666
Karl Marks
Kapital I
yani kutsal arz ve talep yasasýnýn ayaklar altýna alýnmasýyla, ücretli-
emekten sýzdýrýlan bu para ile, hükümet, bu fonla orantýlý olarak Avru-
padan sömürgelere meteliksiz insanlar getirir ve böylece ücretli-emek
pazarýný kapitalistler için aðzý aðzýna dolu bulundurabilirdi. Bu koþullar
altýnda, tout sera pour le mieux dans le meilleur des mondes possi-
bles.* Sistemli sömürgeciliðin büyük sýrrý buydu. Wakefield, bu plan-
la diye zafer çýðlýðý atýyor, emek arzý sürekli ve düzenli olmak zorun-
dadýr, çünkü önce, hiç bir emekçi para kazanmak için çalýþmadýðý sü-
rece toprak edinmeyeceðine göre, ücret almak için birlikte çalýþan bütün
göçmen emekçiler, daha fazla emekçi çalýþtýrýlmasý için çalýþmayý býra-
kan ve toprak sahibi haline gelen her emekçi, toprak satýnalmakla,
sömürgeye taze emek getirmek için bir fon saðlamýþ olacaktýr..
90
Dev-
letin koyacaðý, toprak fiyatý, kuþkusuz yeterli bir fiyat olmalý yani
emekçiyi, bir baþkasý emek pazarýnda yerini dolduruncaya kadar, ba-
ðýmsýz toprak sahibi haline gelmekten alýkoyacak
91
kadar yüksek bir
fiyat olmalýdýr. Bu yeterli toprak fiyatý, emekçinin, ücretli-emek
[sayfa
792]
pazarýndan topraðýna çekilmesi için kapitaliste ödediði fidye olarak
kullanýlan kibarca bir laftan baþka bir þey deðildir. Emekçinin, önce, ka-
pitalistin daha fazla emekçiyi sömürmesini saðlayacak sermayeyi
üretmesi gerekiyor; sonra, emek pazarýnda kendisinden boþalan yeri
doldurmak üzere hükümetin eski patronu kapitalist için okyanus öte-
sinden getireceði locum tenensin** masrafýný karþýlayacaktýr.
Ýngiliz hükümetinin, Bay Wakefieldin özellikle sömürgelerde kul-
lanýlmak üzere önerdiði bu ilkel birikim yöntemini yýllardýr kullanmýþ
olmasý, çok karakteristiktir. Uðranýlan baþarýsýzlýk, kuþkusuz, Sir Robert
Peelin Banka Yasasý kadar tam ve kesindi. Göç akýný, yalnýzca Ýngiliz
sömürgelerinden Birleþik Devletlere çevrilmiþ oldu. Bu arada, Avrupada,
kapitalist üretimdeki geliþme, artan hükümet baskýsýyla birlikte Wake-
fieldin önerisini gereksiz duruma getirdi. Bir yandan, yýllar yýlý Amerikayý
yöneten büyük ve bitip tükenmez insan seli, Birleþik Devletlerin doðu
kesiminde, ardýnda kalýcý bir tortu býraktý; Avrupadan gelen göç dal-
gasý, buradaki emek pazarýna, batýya doðru olan göç akýnýnýn alýp götü-
rebileceðinden fazla insan getiriyordu. Öte yandan, Amerikan iç savaþý
muazzam bir ulusal borç getirmiþ ve onunla birlikte vergi baskýsý arttýðý
gibi, aþaðýlýk bir mali aristokrasi doðmuþ, demiryollarýnýn, madenlerin
vb. sömürülmesi için spekülatör þirketler büyük parçalar halinde kamu
topraklarýný yaðmalamýþ, kýsacasý, çok hýzlý bir sermaye merkezileþmesi
olmuþtur. Böylece, bu büyük cumhuriyet, göçmen iþçiler için vaadedi-
len toprak olmaktan çýkmýþtýr. Ücretlerin düþürülmesi ve ücretli iþçilerin
baðýmlýlýðý, normal Avrupa düzeyine indirilmekten uzak olmakla birlik-
90
Wakefield, l.c., v. II, s. 192.
91
l.c., s. 45.
* Olasý dünyalarýn en yetkinine, en iyi biçime sokulmuþ olurdu. -ç.
** Yerini tutan. -ç.
667
Karl Marks
Kapital I
te, kapitalist üretim burada dev adýmlarýyla ilerlemektedir. Ýþlenmemiþ
sömürge topraklarýnýn, Wakefieldi bile isyan ettiren bir utanmazlýkla,
hükümet tarafýndan, aristokratlara ve kapitalistlere peþkeþ çekilmesi,
özellikle Avustralyada
92
gold-diggingsin* çektiði insan seli ve en küçük
zanaatçýlarla bile rekabet eden Ýngiliz meta ithalâtý ile birlikte bol
[sayfa
793]
bir nispi artý-emekçi nüfus yaratýr ve hemen hemen her posta,
Avustralya emek pazarýnýn dolup taþtýðý ve fuhþun yer yer Londradaki
Haymarket kadar þehvetle geliþtiði konusunda cansýkýcý haberler geti-
rir.
Her neyse, biz, burada, sömürgelerin durumu ile ilgilenmiyoruz.
Bizi ilgilendiren tek þey, eski dünyanýn ekonomi politiðinin, yeni dünya-
da keþfettiði ve damlarýn üzerinden ilân ettikleri sýrdýr: kapitalist üretim
ve birikim tarzýnýn ve dolayýsýyla kapitalist özel mülkiyetin, temel koþul
olarak, bizzat kazanýlmýþ özel mülkiyetin yokolmasý, bir baþka deyiþle,
emekçinin mülksüzleþtirilmesidir.
[sayfa 794]
I. CÝLDÝN SONU
92
Avustralya, kendi kendisinin yasakoyucusu haline gelir gelmez, doðal olarak göçmenler
lehinde yasalar çýkarttý, ama ÝngiIiz hükümetinin zaten becerdiði toprak yaðmasý bir engel
olarak ortadaydý. 1862 tarihli yeni toprak yasasýnýn ilk ve ana amacý, halkýn yerleþmesi için
daha fazla kolaylýklar saðlamaktýr. (The Land Law of Victoria, by the Hon. C. G. Duffy, Minister
of Public Lands, Lond. 1862 [s. 3].)
* Altýn arayýcýlýðý. -ç.
668
Karl Marks
Kapital I
DÝZÝNLER
KAYNAKLAR DÝZÝNÝ
YAZARLAR
ANONÝM YAPITLAR
GAZETE VE DERGÝLER
PARLAMENTO RAPORLARI VE ÖTEKÝ RESMÝ YAYINLAR
ADLAR DÝZÝNÝ
669
Karl Marks
Kapital I
YAZINSAL, ÝNCÝLSEL VE MÝTOLOJÝK
ADLAR
Abel Tevrattaki kiþilerden; Ademin oðlu. - 767.
Adem Tevrattaki kiþilerden. - 118, 610, 614, 729.
Antaeus (Antus) Eski Yunan efsane devlerinden biri, Deniz Tanrýsý Posei-
don ile Yer Tanrýsý Gaeanýn oðlu; karada annesi ile iliþki halindeyken onu kimse
yenemez; Herkül onu yerden kaldýrýr ve boðar. - 610.
Busgris Yunan efsanesine göre zalim bir Mýsýr kralý; ülkeye gelen bütün
yabancýlarý öldürtür; Ýsokrates onu erdemliliðe örnek gösterir. - 380, 381.
Casus Roma efsanesinin ateþ püsküren canavarý; Herkül onu topuzla vura-
rak öldürür. - 610.
Cuma Daniel Defoenun Robinson Crusoe adli romanýndaki kiþilerden.
302.
Cupido Roma aþk tanrýsý. - 634.
Daedalus Yunan efsanesinde mimarlýk ustasý. - 421.
Dogberry Shakespearein Much Ado About Nothing (Hiç Uðruna Çok Gür-
ültü) adlý yapýtýndaki kiþilerden; pýsýrýk, içigeçmiþ bir memura alay etmek için taký-
lan ad. - 98, 437, 618.
Don Quijote Cervantesin ayný adlý satirik romanýnýn kahramaný. - 97.
Eckart (Ekkehart) Alman halk efsanesinin vefalý kiþisi. - 289.
Faust Goethenin ayný adlý trajedisinin baþ kahramaný. - 101, 610.
Fortunatus Alman halk efsanesinin kiþilerinden; asla boþalmayan bir para
kesesi vardýr. 469, 665.
Georg (Sankt Georg) Ak bir atýn üstünde ve mýzrakla bir ejdarhayý öldürür-
ken betimlenmiþtir. - 45.
Gerion Yunan efsane kiþisi; üç gövdeli bir devdir; Herkül onun sýðýrlarýný
alýp götürür ve onu okla öldürür. - 610.
670
Karl Marks
Kapital I
Gobseck Balzacýn romanýndaki cimri tefeci. - 606.
Hephaestos Yunan Ateþ ve Demircilik Tanrýsý. - 421,
Herkül (Herakles) Yunan efsane kahramaný; Zeusun oðlu; kuvvetin ve
direncin cisimlenmesi sayýlýr, - 436, 610.
Hurtig Shakespearein Kral Dördüncü Henrysindeki kiþilerden. - 62.
Ýbrahim Tevrattaki kiþilerden; Hebraeerin dedesi. - 598.
Ýsa 273.
lshak Tevrattaki kiþilerden; Ýbrahimin oðlu. - 598.
Jupiter Üstün Roma Tanrýsý. - 378, 593.
Kain Tevrattaki kiþilerden; Ademin oðlu. - 767.
Maritorne Cervantesin satirik romaný Don Quijeteun kiþilerinden. - 100.
Moloch Asur ve Fenike Doða ve Sýcaklýk Tanrýsý; insan kurban edilerek
tapýnýlýr; bu ad sonradan, kudurgun, zalim, sayýsýz kurban isteyen bir iktidar anlamý-
na kullanýlmýþtýr, - 675.
Moses (Musa) Tevrattaki kiþilerden; Yahudi yasakoyucusu ve peygamber.
- 389, 790.
Paulus Ýncildeki kiþiIerden biri. - 634.
Perseus Yunan efsane kiþilerinden, Zeusun oðlu. - 17.
Petrus Ýncildeki kiþilerden. - 118.
Plutus (Pluton) Yunan Zenginlik ve Ölüler Alemi Tanrýsý. - 147
Polonius Shakespearein Hamletindeki kiþilerden biri. - 287.
Prometheus Yunan efsane kiþisi; Zeustan ateþi çalar ve insanlara getirir
bunun için bir kayaya zincirlenir. - 663.
Robinson Crusoe Daniel Defoenun bir romanýnýn adý. - 91, 93, 302.
Sabala Hint mitolojisinde tanrýlýk; insanlara bir inek kýlýðýnda görünür. -
593.
Sancho Panza Cervantesin satirik romanýndaki kiþilerden. - 62.
Sangrado Lesagenin Gil Blas adlý romanýndaki kiþilerden; hekim. - 726.
Seacoal Shakespearein Much Ado About adlý yapýtýndaki kiþilerden; gece
bekçisi. - 98.
Shylock Shakespearein Venedik Taciri adlý dramýndaki kiþilerden biri; taþ
yürekli tefeci. - 301, 701.
Sikes, Bill Charles Dickensin Oliver Twist adlý romanýndaki kiþilerden biri;
bir katil hýrsýz. - 453. [sayfa 819)
Sisyphus Yunan efsane kiþisi; Korent Kralý; tanrýlara hainliðinden ötürü,
yeraltýnda sürekli aþaðý yuvarlanan bir kayayý yeryüzüne çýkarmaya yargýlanýr. - 148,
434.
Tepegöz (Cyclop) Yunan efsanesinin, alnýnda bir tek gözü bulunan devi.
267, 275.
Thor Alman efsanesinin Gök Gürültüsü Tanrýsý; gök gürleten tokmaðý her
vuruþtan sonra eline geri döner. - 399.
Ulysses (Odysseus) Homerusun Odysse adlý destanýnýn baþ kahramaný. -
268.
Viþnu Hint dininde en yüce tanrýlardan biri. - 614.
Yahova Yahudi dininin en yüce tanrýsý. - 375.
Yakup Tevrattaki kiþilerden; Ýshakin oðlu. - 598.
[sayfa 820]
671
Karl Marks
Kapital I
AÐIRLIK, UZUNLUK, ALAN, SIÐA VE PARA
ÖLÇÜLERÝ
* Mark ve fenik üzerinden hesaplama, 1871 yýlýna aittir (1 Mark l/2790 kg. saf altýn)
AÐIRLIK ÖLÇÜLERÝ
Tonne (ton)
=
1016,05 kg.
Hundredweight (cwt.)
=
50,802 kg.
Quarter (qrtr., qrs.)
=
2,700 kg.
Stone
=
6.350 kg.
Pfund (pound)
=
453,592 gr.
Unze (ounce)
=
28,349 gr.
Pfund (troy pound)
=
372,242 gr.
Unze (troy ounce)
=
31,103 gr.
Gran (grain)
=
0,065 gr.
UZUNLUK ÖLÇÜLERÝ
Ýngiliz mili
=
1609,329 m.
Yarda
=
91,439 cm.
Foot, ayak
=
30,480 cm.
Ýnch, parmak
=
2,540 cm.
Elle (Prusya)
=
66,690 cm.
ALAN ÖLÇÜLERÝ
acre, akr
=
4046,7 m
2
ree
=
1011,7 m
2
Rute
=
14.21 m
2
Ar
=
100 m
2
Jugerum (Mz. jugera)
=
2523 m
2
SIÐA ÖLÇÜLERÝ
Bushel
=
36,349 1.
Gallon
=
4,544 1.
Pint
=
0.59 1.
PARALAR*
Pound sterlin (£)
= 20 þilin
20,43 Mark
Þilin
= 12 peni
1,02 Mark
Peni
= 4 farthing
8,51 Fenik
Farthing
= 1/4 peni
2,12 Fenik
Dolar ($)
= 100 sent
4,20 Mark
Frank (fr.)
= 100 santim80 Fenik
Centim (c. santim) (Fransýz ufaklýk para)
=
0,8 Fenik
Livre (Fransýz gümüþ sikkesi)
= 1 frank
80 Fenik
Taler (1873'e kadar Prusya parasý)
= 30 gümüþ kuruþ
3,00 Mark
Guinee (guinca)
= 21 þilin
21,45 Mark
Soverign (Ýngiliz altýn sikkesi)
= 1 sterlin
20,43 Mark
Cent (Sent. Amerikan sikkesi)
=
ca. 4,2 Fenik
Drahmi (eski Yunan gümüþ sikkesi)
=
Duka (Avrupa'da altýn sikke, Ýtalyan kökenli)
=
ca. 9 Mark
Maravedi (Ýspanyol sikkesi)
=
6 Fenik
Rei, reis (Portekiz sikkesi)
=
0,45 Fenik
[sayfa 837]
672
Karl Marks
Kapital I
KISALTMALAR
art. (artikel) makale
Bd. (Band) cilt
b. (book) kitap
Buch kitap
cf. karþýlaþtýr
ch., chap., cap. (chapter, chapitre, caput) bölüm
d.d. (de dato) düzenlendiði günden beri
éd., ed. (édition) baský
edit. yayýmlayan
Heft fasikül
H. o. C. (House of Commons) Ýngiliz Avam Kamarasý
ib., ibid. (ibidem) yaný yerde
id. (idem) ayný
Kap. (Kapitel) bölüm
l.c. (loco citato) adý geçen yapýt, yazý, yer
l., lib. (liber) kitap
M. P. (Member of Parlament) parlamento üyesi
n°, no numara
NB (nota bene) dikkat ediniz, önemli not
p., pag. (page, pagina) sayfa
partie kýsým
pass. (passim) þurda burda, daðýnýk olarak
sc. (scilicet) çünkü
sect. (section) kesim
sq. (sequens) izleyen sayfa
sqq., seqq. (sequentes) izleyenler, izleyen sayfalar
S. (Seite) sayfa
t. (tom, tome) cilt
trad. (traducteur, traduction) çeviren, çeviri
v., vol. (volume) cilt
bkz: bakýnýz
c. cilt
-ç. çeviren
-Ed. yayýmcý, editör
karþ: karþýlaþtýrýnýz
s. sayfa
[sayfa 838]
Document Outline - Karl Marks, Kapital, Cilt: I
- İçindekiler
- Sunu
- Almanca Birinci Baskıya Önsöz, Karl Marks
- Almanca İkinci Baskıya Sonsöz, Karl Marks
- Fransızca Baskıya Önsöz ve Sonsöz
- Almanca Üçüncü Baskıya Onsöz, Friedrich Engels
- İngilizce Baskıya Önsöz, Friedrich Engels
- Almanca Dördüncü Baskıya Onsöz, Friedrich Engels
- BİRİNCİ KİTAP – SERMAYENİN ÜRETİM SÜRECİ
- BİRİNCİ KISIM – META VE PARA
- BİRİNCİ BÖLÜM – M e t a
- İKİNCİ BÖLÜM – Değişim
- ÜÇÜNCÜ BÖLÜM – Para ya da Meta Dolaşımı
- İKİNCİ KISIM – PARANIN SERMAYEYE DÖNÜŞÜMÜ
- DÖRDÜNCÜ BÖLÜM – Sermayenin Genel Formülü
- BEŞİNCİ BÖLÜM – Sermayenin Genel Formülündeki Çelişkiler
- ALTINCI BÖLÜM – Emek-Gücünün Alım ve Satımı
- ÜÇÜNCÜ KISIM – MUTLAK ARTI-DEĞERİN ÜRETİMİ
- YEDİNCİ BÖLÜM – Emek-Süreci ve Artı-Değer Üretim Süreci
- SEKİZİNCİ BÖLÜM – Değişmeyen Sermaye ve Değişen Sermaye
- DOKUZUNCU BÖLÜM– Artı-Değer Oranı
- ONUNCU BÖLÜM – İşgünü
- ONBİRİNCİ BÖLÜM – Artı-Değerin Oranı ve Kitlesi
- DÖRDÜNCÜ KISIM – NİSPİ ARTI-DEĞER ÜRETİMİ
- ONİKİNCİ BÖLÜM – Nispi Artı-Değer Kavramı
- ONÜÇÜNCÜ BÖLÜM –Elbirliği
- ONDÖRDÜNCÜ BÖLÜM – İşbölümü ve Manüfaktür
- KAPİTALİST ÜRETİM
- DÖRDÜNCÜ KISIM – NİSPİ ARTI-DEĞER ÜRETİMİ
- ONBEŞİNCİ BÖLÜM – Makine ve Büyük Sanayi
- BEŞİNCİ KISIM – MUTLAK VE NİSPİ ARTI-DEĞER ÜRETİMİ
- ONALTINCI BÖLÜM – Mutlak ve Nispi Artı-Değer
- ONYEDİNCİ BÖLÜM – Emek-Gücü Fiyatında ve Artı-Değerde Büyüklük Değişmeleri
- ONSEKİZİNCİ BÖLÜM – Artı-Değer Oranı İçin Çeşitli Formüller
- ALTINCI KISIM – Ü C R E T
- ONDOKUZUNCU BÖLÜM – Emek-Gücü Değerinin ya da Fiyatının Ücrete Dönüşmesi
- YİRMİNCİ BÖLÜM – Zamana Göre Ücret
- YİRMİBİRİNCİ BÖLÜM – Parça-Başı Ücret
- YİRMİİKİNCİ BÖLÜM – Ücretlerdeki Ulusal Farklılıklar
- YEDİNCİ KISIM – SERMAYE BİRİKİMİ
- G İ R İ Ş
- YİRMİÜÇÜNCÜ BÖLÜM – Basit Yeniden Üretim
- YİRMİDÖRDÜNCÜ BÖLÜM – Artı-Değerin Sermayeye Dönüşmesi
- YİRMİBEŞİNCİ BÖLÜM – Kapitalist Birikimin Genel Yasası
- SEKİZİNCİ KISIM – İLKEL BİRİKİM
- YİRMİALTINCI BÖLÜM – İlkel Birikimin Sırrı
- YİRMİYEDİNCİ BÖLÜM – Tarımsal Nüfusun Topraksızlaştırılması
- YİRMİSEKİZİNCİ BÖLÜM – 15. Yüzyılın Sonundan Başlayarak Mülksüzleştirilenlere Karşı Kanlı Yasalar.
- YİRMİDOKUZUNCU BÖLÜM – Kapitalist Çiftçinin Doğuşu
- OTUZUNCU BÖLÜM – Tarımsal Devrimin Sanayi Üzerindeki Tepkisi
- OTUZBİRİNCİ BÖLÜM – Sanayici Kapitalistin Doğuşu
- OTUZİKİNCİ BÖLÜM – Kapitalist Birikim Tarihsel Eğilimi
- OTUZÜÇÜNCÜ BÖLÜM – Modern Sömürgecilik Teorisi
- Dizinler
- Yazınsal,
Dostları ilə paylaş: |