Kapital, Cilt: I



Yüklə 2,7 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə305/305
tarix20.09.2018
ölçüsü2,7 Mb.
#69639
1   ...   297   298   299   300   301   302   303   304   305

666

Karl Marks

Kapital I

yani  kutsal  arz  ve  talep  yasasýnýn  ayaklar  altýna  alýnmasýyla,  ücretli-

emekten sýzdýrýlan bu para ile, hükümet, bu fonla orantýlý olarak Avru-

pa’dan sömürgelere meteliksiz insanlar getirir ve böylece ücretli-emek

pazarýný kapitalistler için aðzý aðzýna dolu bulundurabilirdi. Bu koþullar

altýnda,  tout  sera  pour  le  mieux  dans  le  meilleur  des  mondes  possi-

bles.* “Sistemli sömürgeciliðin” büyük sýrrý buydu. Wakefield, “bu plan-

la” diye zafer çýðlýðý atýyor, “emek arzý sürekli ve düzenli olmak zorun-

dadýr, çünkü önce, hiç bir emekçi para kazanmak için çalýþmadýðý sü-

rece toprak edinmeyeceðine göre, ücret almak için birlikte çalýþan bütün

göçmen emekçiler, daha fazla emekçi çalýþtýrýlmasý için çalýþmayý býra-

kan  ve  toprak  sahibi  haline  gelen  her  emekçi,  toprak  satýnalmakla,

sömürgeye taze emek getirmek için bir fon saðlamýþ olacaktýr.”.

90

 Dev-



letin  koyacaðý,  toprak  fiyatý,  kuþkusuz  “yeterli  bir  fiyat”  olmalý  –  yani

“emekçiyi, bir baþkasý emek pazarýnda yerini dolduruncaya kadar, ba-

ðýmsýz toprak sahibi haline gelmekten alýkoyacak”

91

 kadar yüksek bir



fiyat  olmalýdýr.  Bu  “yeterli  toprak  fiyatý”,  emekçinin,  ücretli-emek 

[sayfa


792]

 pazarýndan topraðýna çekilmesi için kapitaliste ödediði fidye olarak

kullanýlan kibarca bir laftan baþka bir þey deðildir. Emekçinin, önce, ka-

pitalistin  daha  fazla  emekçiyi  sömürmesini  saðlayacak  “sermaye”yi

üretmesi  gerekiyor;  sonra,  emek  pazarýnda  kendisinden  boþalan  yeri

doldurmak üzere hükümetin eski patronu kapitalist için okyanus öte-

sinden getireceði locum tenens’in** masrafýný karþýlayacaktýr.

Ýngiliz hükümetinin, Bay Wakefield’in özellikle sömürgelerde kul-

lanýlmak üzere önerdiði bu “ilkel birikim” yöntemini yýllardýr kullanmýþ

olmasý, çok karakteristiktir. Uðranýlan baþarýsýzlýk, kuþkusuz, Sir Robert

Peel’in Banka Yasasý kadar tam ve kesindi. Göç akýný, yalnýzca Ýngiliz

sömürgelerinden Birleþik Devletler’e çevrilmiþ oldu. Bu arada, Avrupa’da,

kapitalist üretimdeki geliþme, artan hükümet baskýsýyla birlikte Wake-

field’in önerisini gereksiz duruma getirdi. Bir yandan, yýllar yýlý Amerika’yý

yöneten büyük ve bitip tükenmez insan seli, Birleþik Devletler’in doðu

kesiminde,  ardýnda  kalýcý  bir  tortu  býraktý;  Avrupa’dan  gelen  göç  dal-

gasý, buradaki emek pazarýna, batýya doðru olan göç akýnýnýn alýp götü-

rebileceðinden fazla insan getiriyordu. Öte yandan, Amerikan iç savaþý

muazzam bir ulusal borç getirmiþ ve onunla birlikte vergi baskýsý arttýðý

gibi, aþaðýlýk bir mali aristokrasi doðmuþ, demiryollarýnýn, madenlerin

vb. sömürülmesi için spekülatör þirketler büyük parçalar halinde kamu

topraklarýný yaðmalamýþ, kýsacasý, çok hýzlý bir sermaye merkezileþmesi

olmuþtur. Böylece, bu büyük cumhuriyet, göçmen iþçiler için vaadedi-

len toprak olmaktan çýkmýþtýr. Ücretlerin düþürülmesi ve ücretli iþçilerin

baðýmlýlýðý, normal Avrupa düzeyine indirilmekten uzak olmakla birlik-

90

 Wakefield, l.c., v. II, s. 192.



91

 l.c., s. 45.

* Olasý dünyalarýn en yetkinine, en iyi biçime sokulmuþ olurdu. -ç.

** Yerini tutan. -ç.




667

Karl Marks

Kapital I

te, kapitalist üretim burada dev adýmlarýyla ilerlemektedir. Ýþlenmemiþ

sömürge  topraklarýnýn,  Wakefield’i  bile  isyan  ettiren  bir  utanmazlýkla,

hükümet  tarafýndan,  aristokratlara  ve  kapitalistlere  peþkeþ  çekilmesi,

özellikle Avustralya’da

92 


gold-diggings’in* çektiði insan seli ve en küçük

zanaatçýlarla bile rekabet eden Ýngiliz meta ithalâtý ile birlikte bol 

[sayfa

793]


  bir  “nispi  artý-emekçi  nüfus”  yaratýr  ve  hemen  hemen  her  posta,

“Avustralya emek pazarýnýn dolup taþtýðý” ve fuhþun yer yer Londra’daki

Haymarket kadar þehvetle geliþtiði konusunda cansýkýcý haberler geti-

rir.


Her neyse, biz, burada, sömürgelerin durumu ile ilgilenmiyoruz.

Bizi ilgilendiren tek þey, eski dünyanýn ekonomi politiðinin, yeni dünya-

da keþfettiði ve damlarýn üzerinden ilân ettikleri sýrdýr: kapitalist üretim

ve birikim tarzýnýn ve dolayýsýyla kapitalist özel mülkiyetin, temel koþul

olarak, bizzat kazanýlmýþ özel mülkiyetin yokolmasý, bir baþka deyiþle,

emekçinin mülksüzleþtirilmesidir. 

[sayfa 794]

I. CÝLDÝN SONU

92

 Avustralya, kendi kendisinin yasakoyucusu haline gelir gelmez, doðal olarak göçmenler



lehinde  yasalar  çýkarttý,  ama  ÝngiIiz  hükümetinin  zaten  becerdiði  toprak  yaðmasý  bir  engel

olarak  ortadaydý.  “1862  tarihli  yeni  toprak  yasasýnýn  ilk  ve  ana  amacý,  halkýn  yerleþmesi  için

daha fazla kolaylýklar saðlamaktýr.” (The Land Law of Victoria, by the Hon. C. G. Duffy, Minister

of Public Lands, Lond. 1862 [s. 3].)

* Altýn arayýcýlýðý. -ç.



668

Karl Marks

Kapital I

DÝZÝNLER


KAYNAKLAR DÝZÝNÝ

YAZARLAR


ANONÝM YAPITLAR

GAZETE VE DERGÝLER

PARLAMENTO RAPORLARI VE ÖTEKÝ RESMÝ YAYINLAR

ADLAR DÝZÝNÝ




669

Karl Marks

Kapital I

YAZINSAL, ÝNCÝLSEL VE MÝTOLOJÝK

ADLAR

Abel – Tevrat’taki kiþilerden; Adem’in oðlu. - 767.



Adem – Tevrat’taki kiþilerden. - 118, 610, 614, 729.

Antaeus (Antus)  –  Eski  Yunan  efsane  devlerinden  biri,  Deniz  Tanrýsý  Posei-

don  ile  Yer  Tanrýsý  Gaea’nýn  oðlu;  karada  annesi  ile  iliþki  halindeyken  onu  kimse

yenemez; Herkül onu yerden kaldýrýr ve boðar. - 610.

Busgris  –  Yunan  efsanesine  göre  zalim  bir  Mýsýr  kralý;  ülkeye  gelen  bütün

yabancýlarý öldürtür; Ýsokrates onu erdemliliðe örnek gösterir. - 380, 381.

Casus – Roma efsanesinin ateþ püsküren canavarý; Herkül onu topuzla vura-

rak öldürür. - 610.

Cuma  –  Daniel  Defoe’nun  Robinson  Crusoe  adli  romanýndaki  kiþilerden.

302.


Cupido – Roma aþk tanrýsý. - 634.

Daedalus – Yunan efsanesinde mimarlýk ustasý. - 421.

Dogberry – Shakespeare’in Much Ado About Nothing (“Hiç Uðruna Çok Gür-

ültü”) adlý yapýtýndaki kiþilerden; pýsýrýk, içigeçmiþ bir memura alay etmek için taký-

lan ad. - 98, 437, 618.

Don Quijote – Cervantes’in ayný adlý satirik romanýnýn kahramaný. - 97.

Eckart (Ekkehart) – Alman halk efsanesinin vefalý kiþisi. - 289.

Faust – Goethe’nin ayný adlý trajedisinin baþ kahramaný. - 101, 610.

Fortunatus – Alman halk efsanesinin kiþilerinden; asla boþalmayan bir para

kesesi vardýr. 469, 665.

Georg (Sankt Georg) – Ak bir atýn üstünde ve mýzrakla bir ejdarhayý öldürür-

ken betimlenmiþtir. - 45.

Gerion  –  Yunan  efsane  kiþisi;  üç  gövdeli  bir  devdir;  Herkül  onun  sýðýrlarýný

alýp götürür ve onu okla öldürür. - 610.




670

Karl Marks

Kapital I

Gobseck – Balzac’ýn romanýndaki cimri tefeci. - 606.

Hephaestos – Yunan Ateþ ve Demircilik Tanrýsý. - 421,

Herkül  (Herakles)  –  Yunan  efsane  kahramaný;  Zeus’un  oðlu;  kuvvetin  ve

direncin cisimlenmesi sayýlýr, - 436, 610.

Hurtig – Shakespeare’in “Kral Dördüncü Henry”sindeki kiþilerden. - 62.

Ýbrahim – Tevrat’taki kiþilerden; Hebraeer’in dedesi. - 598.

Ýsa – 273.

lshak – Tevrat’taki kiþilerden; Ýbrahim’in oðlu. - 598.

Jupiter – Üstün Roma Tanrýsý. - 378, 593.

Kain – Tevrat’taki kiþilerden; Adem’in oðlu. - 767.

Maritorne – Cervantes’in satirik romaný “Don Quijete”un kiþilerinden. - 100.

Moloch  –  Asur  ve  Fenike  Doða  ve  Sýcaklýk  Tanrýsý;  insan  kurban  edilerek

tapýnýlýr; bu ad sonradan, kudurgun, zalim, sayýsýz kurban isteyen bir iktidar anlamý-

na kullanýlmýþtýr, - 675.

Moses (Musa) – Tevrat’taki kiþilerden; Yahudi yasakoyucusu ve peygamber.

- 389, 790.

Paulus – Ýncil’deki kiþiIerden biri. - 634.

Perseus – Yunan efsane kiþilerinden, Zeus’un oðlu. - 17.

Petrus – Ýncil’deki kiþilerden. - 118.

Plutus (Pluton) – Yunan Zenginlik ve Ölüler Alemi Tanrýsý. - 147

Polonius – Shakespeare’in Hamlet’indeki kiþilerden biri. - 287.

Prometheus  –  Yunan  efsane  kiþisi;  Zeus’tan  ateþi  çalar  ve  insanlara  getirir

bunun için bir kayaya zincirlenir. - 663.

Robinson Crusoe – Daniel Defoe’nun bir romanýnýn adý. - 91, 93, 302.

Sabala  –  Hint  mitolojisinde  tanrýlýk;  insanlara  bir  inek  kýlýðýnda  görünür.  -

593.

Sancho Panza – Cervantes’in satirik romanýndaki kiþilerden. - 62.



Sangrado – Lesage’nin “Gil Blas” adlý romanýndaki kiþilerden; hekim. - 726.

Seacoal – Shakespeare’in Much Ado About adlý yapýtýndaki kiþilerden; gece

bekçisi. - 98.

Shylock – Shakespeare’in Venedik Taciri adlý dramýndaki kiþilerden biri; taþ

yürekli tefeci. - 301, 701.

Sikes, Bill – Charles Dickens’in Oliver Twist adlý romanýndaki kiþilerden biri;

bir katil hýrsýz. - 453. [sayfa 819)

Sisyphus  –  Yunan  efsane  kiþisi;  Korent  Kralý;  tanrýlara  hainliðinden  ötürü,

yeraltýnda sürekli aþaðý yuvarlanan bir kayayý yeryüzüne çýkarmaya yargýlanýr. - 148,

434.


Tepegöz  (Cyclop)  –  Yunan  efsanesinin,  alnýnda  bir  tek  gözü  bulunan  devi.

267, 275.

Thor – Alman efsanesinin Gök Gürültüsü Tanrýsý; gök gürleten tokmaðý her

vuruþtan sonra eline geri döner. - 399.

Ulysses (Odysseus) – Homerus’un Odysse adlý destanýnýn baþ kahramaný. -

268.


Viþnu – Hint dininde en yüce tanrýlardan biri. - 614.

Yahova – Yahudi dininin en yüce tanrýsý. - 375.

Yakup – Tevrat’taki kiþilerden; Ýshak’in oðlu. - 598. 

[sayfa 820]




671

Karl Marks

Kapital I

AÐIRLIK, UZUNLUK, ALAN, SIÐA VE PARA

ÖLÇÜLERÝ

* Mark ve fenik üzerinden hesaplama, 1871 yýlýna aittir (1 Mark l/2790 kg. saf altýn)

AÐIRLIK ÖLÇÜLERÝ

Tonne (ton)

=

1016,05 kg.



Hundredweight (cwt.)

=

50,802 kg.



Quarter (qrtr., qrs.)

=

2,700 kg.



 Stone

=

6.350 kg.



Pfund (pound)

=

453,592 gr.



Unze (ounce)

=

28,349 gr.



Pfund (troy pound)

=

372,242 gr.



Unze (troy ounce)

=

31,103 gr.



Gran (grain)

=

0,065 gr.



UZUNLUK ÖLÇÜLERÝ

Ýngiliz mili

=

1609,329 m.



Yarda

=

91,439 cm.



Foot, ayak

=

30,480 cm.



Ýnch, parmak

=

2,540 cm.



Elle (Prusya)

=

66,690 cm.



ALAN ÖLÇÜLERÝ

acre, akr

=

4046,7 m


2

ree


=

1011,7 m


2

Rute


=

14.21 m


2

Ar

=



100 m

2

Jugerum (Mz. jugera)



=

2523 m


2

SIÐA ÖLÇÜLERÝ

Bushel

=

36,349 1.



Gallon

=

4,544 1.



Pint

=

0.59 1.



PARALAR*

Pound sterlin (£)

= 20 þilin

20,43 Mark

Þilin

= 12 peni



1,02 Mark

Peni


= 4 farthing

8,51 Fenik

Farthing

= 1/4 peni

2,12 Fenik

Dolar ($)

= 100 sent

4,20 Mark

Frank (fr.)

= 100 santim80 Fenik

Centim (c. santim) (Fransýz ufaklýk para)

=

0,8 Fenik



Livre (Fransýz gümüþ sikkesi)

= 1 frank

80 Fenik

Taler (1873'e kadar Prusya parasý)

= 30 gümüþ kuruþ

3,00 Mark

Guinee (guinca)

= 21 þilin

21,45 Mark

Soverign (Ýngiliz altýn sikkesi)

= 1 sterlin

20,43 Mark

Cent (Sent. Amerikan sikkesi)

=

 



ca. 4,2 Fenik

Drahmi (eski Yunan gümüþ sikkesi)

=

 

 



Duka (Avrupa'da altýn sikke, Ýtalyan kökenli)

=

 



ca. 9 Mark

Maravedi (Ýspanyol sikkesi)

=

 

6 Fenik



Rei, reis (Portekiz sikkesi)

=

 



 0,45 Fenik

[sayfa 837]




672

Karl Marks

Kapital I

KISALTMALAR

art. (artikel) – makale

Bd. (Band) – cilt

b. (book) – kitap

Buch – kitap

cf. – karþýlaþtýr

ch., chap., cap. (chapter, chapitre, caput) – bölüm

d.d. (de dato) – düzenlendiði günden beri

éd., ed. (édition) – baský

edit. – yayýmlayan

Heft – fasikül

H. o. C. (House of Commons) – Ýngiliz Avam Kamarasý

ib., ibid. (ibidem) – yaný yerde

id. (idem) – ayný

Kap. (Kapitel) – bölüm

l.c. (loco citato) – adý geçen yapýt, yazý, yer

l., lib. (liber) – kitap

M. P. (Member of Parlament) – parlamento üyesi

n°, no – numara

NB (nota bene) – dikkat ediniz, önemli not

p., pag. (page, pagina) – sayfa

partie – kýsým

pass. (passim) – þurda burda, daðýnýk olarak

sc. (scilicet) – çünkü

sect. (section) – kesim

sq. (sequens) – izleyen sayfa

sqq., seqq. (sequentes) – izleyenler, izleyen sayfalar

S. (Seite) – sayfa

t. (tom, tome) – cilt

trad. (traducteur, traduction) – çeviren, çeviri

v., vol. (volume) – cilt

bkz: – bakýnýz

c. – cilt

-ç. – çeviren

-Ed. – yayýmcý, editör

karþ: – karþýlaþtýrýnýz

s. – sayfa



[sayfa 838]

Document Outline

  • Karl Marks, Kapital, Cilt: I
  • İçindekiler
  • Sunu
  • Almanca Birinci Baskıya Önsöz, Karl Marks 
  • Almanca İkinci Baskıya Sonsöz, Karl Marks
  • Fransızca Baskıya Önsöz ve Sonsöz 
  • Almanca Üçüncü Baskıya Onsöz, Friedrich Engels 
  • İngilizce Baskıya Önsöz, Friedrich Engels
  • Almanca Dördüncü Baskıya Onsöz, Friedrich Engels
  • BİRİNCİ KİTAP – SERMAYENİN ÜRETİM SÜRECİ
  • BİRİNCİ KISIM – META VE PARA
    • BİRİNCİ BÖLÜM – M e t a 
    • İKİNCİ BÖLÜM – Değişim 
    • ÜÇÜNCÜ BÖLÜM – Para ya da Meta Dolaşımı
  • İKİNCİ KISIM – PARANIN SERMAYEYE DÖNÜŞÜMÜ 
    • DÖRDÜNCÜ BÖLÜM – Sermayenin Genel Formülü 
    • BEŞİNCİ BÖLÜM – Sermayenin Genel Formülündeki Çelişkiler 
    • ALTINCI BÖLÜM – Emek-Gücünün Alım ve Satımı
  • ÜÇÜNCÜ KISIM – MUTLAK ARTI-DEĞERİN ÜRETİMİ 
    • YEDİNCİ BÖLÜM – Emek-Süreci ve Artı-Değer Üretim Süreci
    • SEKİZİNCİ BÖLÜM – Değişmeyen Sermaye ve Değişen Sermaye
    • DOKUZUNCU BÖLÜM– Artı-Değer Oranı
    • ONUNCU BÖLÜM – İşgünü
    • ONBİRİNCİ BÖLÜM – Artı-Değerin Oranı ve Kitlesi
  • DÖRDÜNCÜ KISIM – NİSPİ ARTI-DEĞER ÜRETİMİ
    • ONİKİNCİ BÖLÜM – Nispi Artı-Değer Kavramı
    • ONÜÇÜNCÜ BÖLÜM –Elbirliği
    • ONDÖRDÜNCÜ BÖLÜM – İşbölümü ve Manüfaktür
  • KAPİTALİST ÜRETİM
  • DÖRDÜNCÜ KISIM – NİSPİ ARTI-DEĞER ÜRETİMİ 
    • ONBEŞİNCİ BÖLÜM – Makine ve Büyük Sanayi 
  • BEŞİNCİ KISIM – MUTLAK VE NİSPİ ARTI-DEĞER ÜRETİMİ
    • ONALTINCI BÖLÜM – Mutlak ve Nispi Artı-Değer
    • ONYEDİNCİ BÖLÜM – Emek-Gücü Fiyatında ve Artı-Değerde Büyüklük Değişmeleri 
    • ONSEKİZİNCİ BÖLÜM – Artı-Değer Oranı İçin Çeşitli Formüller
  • ALTINCI KISIM – Ü C R E T
    • ONDOKUZUNCU BÖLÜM – Emek-Gücü Değerinin ya da Fiyatının Ücrete Dönüşmesi
    • YİRMİNCİ BÖLÜM – Zamana Göre Ücret
    • YİRMİBİRİNCİ BÖLÜM – Parça-Başı Ücret
    • YİRMİİKİNCİ BÖLÜM – Ücretlerdeki Ulusal Farklılıklar
  • YEDİNCİ KISIM – SERMAYE BİRİKİMİ
    • G İ R İ Ş
    • YİRMİÜÇÜNCÜ BÖLÜM – Basit Yeniden Üretim
    • YİRMİDÖRDÜNCÜ BÖLÜM – Artı-Değerin Sermayeye Dönüşmesi
    • YİRMİBEŞİNCİ BÖLÜM – Kapitalist Birikimin Genel Yasası
  • SEKİZİNCİ KISIM – İLKEL BİRİKİM
    • YİRMİALTINCI BÖLÜM – İlkel Birikimin Sırrı
    • YİRMİYEDİNCİ BÖLÜM – Tarımsal Nüfusun Topraksızlaştırılması
    • YİRMİSEKİZİNCİ BÖLÜM – 15. Yüzyılın Sonundan Başlayarak  Mülksüzleştirilenlere Karşı Kanlı Yasalar.
    • YİRMİDOKUZUNCU BÖLÜM – Kapitalist Çiftçinin Doğuşu
    • OTUZUNCU BÖLÜM – Tarımsal Devrimin Sanayi Üzerindeki Tepkisi
    • OTUZBİRİNCİ BÖLÜM – Sanayici Kapitalistin Doğuşu
    • OTUZİKİNCİ BÖLÜM – Kapitalist Birikim Tarihsel Eğilimi
    • OTUZÜÇÜNCÜ BÖLÜM – Modern Sömürgecilik Teorisi
  • Dizinler
  • Yazınsal,
    Yüklə 2,7 Mb.

    Dostları ilə paylaş:
1   ...   297   298   299   300   301   302   303   304   305




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə