Qədim hun dilində yazardım onu...
Qələmim olmasa, nar çubuğuyla
Ya alman dilində cızardım onu,
Ya da ki yazısız ağ vərəq kimi
Atardım göylərə
Allaha doğru...
– deyir. Bu tipli şeirləri yüz yerə yozmaq olar.
Paşanın
şeirləri
psixoloji-idraki
olduğundan
çoxqatlı fikir, düşüncə hökmünə malikdir.
P.Qəlbinurun poeziyasında, əsasən, “təmiz”
mövzu, bir yerdən, bir mənbədən başlanğıc
götürən mövzu yoxdur, “əhatəsi” ilə, əlvan
motivləriylə qaynaqda olan mövzu vardır:
Qum üstü səngərdi,
Yerlə sürünən əsgərdi –
Bakı bağlarında meynələr
Üzü Qarabağa...
Üzü Qarabağa qibləmiz...
Qurbanların üzü Qarabağa...
Qarabağdan doğur sabahımız
Haydı Qarabağa.
(“Qarabağ”)
Yaxud:
132
Ömür faniliyi.
Bu dünyada nəyim var ki?!
Bir canım var:
O da kirəlik...
Paşa müqayisələrdən // paralellərdən də çox
istifadə edir (eynəkli əmi itlə, mən ürəyimlə):
Dəniz kənarında
İt gəzdirən eynəkli əmi
Sən it gəzdirirsən
Mən ürəyimi.
“Ürəyimə yağış yağır” şeirində obyektiv olanı
subyektiv müstəvidən – əyarlı təqdim etmə
P.Qəlbinurda poeziya fərdiyyəti, mətn, kontekst
müəyyənliyidir:
Ürəyimə yağış yağır
Damla-damla, ağır-ağır.
Ürəyimə həsrət damır,
Səssiz-səssiz, fağır-fağır.
P.Qəlbinur
azadələrlə
(tək
misra
ilə),
gözlənilməz sətirlərlə də hədəfi götürür, anlarla
yol gedir:
Yol uzanır sənə sarı...
Gözlərimin kökü sarı...
“Sual” şeirindən:
Dostları ilə paylaş: |