H e r m e n e V t I k a in humanistika II



Yüklə 3,96 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə221/233
tarix26.11.2017
ölçüsü3,96 Mb.
#12732
1   ...   217   218   219   220   221   222   223   224   ...   233

303

P

HENOMENOLOGY



 

ON

 



THE

 S

TAGE



: T

HE

 W



ORLD

 

CONGRESS



 

AT

 O



XFORD

Logos of Phenomenology and Phenomenology of The Logos.

Book Three

Logos of History – Logos of Life Historicity, Time, Nature,

Communication, Consciousness, Alterity, Culture

Series: Analecta Husserliana, Vol. 90

Volume package: Logos of Phenomenology and Phenomenology

of The Logos

Tymieniecka, A-T. (Ed.)

2006, XIX, 548 p., Hardcover

ISBN: 1-4020-3717-1

Situated at the crossroads of nature and culture, physics and consciousness, cosmos and life, his-

tory – intimately conjoined with time – continues to puzzle the philosopher as well as the scientist.

Does brute nature unfold a history? Does human history have a telos? Does human existence have

a purpose?

Phenomenology of life projects a new interrogative system for reexamining these questions.

We are invited to follow the logos of life as it spins in innumerable ways the interplay of natural

factors, human passions, social forces, science and experience – through interruptions and kairic

moments of accomplishment – in the human creative imagination and intellective reasoning. There

then run a cohesive thread of reality.

Papers by: Marta Figueras Badia, Mark E. Blum, M. Avelina Cecilia Lafuente, Carmen Cozma,

Danzankhorloo Dashpurev, Mamuka G. Dolidze, Roger Duncan, Nicoletta Ghigi, Judith A. Glonek,

Kathleen Haney, Oliver W. Holmes, Martin Holt, Matti Itkonen, Dean Komel, Maija Kule, Shoichi

Matsuba, William D. Melaney, John Murungi, Wlodzimierz Pawliszyn, Filiz Peach, Julia Ponzio,

Konrad Rokstad, Klymet Selvi, Erkut Sezgin, Jozef Sivak, Richard Sugarman, Andrina Tonkli-

Komel, Anna-Teresa Tymieniecka, Richard T. Webster, Rafael Winkler, Jessica Wiskus, Shmuel

Wygoda.


PHENOMENOLOGY ON THE STAGE.pmd

19.1.2006, 8:32

303



304

P

HAINOMENA



14/53–54                                                    R

EADING


TRANSLATING HEIDEGGER’S

SEIN UND ZEIT

(ur. Christian Ciocan)

STUDIA PHAENOMENOLOGICA 

 

 

Romanian Journal for Phenomenology

vol. V / 2005

HUMANITAS

ISSN: 1582-5647 | ISBN:

editor(s): Cristian Ciocan



INTRODUCTION:

 It is well known that only a few

philosophical works have attained an international cele-

brity in such a short time as compared to Sein und Zeit.

Also, few phenomenological works have provoked so

many debates and reconfigured in such a radical way

the conceptual frame and the main directions of con-

temporary thought as this Heideggerian masterpiece

did. It is not here the place to discuss what exactly tur-

ned this volume into a fundamental opus in the history

of philosophy and which are the reasons that imposed

this oeuvre on the highest arena of international philo-

sophy. There have been already published many volu-

mes which discussed the various aspects of Sein und

Zeit’s importance in the field of contemporary thinking.

But the celebrity of Sein und Zeit is also related to the mechanisms of propagation through which

this work has attained a worldwide fame.

Translating Heidegger’s Sein und Zeit.pmd

19.1.2006, 8:36

304



305

T

RANSLATING



 H

EIDEGGER


S

 S



EIN

 

UND

 Z

EIT

CONTENTS:

INTRODUCTION: Cristian Ciocan: Translating Heidegger’s Sein und Zeit. Introduction

:

A Timeline of Sein und Zeit Corrado Badocco:



German Editions of Heidegger’s Sein und Zeit:

Heidegger and Translation: A Bibliography

BULGARIAN: Dimiter Georgiev Saschew:

Rezeptionsgeschichte ohne Ende. Heideggers Werk Sein und Zeit auf Bulgarisch

CZECH: Ivan Chavtík:

Wie es eigentlich gewesen ist. Über Ursprung und Methode der tschechischen Übersetzung von

Sein und Zeit DUTCH: Mark Wildschut:

Heidegger into D(e)ut(s)ch

ENGLISH: John Macquarrie:

Heidegger’s language and the problems of translation Joan Stambaugh:

Attempting to translate Being and time

FINNISH: Reijo Kupiainen:

Finnish approaches to Sein und Zeit

FRENCH: Rudolf Boehm:

L’être et le temps d’une traduction François Vezin:

Vingt ans après. Philosophie et pédagogie de la traduction

GREEK: Johann Tzavaras:

Heideggers Hauptwerk in Neugriechisch

HUNGARIAN: Mihaly Vajda:

Die Geschichte eines Abenteuers. Sein und Zeit auf Ungarisch

ITALIAN: Alfredo Marini:

La nouvelle traduction italienne d’Être et temps

JAPANESE: Jiro Watanabe:

Aus meiner Erfahrung der japanischen Übersetzung Ryosuke Ohashi:

Heidegger ins Japanische übersetzen

KOREAN: Kwang-Hie Soh:

The difficulties of translating Heidegger’s terminology into Korean Ki-Sang Lee:

The “Happening of Being” and the Horizon of Being. Enowning of the Understanding of Being

in Korea

PORTUGUESE: Marcia Sa Cavalcante Schuback:

Die Gabe und Aufgabe des Währenden

ROMANIAN: Cãtãlin Cioabã:

Über die Wahrheit und Richtigkeit einer philosophischen Übersetzung. Der Terminus „Bewandt-

nis“ in Sein und Zeit

SLOVENIAN: Dean Komel:

Sprache der Philosophie zwischen Tradition und Übersetzung Andrina Tonkli-Komel:

Husserl in Sein und Zeit. Zur Umdeutung der phänomenologischen Terminologie in Sein und Zeit

SPANISH: Jorge-Eduardo Rivera:

Translating Being and Time Into Spanish

SWEDISH: Richard Matz:

Some words about my way to Heidegger

TURKISH: Kaan H. Ökten:

„Sein“ ist nicht gleich „Sein“. Translating Sein und Zeit into Turkish

Translating Heidegger’s Sein und Zeit.pmd

19.1.2006, 8:36

305



Yüklə 3,96 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   217   218   219   220   221   222   223   224   ...   233




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə