164
tranckripsiyası, fonetik oxunuşu belə olur:
A) xthpase Z
Μ phthksa Z
sape Μ Z erthna sd : egs Z dth :
tthgerthma Z sgas : ags Z : Z sapçgs Z : mara qm: ags Z athmas rthm
Μ xarapsth : Z sgas : elte Z sth aras Μ l 41 : phthke .
xətpaşe pitiksa sape eratma sd egis dut tetig eratıma sugas agıs sapçı
ges mara qam agıs atmas ertim harapustu sugas elte şat aras il 41
bitke
B) xthpase
ΜZΜ napthd ΜZ
sap
Μ mara ZΜ mag Z sapçges Z:
ags Z
Μ egs Z dth ΜZ er athna sd . Z sgas aker : tagar . Z sth . qam.
apa Z
sap
Μ Z erthna smthrsnasp .
xətpaşe na pitid sap mara mag sapçı ges ags egis dut er atına şat
suqas aker tagar şat qam-apa sap ertna smtrsnasp
Adətən dili məlum olmayan yazıların şifrəsini açmaq üçün
etimoloji ya da kombinator metoddan istifadə olunur. Lemni
yazılarını oxuya bilmək üçün hər iki metodu sınaqdan ke-
çirməyin yararı vardır. Bunun üçün kombinator üsulla bir
neçə sözün semantikasını müəyən edəndən sonra etimoloji
yozuma keçmək gərəkir.
Yazılarda boy və şəxs adları kimi bəzi onomastik sözlər
(
sqas, sape, aras, qam-apa, aker, tagar)
diqqəti çəkir. Belə
ki,
sqas sözü hər iki yazıda keçir,
hələlik bu sözün çuvaş bo-
yadının qədim
sugas forması [sugaş//şugaş] olacağını ehti-
mal etmək olar. Çünki çuvaş dilində sugaş > çuvaş fonetik
dəyişməsində baş verən g//ğ > v, s//ş> ç səsdəyişmələrinin
bənzəri
bağır (baqır) >
pĕver və
baş//bas >
puç kimi başqa
çuvaş sözlərində özünü göstərir. Əslində etrusk orfoqrafiya-
sına görə
sgas sözü
svas kimi oxunur. Bu yozum yazıdakı
suqas aker (çuvaş Aker),
sugas ags (çuvaş ağzı),
sugas elte
(Çuvaş elində) deyimlərinə aydınlıq gətirir və buradakı
ags
(ağız) sözünün semantikası aydınlaşır.
164
165
Hər iki yazıda bir neçə dəfə işlənən
ags sözünü
avs, aviš,
afiz, aqas, αFιζ şəklində oxuyub
ona müxtəlif mənalar ver-
mişlər. Kombinator metodla bu sözün “dil” anlamına uyğun
gəldiyini görmək olur:
suqas ags “suqas dili”,
ags atmas
“dildən düşməz”. Etimoloji metod da
ags şəklində yazılan
leksemin
ağız sözü olduğunu ortaya qoyur. Bu yazılarda dil,
nitq, danışıq mənasına uyğun gələn
agıs (ağız) sözü bugün
də Anadoluda “dialekt” anlamında işlənir.
Birinci yazıda
ağızatmaz deyimindən sonra yazılmış
rthm
sözü qədim türk yazılarında işlənən “idi” köməkçi feilinin
ertim formasıdır:
ağızatmaz ertim “dildən düşməz idim”.
Hələlik yazılı daş üzərində şəkili çəkilmiş adamın adının
Aker Tagar olduğunu düşünmək olar. Qazaxların soykökü
mifində arqın, nayman, kerey, qıpçaq, konqrat boylarının
soybabası sayılan
Akares Kazak oğlu
bu adla uyuşan bir ad
daşıyır.
109
Məşhur Çanaqqala savaşında 27-ci alay komutanı
Yarbay Şefik də
Aker adı ilə tanınırdı. Etrusk (Toskana) elin-
dən danışan antik çağ yazarı
Ager adını çəkir.
110
Göründüyü
kimi, lemni yazısında keçən Aker adı etrusk və türk şəxs-
adları üçün yad deyildir.
Etruskların özlərinə
rasen (əslində,
aras-en) deməsi 1-ci
yazıda etrusk anlamında olan
aras sözündə əks olunmuşdur:
xarapustı suqas eltə şat aras. Yazıdan aydın olur ki,
aras
boyundan bu ərdəmli, cəsur (
sat//şad) döyüşçü o çağlarda
109
Kazakların soy, damğa ve uranları. Kazak genel tarihi. Urumçi, 1987 (TDA, sayı
118, 1999, 229); Türk dillərində itlə qurdun qarışığı olan ov iti
aker adlanırdı. Bu
baxımdan, Aker Taqar adının ikinci tərəfi (Taqar) tarixi şəxslər
olan kuman bəyləri
İtlər, Bonyak (Bənək) ilə adı yanaşı çəkilən Tuqarkanın adı ilə (Tuqar-kan) müqa-
yisə oluna bilər.
110
Varro. Lingua Latina. V, IX.
165
166
yerini müəyən edə bilmədiyim Suqas (Suvas) elindən imiş.
Suqas elinin “qaradumanlı” təyini isə
xarapustı sözüdür.
111
Qədim türk yazılarında “kitab” və “yazı” anlamında olan
bitik sözünün kökündə duran
bit- (bitmək) feili epitafiya-
larda geniş işlənir. Vaxtilə aramey dilinə keçən
petqa sözü o
dildə “abidə” anlamında işlənirdi. Bəngüdaş yazıları çox
vaxt
bitdi, bitidim (bitirdim) sözlərilə yekunlaşır. Lemni (A)
yazısı da
bitke sözü ilə bitir.
Etrusk dilində
III şəxsin təkini
bildirən
-ke şəkilçisilə işlənmiş
pitke sözü lemni yazısında
“bitdi” anlamındadır. Etrusk yazılarında da
biti sözü görü-
nür. “Latına Tin (tanrının) yazısı” anlamında belə epitafiya
vardır:
(TC 338) LATINA
:
PITI TINAL
(
Latın-a biti Tin-al).
Lemni yazsında
bitke sözündən başqa, bir də
pitiksa sape
deyimi keçir. Buradakı sape sözünün hansı anlamı daşıması
onun pitiklə yanaşı işlənməsi ilə aydınlaşır. Bunu yoxlamaq
üçün başqa sözlərə də baxmaq olar.
Sevmək sözünün qədim
səb forması, birləşdirib-bağlamaq mənasında
səp sözü, sıra,
sıralama
anlamında
sap sözü vardı. Antik çağda Lemnosda
Trakiya kökənli boyların
sape adlanması qeyd olunmuşdur.
Azər türkcəsində sinonim qoşa söz kimi
söz-sav deyimi
vardır. Qədim “Irk Bitik” əsərində söz, dua anlamında
sab,
xəbər gətirən, sözçü anlamında
sabçı sözləri işlənir. Lemni
yazısnda
sap, sape, sapçı, sp formasında yazılmış sözlərin
kombinator metodla yozumunu vermək üçün onların hansı
sözlərlə yanaşı işlənməsinə baxmaq gərəkir:
pitiksa sape;
sapçı ges; qam-apa sap; sna sp. Bu son deyimdə
suna sözü
ilə işlənən
sp da “söz” anla-
mı daşıya
bilər və ya çuvaş-
ca
sănă sıp (süngü sapı)
111
Qarabağlı dostum Ovçu Səfərov kəndlərində “çən-çiskin” anlamında
püsəngi
sözünün işləndiyini söyləmişdi. Homer yazıların tapıldığı Lemnos adasının özünü
“dumanlı”, “limansız” epitetlərilə verir (
İl. XXIV, 753).
166