157
İk i n c i ş e y t a n. Təcrübəmi artırmaq istəyirəm.
İb l i s. Nə sarsaqlıq!? Niçin Mancuriya və Çin tərəflərini bıraqıb gəldin? Oralarda az
işmi var?
İk i n c i ş e y t a n. Məraq etmə, oradakı yapon generalları, yapon diplomatları
fitnəkarlıqda bizdən daha açıqgözlü və mahirdirlər. Hər gün yeni bir fırıldaqla çinliləri
bir-biri üzərinə saldırırlar. Hər gün yeni qırğınlar törədib soyğunçuluqdan, qan içməkdən
doymayırlar.
İb l i s. Saqın, o cəbhəyi unutmaq olmaz. Həmən oraya uçmalı! Həm də radio kibi,
elektrik kibi, eşitdinmi? (Ayağını yerə vurur) Haydı, rədd ol!
İk i n c i ş e y t a n. Bu saət. ( Əyilib gedər)
İb l i s (italyan tipli üçüncü şeytana). İmdi sən söylə!
Ü ç ü n c ü ş e y t a n. Mən Italiyada girib çıqmamış bir yer bıraqmadım. Ordakı
başçılar sizin iltifat və mükafatınıza layiq insanlardır. Onlar gecə-gündüz almanlarla
bərabər tanklar, aeroplanlar, zəhərli qazlar, yaqıcı bombalar göndərib Ispaniya faşistlərinə
yardım edirlər
İb l i s. Çoq gözəl. ( İspanyol tipli dördüncü şeytana) Səndə nə xəbərlər var?
D ö r d ü n c ü ş e y t a n. Hər şey yerində. Bütün faşizm çetələri general Frankoya, o
da mənim göstərişlərimə tabedir. Bu saət Madrid üç tərəfdən araya alınmış. Xalq ordusu,
milis və işçi alayları qorqu altındadır. (Uzaqda iki-üç top patlar. Təyyarə uçuşları eşidilir)
İb l i s. Bu nə?
D ö r d ü n c ü ş e y t a n. General Franko gecə hücumuna başlayır.
İb l i s. Daha durmaq yaramaz. Siz də onlara yardımçı olun! Hər tərəfdən bombalar,
güllələr yağdırılsın, gözəl paytaxt yanğın yerlərinə dönsün.
Ü ç ü n c ü ş e y t a n. Əmin ol, daş daş üstündə qalmayacaq.
D ö r d ü n c ü ş e y t a n. Gedəlim. (Qoşaraq gedərlər, səhnə
işıqlanır)
R ə’ n a ( gəlir). Nə oldu Arif? Gəlib çıqmadımı?
İb l i s ( qarşıda görünən əli sarılı Ariflə həmşirə qiyafətli Simayı göstərir). İştə yeni
vurulduğu Sima ilə bərabər!
R ə’ n a ( sinirli). Uf, bütün vücudum sarsılmağa başladı. Məndə qüdrət olsaydı, hər
ikisini əlimlə parçalardım.
İb l i s. Səbirsiz olma, yeri gəldikdə hər ikisindən intiqam alarsın. (Bir yana çəkilib
görünməz olur)
158
R ə’ n a ( Simayı qısqanc və kinli baqışla süzərək). Ah, nə qadar nazlı və məğrur!.. O,
Püsküllü yıldız qadar zəhərli və şairanədir. ( Kəskin adımlarla ona yaqlaşaraq) Gözəl qız!
Məni dinlə!.. Sən kimsin? Şeytanmısın? Pərimisin? Cəlladmısın?.. Söylə, məndən nə
istəyirsən?
A r i f (şaşqın). Rə’na! Səni buraya kim gətirdi? Hansı duyğular sürüklədi.
R ə’ n a ( nifrətlə). Söylətmə məni, çəkil! ( Simayı yaqalar) Ah, sən məndən nə
istəyirsən? Söylə, mənim suçum nədir ki, zəhərli dırnaqlarınla könlümü parçalayırsın?
S i m a. Bil’əks, mən yaralı gönüllərə hörmət bəslərəm, kimsəsiz və öksüzləri
sevindirmək istərəm.
A r i f. Əvət, o, insan üzüntülərinə şəfqət nuru sərpən yüksək və nəcib bir simadır.
R ə’ n a. Sən sus, yaralarımı yenidən qanatma!
S i m a. Rə’na! Könlünü mənə açsaydın, bəlkə bir təsəlli, bir çarə bulurdum.
R ə’ n a. İstəməm. Mən mərhəmət dilənçisi deyilim.
A r i f. Saqın! Yersiz şübhələrə qapılma! Sima insaniyyət sevgisilə, mərhəmət
duyğusuyla çırpınan bir xilqətdir. Yalnız deyil mən, hər vicdan sahibi, hətta hissiyyata
qapılan Rə’na belə, bir çocuq kibi ona sarılmalıdır. Sən bugünkü İspaniyayı başdan-başa
gəzib görsəydin, bizim nə acılar, nə üzüntülər çəkdiyimizi anlardın. (Bu sırada sədyələr
üzərində universiteyə daşınan yaralıları göstərir) İştə, gözlərini aç da seyr et! Bu
ölkədə yüz minlərcə yaralı döyüşçülər, yoqsulluq içində çırpınan xəstə qadınlar, kimsəsiz
çocuqlar qəhr olub getməkdədir. Onlara yardım əlini uzatmaq bir günah isə, gerçəkdən
Sima da, mən də suçluyuq. Niçin düşünməyirsən? Bütün dünya əməkçiləri hər yerdən, hər
diyardan buraya yeyəcək, geyəcək göndərirlər. Hər yandan yığın-yığın könüllülər kömək
için aqışırlar. Yalnız bizmi bu yüksək duyğulardan məhrum olacayıq? Yalnız bizmi
amansız qırğınlara seyrçi qalacayıq?
S i m a ( kömləyinin qolunu yuqarı çəkərək sarılı yeri göstərir). Baqsana! Bu mənim
qolum, o da Arifin əli!.. Iştə bizim mükafat! Qanlı faşistlərdən aldığımız mükafat!..
R ə’ n a ( ah çəkər). Əvət hqlısınız, mən xain İblisə uydum. ( İblisi göstərmək için
arqaya baqaraq) O mənim yüksək duyğularımı zəhərlədi, həm də bir anda hiçliklərə
gömülüb yoq oldu.
S i m a ( onun əlini əlləri içinə alaraq). Hiç zərər yoq, keçən yanlışlar için üzülmə! Bir
həqiqət gec anlaşılsa da, yenə həqiqətdir.
159
Gəl sən də, mən də bir həmşirə kibi uca diləklər uğrunda çalışalım. Baq bütün evlər
başdan-başa yaralıdır. Gəl, o fədakar qəhrəmanlara, onların xəstəlik və aclıq pəncəsində
qıvrılan ailələrinə yardım edəlim. ( Qoltuğundakı ağ, uzun kömləyi ona geydirir) Al, bu da
sənin. Baq, nə gözəl yaraşır.
R ə’ n a. Təşəkkür edirəm.
S i m a. Gəliniz, Rə’na bir az rahtlansın. ( İçəri girərlər)
Muzika. Silahlanmış z a b i t l ə r , ə s k ə r l ə r , i ş ç i q a d ı n l a r v ə e r k ə k l ə r , dürlü
qiyafətli a v r o p a l ı g ö n ü l l ü l ə r T u n c ə r l ə bərabər gəlir.
E m a ( şəfqət bacılarilə bir yerdə tamaşaya çıqar, ən sonra gələnləri əlilə göstərir).
Baqsana, o zabitlərlə gələn baş komandan general Miaxadır. ( Yanındakılara) Dinləyəlim.
Görünür, nitq söyləyəcək.
M i a x a ( kəskin və kinli ahəng ilə). Vətəndaşlar! İsyançı faşizm ordusu getdikcə
azmağa başlayır. Gecə-gündüz vəhşi hücumlardan vaz keçmirlər. Inkvizisyon cəlladları
kimi önlərinə gələni yaqıb-yıqmaqdan çəkinmirlər. Universitetlər, muzeylər, xəstəxanələr
tiyatrolar top güllələrilə dağılır. Bütün mədəniyyət ocaqları alman və italyan bombalarilə
yanıb külləri göylərə savrulur. Vaqtilə keçmiş ərəblər Tariq ibn Ziyad ordusilə bu ölkəyi
sardılar. Lakin mevhumatçı papaslarquyruğunda sürünən xalqımızı tənbəllik və cəhalət
uyqusundan diksindirdilər. Onların göstərişilə sən’ət və əkin işlərimiz ilərilədi. Tibb və
fəlsəfə fakültələrimiz yüksəldi. Halbuki, imdiki mərakeşlilər faşistlərə uyaraq qadın və
çocuq tanımayırlar. Yaqıb-yıqmaqdan başqa bir şey bilməyirlər.
T u n c ə r. Qəhr olsun oğrular, quldurlar!
C a m a a t ( yumruqlarını havada sallayaraq). Qəhr olsun!
M i a x a. Almanlar, italyanlar hüququmuzu ayaqlar altında çignəyir. Biz bu
vicdansız, bu amansız soyğunçuları ölkəmizdən qovmalıyıq.
T u n c ə r. Rədd olsun qanlı cihangirlər!
C a m a a t. Rədd olsun!
M i a x a. Asi generallar ölkəyi aclıqdan qırmaq istəyirlər.
C a m a a t. Məhv olsun!
N a t e l l a ( saçları dağınıq, başı alavlı, köksü yaralı olduğu halda gələrək dəhşət və
həyəcanlar içində bağırır). Ah, eyvah! Onlar bizi qəhr etdilər. Yurdumuzu, yuvamızı
dağıtdılar. Onlar!.. O yırtıcı haydutlar evimizə benzin səpib atəşlədilər. General Miaxanın
əsir düşmüş ailəsini məhv etdilər.
Dostları ilə paylaş: |