148
rədd olun, dağılın! Kimsəyə aman verməyin! Yaqın, yıqın! Yer yüzünü başdan-başa
yanğın yerinə çevirin!
Ş e y t a n l a r. İtaət (Deyə əyilib dağılmaq istərlər. Gəliş muzikası...)
İb l i s. Bu kimdir?
B i r i n c i ş e y t a n ( yola baqar). Yeni bir yolçu!
İb l i s. Baqalım bu nə deyir?
D ö r d ü n c ü ş e y t a n ( İspaniya faşistləri qılığında gəlir, əyilir). Böyük ustaya
müjdələr!
İb l i s. Söylə nə var, nə xəbər?
D ö r d ü n c ü ş e y t a n. Ispaniya getdikcə qarışır. Hər könüldə kin və dəhşət, hər
ağızda qan qoqusu var. Ölkə və xalq ikiyə bölünmüş. Bir yanda cümhuriyyətçilər ilə
inqilabçılar, bir yanda faşizm generalları ilə qiyamçılar!.. ( Öksürdükdən sonra) Lakin...
İb l i s ( qızğın). Lakin!.. Lakin!.. O nə deməkdir?
D ö r d ü n c ü ş e y t a n. Biz faşistlərə yardım etməsək yanğın tez sönəcək. Getdikcə
artan xalq ordusu üstün gələcəkdir.
İb l i s. Sus, başarıqsız yaramaz! Ona bir çarə bulunmadımı?
D ö r d ü n c ü ş e y t a n. Əlimdən gələni əsirgəmədim. Tək əldən səs çıqmaz.
İb l i s ( şat! – deyə yüzünə bir sillə vurur). Al iştə baq, çıqarmı? Çıqmazmı?
D ö r d ü n c ü ş e y t a n. Uf yüzüm yandı, gözlərim alavlandı. Sanki bu da bir
mükafatmı?
İb l i s. Mükafat ancaq yenilməz və dönməzlər içindir.
D ö r d ü n c ü ş e y t a n ( titrək səslə). Əvət haqlısınız.
İb l i s ( birinci şeytanın qulağından çəkərək). Bəhey! Sərsəm!
B i r i n c i ş e y t a n ( bağırıb hoplar). Vay aman!
İb l i s. Məni dinlə! Böylə boş-boşuna baqıb durmaq yaramaz. Haydı sən alman
toprağına var. ( Üçüncüyə) Sən də İtaliyaya dön! Hər ikiniz siyasi dairələri ayaqlandırın.
( Dördüncü şeytanı göstərir) Həm də bu şaşqın tənbələ yardım edin.
H ə r i k i s i. İtaət! ( Deyə yoldaşları ilə bərabər uzaqlaşırlar)
İb l i s. Unutmayın ki, yaramaz və gevşəklərin yeri cəhənnəmin dib bucağıdır.
A r i f ( ayılır. Əlini alnından çəkər. Ağaclar arqasında saqlanan İblisi görməyərək
həyəcanlar içində yerindən qalqar). Uf, ey mənim alavlı beynim! Sən vulkanlar içindəmi
bəsləndin? Ey yaralı quş kibi çırpınan qəlbim! Sən qızıl mərmərdənmi yapıldın? Ey
mənim həssas
149
sinirlərim! Ey həyatımın incə telləri! Siz nə qadar qatı və duyğusuzsunuz.
Əcəba sizi dəmirdənmi, poladdanmı yaratdılar? Uuf, bilməm ki mən bu cihana niçin
gəldim?
Göz yaşlarını silmək içinmi? Yanğınları söndürmək içinmi?
Oh, nə alçaq mühit, nə qorqunc əsr!.. Əcəba mədəniyyət maskasında gizlənən vəhşilər
nə zaman qan içməkdən doyacaqlar? Çin və Həbəşistan fəlakətləri bitməmişkən İspaniya
dəhşətləri başlayır. Diplomatlar zəhər püskürən ilanlar kibi ölkədən-ölkəyə soqulur. İnsan
qanı aqıtmaq için hər gün yeni bəhanələr, yeni fitnələr uydurulur. Daimi sülhü özləyə-
özləyə hər gün hərbi zavodlar tikilir. Suçsuz və dinc əhaliyi qırmaq için hər gün yeni
planlar çəkilir.
İb l i s ( ağaclıqdan çıqar. Kinayəli qəhqəhə ilə). Arif! Zavallı Arif! Sən yenəmi
uslanmadın?! Yenəmi hissiyyata qapıldın? Unutma ki, insanları yeniləşdirib canlandıran
ancaq müharibədir.
A r i f. Yalan!.. Bu vəsvəsələr faşizm düşüncələrində parlayan qara şimşəklərdir.
İb l i s. Saqın, coşub-daşma! Daimi sülh arzusu yaldızlı xülyadan başqa bir şey deyil.
İsa devri çoqdan keçmiş. Mərhəmət fəlsəfəsi bu gün için büsbütün yıpranmış və
çürümüşdür.
A r i f. Mən qan içənlərə nifrət bəslərəm.
İb l i s. Halbuki qan aqması hər zaman insanlara zərər verməz. Bə’zən də səhhət və
şəfa vasitəsi olur.
A r i f. Çəkil önümdən! Sən xain və alçaq bir məxluqsun.
İb l i s. Sən də mühakiməsiz və şaşqın bir filosofsun.
A r i f. Öylə isə al, bu qurşunun aqıdacağı qan sənə də şəfa versin.
(Revolverlə ona atəş açarsa da dəyməz)
İb l i s. Zavallı!.. Baq, cılız bir qurşun da sənə itaət etməyir. Həm də nə çocuqca
sayğısızlıq!? Sən vulkanı qıvılcımlamı söndürmək istəyirsən? (Qoltuğundan çıqardığı
ufaq bir makinadan Arifin üzərinə dumanlı alav püskürür) Al, bu bəndən sana bir dərs
olsun.
A r i f. Ah nə dəhşət!.. ( Bayılıb havuz kənarındakı sıra üzərinə yıqılır)
İb l i s. Saqın, bir də həddini aşma! Imdi bayılsan bir də qiyamətdə ayılacaqsın.
( Uzaqlaşır)
Köşkdə həzin və şikayətli musiqi çalınır. Bu halda gözəl qiyafətli, munis baqışlı
Sima izindən ayrılmayan tunc geyimli, yağız çöhrəli Tuncərlə bərabər ağaclıqdan
çıqar. Təlaş ilə yaqlaşır
.
150
S i m a. O nə?.. Aman Tuncər! Durma, su ver! Adamcığaz bayılmışdır. ( Arifin
burnuna dərman qoqlatıb su sərpərlər)
A r i f ( gözlərini açaraq). Ah, mənə nə oldu? Rö’yamı görürəm?
S i m a ( onun qolundan tutub qaldırır). Əvət, həyat bir rö’ya, insanlar da rö’yada
parlayıb sönən kölgələrdir.
A r i f. Sənin kim olduğunu bilmək məraqsız deyildir.
S i m a. Bən məhtablı mayıs gecələrinin ilıq busələrindən yaratılmış bir qızcığazım!..
A r i f. Əvət yüzündəki saflıq mayıs səhərindən tatlı və sevimlidir. Gözlərindəki
süzgünlük və cazibə sevdalı gecələr kibi munisdir.
Səsindəki lətif ahəng hər musiqidən gözəldir. Səndəki bu vüqar və əzəmət, bu incəlik
və şətarət ən böyük sən’ətkarların ilhamını süsləyə bilir. Rica edərim, sən kimsin?
S i m a. Mən bir çoq şairlərin, filosofların könlünü avlayan, ən yüksək və dərin
düşüncələrdə qanat çalan bir dilək pərisiyim.
A r i f. Adın nədir?
S i m a. Sima!
A r i f. Sən əski zamanlarda gəlsəydin, sevgi və gözəllik tanrıları qarşında diz
çökərlərdi.
S i m a. İmdi insanlar tanrılara inanmadıqları için səcdə etmək də istəməzlər.
A r i f. Səni dünyada ən çoq məraqlandıran nədir?
S i m a. Yalnız sülh və məhəbbət!.. Mən bəşəriyyət için çırpınan, qan izlərini silməyə
çalışan sülh pərisiyim. (Munis və gülümsər baqışla uzaqlaşmaq istər)
A r i f. Aman dur! Ta çocuqluqdan bəri könlüm sənin həsrətinlə çırpınır. Yalnız
ayıqlıqda deyil, rö’yalarımda belə səndən ilham almaqdayım.
S i m a. Təşəkkür edərim. ( Yanındakı cəngavərə) Tuncər, gedəlim.
A r i f ( heyrətlə). Gerçəkdən Tuncərmi? Mən onu çoqdan tanıyıram. ( Tuncərin əlini
sıqar) Söylə, imdiyə qədər haralarda idin?
T u n c ə r. Başıma gələnlər uzundur. Bir zaman tarlalarda, fabrikalarda çalışan
əməkçilərə qoşuldum, bir zaman da cihangirlərə qarşı duran inqilabçılara yardımçı oldum.
Lakin bu cəsarətim əfv olunmadı. İstibdad jandarmaları məni zəncirlədilər, kirli
zindanlara atdılar. Nəhayət qarşındakı parlaq sima məni ağır üzüntülərdən qurtardı. İmdi
izlədiyim yalnız bu gözəl pərinin diləkləridir.
A r i f. Nə böyük səadət!.. Nə uğurlu inqilab!..
Dostları ilə paylaş: |