149
Hərbi vəziyyət və müharibə şəraiti ilə əlaqədar
işlənənlər. Böyük Vətən müharibəsi illərində dövrlə,
şəraitlə əlaqədar yalnız Azərbaycan ədəbi dilində deyil,
bütün SSRİ xalqlarının dillərində hərbi terminlərin işlənmə
potensialı genişlənmişdi
1
. Köhnə hərbi terminlərlə yanaşı,
yeni hərbi məfhumları, anlayışları ifadə etmək üçün dilin
öz daxili imkanları hesabına yeni hərbi terminlər meydana
çıxırdı.
Azərbaycan ədəbi dilində 1940-1945-ci illər üçün
daha səciyyəvi olan, sonralar işlənmə potensialı zəifləyən
söz birləşmələrindən küçə vuruşmaları, düşmən
avtomatçıları, cəbhə xətti, hərbi komendant, hərbi
sifarişlər, komanda məntəqəsi, atıcı diviziya, döyüşən ordu,
qərb cəbhəsi, cənub cəbhəsi, Qafqaz cəbhəsi, avtomatçı
qruplar və s. göstərmək olar. Bunların bəzilərinin, xüsusən
hərbi dairə, hərbi sifarişlər, qoşun dəstəsi, hərbi anbar və s.
tipli birləşmələrin sonrakı dövrlərdə imperialist dövlətlərin
hərbi təcavüzkarlıq planları və sürətlə silahlanma tədbirləri
ilə əlaqədar işlədilməsinə də təsadüf etmək mümkündür.
Hərbi leksik qat ümumən bu dövrdə türk dillərinin
leksikasında əhəmiyyətli yer tutmuşdur, Azərbaycan
dilində də hərbi terminologiyanın işləkliyi diqqəti çəkir;
20-ci, 30-cu illərdə bu leksik qat publisistikanın ixtiyarına
keçmişdi və təkcə hərbi məzmunlu anlayışları deyil,
təsərrüfatın, elmin, mədəniyyətin yüksəlişi ilə bağlı
anlayışları da metaforlaşaraq ifadə edirdi; məsələn: əmək
cəbhəsi, zərbə vurmaq, zəhmət ordusu, hücum, səfərbərlik,
1
Bax: M.Ş.Şirəliyev. Azərbaycan sovet bədii ədəbiyyatının dili. –
«Ədəbiyyat» qəzeti, 1951, 16 may: Yenə onun:
К вопросу развития азер-
байджанского литературного языка в советский период. 10 лет. АН
Азерб. ССР (1945—1955). Изд. АН Азерб. ССР, Баку, 1957, стр.
598-599;
Yenə onun: Sovet dövrü Azərbaycan ədəbi dilinin inkişafı. – «Azərbaycan
dili və ədəbiyyat tədrisi», I bur., Bakı, 1957, səh. 14, və s.
150
döyüşkən, gənc qvardiya və s. ifadələrin əsas hissəsi rus
dilindən kalka idi, lakin Azərbaycan dilində dərhal
vətəndaşlıq hüququ almışdı.
30-cu illərdən hərbi terminologiya təkcə ölkənin
təsərrüfat yüksəlişi ilə yox, həm də müdafiəsi ilə əlaqədar
mətbuat dilində sıx-sıx işlədilməyə başlayır. Böyük Vətən
müharibəsi dövründə isə hərbi leksik qatın böyük aktivliyə
malik olması artıq tarixi zərurət idi.
Böyük Vətən müharibəsi – sovet cəmiyyətinin
tarixində mühüm mərhələ olduğuna görə bütün SSRİ
xalqlarının dillərinə, birinci növbədə, lüğət tərkibinə təsir
edir; bu dövr rus dilində gedən leksik-semantik proseslərə
ayrıca tədqiqat işi həsr edilmiş, hərbi şəraitlə əlaqədar
yaranan sözlərin, ifadələrin geniş təhlili verilmişdir
1
.
Analoji proseslər Azərbaycan dilində də getmişdir. Hərbi
leksika bütün funksional üslub sahələrində işlənir və öz
növbəsində başqa leksik-semantik sahələrə də təsir edir,
yəni dövrün mənəvi-ictimai iqlimi necədirsə, lüğət tərkibi
də onun ifadəçisidir.
Böyük Vətən müharibəsi dövrünün leksik-stilistik
prosesləri müharibədən sonrakı dövrün dilində də müəyyən
rezonans verir, xüsusilə ədəbi-bədii dil sahəsində bu daha
aydın şəkildə müşahidə edilir. İstər müharibə dövründə,
istərsə də müharibədən sonra hərbi terminologiyada
paralellik kifayət qədər güclü idi; məsələn: həm pota, həm
bölük; həm front, həm cəbhə; həm flot, həm donanma; həm
tankist, həm tankçı işlənir; lakin bu cür paralellik daha çox
dövrün ədəbi dilinin işgüzar xarakterindən irəli gəlirdi,
tədricən aradan qalxdı.
Təsərrüfat quruculuğu məsələləri ilə əlaqədar
1
Bax:
А.Н.Кожин. Лексико-стилистические процессы в русском языке
периода Великой Отечественной войны. М., «Наука». 1985.
151
işlənənlər. Azərbaycan ədəbi dilində 1940-cı illərdən sonra
kənd təsərrüfatı, ağır sənaye, sosial-iqtisadi
inkişaf və s.
məsələlərlə bağlı bir çox söz birləşmələri də yaranmışdır ki,
bunların böyük bir qismi ədəbi dilin inkişafında fəal
mövqeyi ilə diqqəti cəlb edir. Sosial-ictimai hadisələrlə
bağlı birləşmələrin işlənmə potensialı həmin hadisələr öz
dövrünü başa çatdırdıqdan sonra dildə məhdudlaşmağa
başlamışdır.
Oktyabr inqilabından sonra ədəbi dilin lüğət tərkibini
zənginləşdirən vasitələrdən biri kimi, sosialist təsərrüfatı,
aqrar sənaye və mədəni əkinçiliklə bağlı söz birləşmələri
mühüm rola malik oldu. 1940-1945-ci illərdə hərbi
vəziyyətlə əlaqədar işlədilən terminlərlə yanaşı, təsərrüfat
quruculuğuna, xüsusən də kənd təsərrüfatına aid bilavasitə
sosialist təsərrüfatı və sosialist əkinçilik sisteminin
nailiyyətlərini əks etdirən payızlıq əkini (K-20.09.1943);
dondurma şumu (K-16.06.1949); Herik şumu (K-
17.09.1943);
birinci seyrəltmə, yarış şərtləri (K-
18.10.1941); sosialist əkinçiliyi, gündəlik tapşırıq (K-
14.07.1944); ehtiyat əmək qüvvələri (K-25.04.1945) kimi
söz birləşmələri də səciyyəvi idi.
Böyük Vətən müharibəsinin ağır sınaqlarından zəif
çıxmış təsərrüfatın durmadan inkişaf etdirilməsi, yeni
təsərrüfat sahələrinin meydana gəlməsi, elm və texnikanın
sürətli inkişafı müvafiq olaraq yeni sözlərin və söz
birləşmələrinin yaradılmasını zəruriləşdirdi. Təsərrüfatın
yeni mütərəqqi üsulları, idarəetmənin sosial-iqtisadi
əsasları və texniki inkişafını əks etdirən yeni söz və ifadələr
meydana gəldi. Məsələn, 1945-1955-ci illərdə ottarlalı
əkin, tam növbəli əkin (K-25.04.1945); dar cərgələr,
köndələninə becərmə (K-12.06.1946); çarpaz becərmə
(SK-6.05.1947); kvadrat yuva üsulu (K-8.03.1951); traktor
Dostları ilə paylaş: |