38
əlililə işləyən adam), onlar «buxa» deyir, biz isə «buğa», onlar «xonin» deyir, biz isə
«koy», «qoyun» deyirik, monqollar «toqoruu» deyir, biz isə «turna» (durna) deyirik. Bu
dil yoxolma təhlükəsi qarşısındadır. Yörədə yaşayan fars və kürdlər tərəfindən
sıxışdırılır. Sungur türkləri deyərlər: Ceyranlar qatar geler, Dincəlib yatar geler.
Yataxtan su içmeye, Dözer gün batar geler. Qaradağın alçası Döşenibdi xalçası, Bir
gözəl qız semişem, Qızıl gülün qonçası».
Bu fikrə əlavə olaraq göstərə bilərik ki, türk və monqol dillərinin müqayisəsi ilə
məşğul olan alimlər müəyyən qədər söz kökünün hər iki dil qrupunda uyğun oduğunu
üzə çıxarmışdır. Qazax alimi T.Nominxanov 3 nitq hissəsi üzrə araşdırma apararaq, 938
isim, 145 sifət və 477 feil kökünün eyni olduğunu müəyyən emişdir. (19, s.10)
Ə.Abdullayev də araşdırmalar nəticəsində Azərbaycan dilində işlənən «mal
güdən, mal saxlayan, malotaran, tarlaçı, kəndli, atçı, qoyunçu, çoban, sağıcı, suçu, su
daşıyan, maldar, dəyirman, elçi, çiçəklik» və s. sözlərin bəzi dəyişmələrlə (mal xariulaq,
malçi, tarlaçin, aduuçin, xonçin, saalçin, ueçin, malçin, teeremq, elçin, tsitsieqlek və s.)
monqol dilində də işləndiyini müqaisə yolu ilə müəyyənləşdirmişdir (20, s.282); (21,
s.330).
İrandakı türk dialektləri bir-birindən əsas etibarı ilə fonetik variantlara görə
fərqlənir. Azərbaycan, sungur (sonkur), xorasan, qaşqay, xalaç türkcələri bu və ya digər
dil cəhətinə, səviyyələrinə görə bir-birindən seçilir. Amma bunların arasında xalaçların
dili ən çox fərqlilik kəsb edir. Hətta qaşqay və sungur türkcələri Azərbaycan türkcəsinin
şivələri kimi qeyd və təsbit olunur.
Sözün düzü, İran azərbaycanlıların dialektləri, şivələri haqqında yazılan
tədqiqatlardan xəbərsizik. Türkiyədə bu mövzuya maraq güclü olmuş, bir sıra
tədqiqatlar aparılmışdır. Təqdir olunasıdır ki, 2012-ci ildə Türkiyənin Hacıtəpə
Universitetində IV Uluslararası Türkiyat araştırmaları Sempoziyumu «Dilləri və
kültürləri yoxolma təhlükəsinə məruz türk topluluqları» adlı tədbir keçirilmiş,
YUNESKO xətti ilə müəyyən olunmuşdur ki, dünyada 6700 dilin yarısı yox olmaq
üzrədir. Onların içərisində qaşqay və sunqur türkcəsi, xorasan və xalaç türkcələri də
vardır. Odur ki, bu türkcələrin mətnlərini toplamaq, onların leksik-qrammatik
incəliklərini öyrənmək yaxşı olardı.
Müşahidələrim göstərdi ki, bu dilin fonetik, leksik, qrammatik və s.
xüsusiyyətlərini dərindən öyrənmək üçün Azərbaycanda mərkəz olan Dilçilik
İnstitutunda xüsusi bir qrup yaradılmalıdır. Bu qrup İranın kəndlərində, əyalətlərində,
şəhərlərində müxtəlif təbəqədən olan insanlarla görüşməli və onların söhbətləri əsasında
ayrı-ayrı dialektlərin tipik və xarakterik xüsusiyyətlərini öyrənməlidirlər.
İran toponimləri haqqında az yazılıb. Bu toponimlərin türk və fars layı tədqiq
olunmalıdır.
Çatışmayan tədqiqatlara yol açılmalıdır. Quzey və Güney azərbaycanlılarının dil
və dialektləri müqayisə olunmalıdır. Minilliklər boyu dilin dərin qatlarında özünə yer
etmiş ümumi və fərqli cəhətlər müəyyənləşdirilməlidir. Mətnlər müxtəlif dialektlərdən
toplanmalı və müqayisə edilməlidir. İranın Muğanı ilə bizim Muğanın şivələri
qarşılaşdırılmalıdır.
Tarixi faktlar sübut edir ki, Azərbaycan coğrafiyasında bir çox tarixi adlarımız da
əlimizdən alınmışdır. Bunların içərisində Sunqur, Qürvə, Bicar və s. Bunlar
Azərbaycana qaytarılmalıdır.
Sunqur dil-dialektinin bəzi xüsusiyyətləri. Hələ 50-ci illərdə V.S.Sokolova
yazırdı ki, sunqurların danışdığı dil qarışıqdır. Burada digər İran dillərinin (fars, türk,
xorasan, kürd və s.) güclü təsiri olmuşdur. Bu təsir imkanları genişliyi ilə
öyrənilməlidir» (22, , s.78).
Əsas dil xüsusiyyətləri türk və fars dillərində işlənən sözlərin interferensiya
39
formalarıdır. Bu formalar Sunqur dialektinə özünəməxsusluq gətirir.
Fonetik xüsusiyyətlər. Sunqur türkcəsində 7 sait səs vardır. Yəni Azərbaycan
türkcəsi ilə müqayisədə qısa i və ö yoxdur, əlavə olaraq u saiti, o saiti u saitinə çevrilir:
ö- ü saitinə çevrilir, ö-ü, e-i- yə çevirilib. Məs.: qul (qol), göz (güz), gör (gür), gül (göl),
güy (göy); ir (ər), iv (ev) və s.
i saitini e saiti əvəz etmişdir: bez (biz), sez (siz); a-e əvəzlənməsi özünü
göstərir:beyrax (bayrax), qeynamax (qaynamaq), eyran (ayran) və s.
A-saiti ə kimi tələffüz olunur: qərqə, qərə, örtə (orta) və s.
Ö- ü əvəzlənməsi: qüdə (gödək), ürdək (ördək) və s.
Danışıqda səs uzanmaları: biiz, siiz.
Samitlər: k samiti sözlərin sonunda xüsusilə incə saitdən sonra ğ- x kimi tələffüz
olunur: çörəh, gərçəg, inəh, çux, çomağ, elex (ələk) və s.
Morfoloji xüsusiyyətlər: Sifətin müqayisə dərəcəsi: rax, tər. Sarıtər, ağrax; feillər:
xəbər forması mənəm, sənsə, uri(odur) bizax, ulardilə (onlardırlar), gəlmək feili indiki
zamanda; gəlirəm, gəlləm (gələrəm), gəlisə (gələrsən), gəlisə (gəlirsən), gəlüri (gəlürax,
gəlarax, gəlürsiz, gələsiz, gəlurlar, gəllə, keçmiş zamanda: gəllim, gəllu (gəldin), gəlli
(gəldi), gəllux, gəlluz, gəllərə, keçmiş nəqli zaman: gəlmisən, gəlmişux, gəlni,
gəlmişax, gəlmuşuz, gəlmişlə; keçmiş davamedici zaman: gəlürdüm, gəlurdi, gəlurdi,
gəludux, gəluduz, gəllurə; isim və əvəzlik formaları. Mənsubiyyət kateqoriyası şəkilçisi
(kişi evi (kişinin evi), əlin bərmağı (əlimin barmağı), Mənsubiyyət şəkilçili söz: men
gəli, men gəldə, siz gəlün, gəlmüşüm, gəlmüşüx, gəlmüşdux; yiyəlik şəkilçisi (əlim tut
(əlimi tut), ikinci şəxsdə aluvi tut, amma başqa hallarda samitərlən sonra i- və saitlərdən
sonra ni- olur. Tamamlıq, lokativ tamamlıq həmişə ə-dir: əlüvə, burdə (burda), əlinə
(əlində), ödə, övdən yerinə), bu kitabı evdə gəttim. İnstrumental (vəsilə şəkilçisi)- la,-ilə
(iynə şəkilçisindən istifadə qələminə (qələmiynə), passiv şəkilçisi –im, əlim, -u -əlu
(əli), i-əli, imiz- əlimiz, üz-əlüz, ləri (əlləri), şəxs əvəzlikləri: mə, sə, u (o), biz, siz, lar;
yiyəlik əvəzlikləri:: sənün, sənu, unu, bizim, sizün, ulari (onları)
Xəbər forması: sənsə, uri (odur), bizax (bizik), sissiz, ulardilə (onlardırlar),
gəlmək feili indiki zamanı, gəlirəm, gəlləm, gəlürsə (gələrsən),Ö gəlisə, gəluri, gəli
(gələr), gəlurix, gələrax, gəlürsiz, gələsiz, gəlürlər, gələllə,Əmr forması. Gəlüm,
gəlginən, gəə, gəsi, gələ, gəlax, gəllux, gəluz, gəssə, gələcək z şəkilçi yox, gəsi, gəlax,
gəluz, gəzsilə, gələcək zaman şəkilçiləri yoxdur, köməkçi feldən istifadə oluneur:
ismiyusan gələsən (istəyirəm gələm), isyu gələ (istəyir gələ), istüyürux gələsiz, isuyurlar
gələlər, lazım forması: gəlməluyam, gəlməlusə, gəlməlu, gəlməlusiz, şərt şəkilçisi: sa,-
sə (so); gəlurdux.
Sual ədatı, -mi yoxdur.Keçmiş zaman: gəlmişdux, gəlmişduz
Morfoloji göstəricilər:
xanə-şəkilçili: doktorxanə, karxanə, çayxanə, mərizxanə, buzxanə, memanxanə,
dərmanxanə və s.
ban\van şəkilçili: baqvan (bağban), bərxvan (sürü gözləyən), qazvan (qaz
saxlayan), aşvan (dəyirmançı) və s.
Yiyəlik halda söz: qiza (n)-qızın, mara (n), dara (n), küna (n) və s.
Çıxışlıq halda söz belə işlənir: evdəm (evdən), çöldəm (çöldən) və s.
Leksik xüsusiyyətlər:
İctimai sözlər: farsca ya ərəbcədir: dada, aba, baci, qardəş, oğəl (oğul), uşax, üz,
üzgə, baş, güz, bırın, ağız, bil (bel), əmçək, ürəy, qarın, qul (qol), duz (diz bağarux
(bağırsaq), işək (eşşək), balux (balıq), inni (indi), üs (üst), iv ev, yəxçi (yaxşı), günüz
(gündüz), əşaği yaxçi (5,6,7,8 səs)
Dostları ilə paylaş: |