Filologiya
məsələləri, №4, 2017
117
SEVİL ƏLİYEVA
filologiya üzrə fəlsəfə doktoru
ADNSU
sevil.aliyeva.72@mail.ru
FRAZEOLOJİ VAHİDLƏR VƏ ONLARIN FUNKSİYALARI
Açar sözlər: frazeologiya, frazeoloji vahidlər, kommunikativ, nominativ,
funksiya , dil.
Key words: phraseology, phraseological units, communicative, nominative,
function, language.
Ключевые слова: фразеология, фразеологическое выражение, коммун-
икативный, номинативный, функция, язык.
Dilin lüğət tərkibi yalnız sözlər deyil, həmçinin frazeoloji vahidlər
vasitəsi ilə də zənginləşir. Frazeoloji vahidlər elə söz qruplarıdır ki, onlar
nitq prosesində yaranmır, onlar dildə hazır ifadələr kimi mövcud olur, xüsusi
frazeoloji lüğətlərdə toplanır. Sözlər kimi frazeoloji vahidlər də yalnız bir
məfhumu ifadə edir və onun bir üzvü kimi çıxış edir. Buna görə də onlar
dilçilər tərəfindən geniş şəkildə tədqiqata cəlb olunurlar. N. Vəliyeva yazır:
“Müxtəlif sistemli dillərdə frazeoloji vahidlərin linqvistik təhlili zamanı
funksional-kontekstual xüsusiyyətlərini tədqiq edərkən, belə nəticəyə gəldik
ki, onlar şifahi nitqdə və yazılı konteksdə, ümumxalq danışıq dilində, bədii
ədəbiyyatda və publisistik yazılarda işlənir”.
Dilçilər frazeoloji vahidləri motivasiya olmayan, nitq zamanı yarana
bilməyən, yalnız dildən hazır şəkildə götürülüb istifadə olunan söz qrupları
kimi tərif etmişlər. Onların digər əsas xüsusiyyəti isə leksik tərkibinin və
qrammatik quruluşunun sabitliyidir. İngilis dilində işlənən red tape
(bürokratik metodlar) ifadəsində red sifətini digər bir sifətlə əvəz etmək
mümkün deyil, çünki bu ifadə frazeoloji vahid olduğundan semantik
cəhətdən motivasiya olunmur, yəni onun mənası frazeoloji vahidi təşkil edən
ayrı-ayrı sözlərin mənasından müəyyən olunmur. Bu vahidlər dildə hazır
şəkildə mövcud olduğundan onların leksik tərkibi və qrammatik quruluşu
dəyişdirilə bilməz.
Frazeologiyanın ən vacib məsələlərindən biri də frazeoloji vahidlərin
funksiyasıdır. Frazeoloji vahidlər öz başlıca meyarları tərəfindən əvvəlcədən
təyin edilmiş müəyyən funksiyalara malikdirlər. İşlənməsinin hər hansı bir
halında bütün frazeoloji vahidlərin bəzi funksiyaları sabitdir. Digər
funksiyalar isə dəyişkəndir, yalnız bir qrup frazeoloji vahidlərə xasdır.
Məlumdur ki, kommunikativ, idrak və nominativ funksiyalar frazeoloji
vahidlərin sabit funksiyalarıdır.
Filologiya məsələləri, №4, 2017
118
Dilimizdə elə frazeologizmlər vardır ki, onlar kommunikativ funksiya
daşıyır, cümlə tiplidir. Belə frazeologizmlərə kommunikativ frazeologizmlər,
yaxud cümlə tipli frazeologizmlər də deyilir. Kommunikativ frazeologizmlər
həm məzmununa, həm də formasına görə cümləyə bərabərdir və bitmiş bir
fikri, tam bir mənanı bildirir. Məsələn, yağışdan çıxıb yağmura düşdüm;
canını oda yaxdı; qaz vurub qazan doldurmaq lazımdır və s.
Frazeoloji vahidlərin kommunikativ funksiyada işlənməsinə ən çox bədii
ədəbiyyatda rast gəlirik. F. Məmmədli qeyd edir: “Poeziyada dil
təsəvvürlərinin kommunikativ funksiyası mənaların obraz pərdəsi arxasında
təqdim olunur. Öz estetik keyfiyyəti ilə emosiyalara xidmət edən bədii
nitqdə emosional səciyyə dilin struktur ünsürləri deyil, dil strukturunun
müxtəlif səviyyələrinə məxsus əlamətlərlə əks olunur. Yəni hissi cəhətin dil
strukturunda ifadə üsulları bədii təfəkkürün dil yaruslarından seçib
götürdüyü poetik vahidlərin adi kommunikativ funksiyasından daha yüksək
olan estetik dəyər kəsbetmə səviyyəsində özünü göstərir”.
Poeziyada frazeoloji vahidlər – zəngin semantik-üslubi xüsusiyyətlərlə
çıxış edir. Düşdüyü kontekstdə onlar təsvir və tərənnüm obyektini təsirli
poetik vüsətlə canlandirir. B.A. Larinin də qeyd etdiyi kimi məhz bunun
nəticəsidir ki, bütün zamanlarda frazeoloji birləşmələr ədəbiyyatşünaslar
tərəfindən adi leksik vahiddən daha çox obrazlılıq, yüksək ifadəlilik vasitəsi
kimi dəyərləndirilmişdir. O da xüsusi vurğulanmışdır ki, xalq frazeologiyası
bu baximdan daha aparıcı mövqelidir.
Obrazlı dilin yaranmasında frazeoloji vahidlərin rolu az deyildir.
Personajların fərdi xüsusiyyətlərini açmaqda, hadisələrin dinamik inkişafını
çatdırmaqda, dinləyiciyə emosional təsir göstərməkdə, bədii lövhələri yarat-
maqda və digər məqsədlə frazeoloji vahidlərdən məqsədli şəkildə istifadə
olunur. Bədii ədəbiyyatda işlənən frazeoloji vahidləri aşağıdakı şəkildə
qruplaşdırmaq olar:
1) Poetik müqayisə yaratmaq üçün bədii təsvir vasitəsi kimi frazeoloji
vahidlərdən istifadə olunur. Iki obyekt qarşılaşdırılır və poetik şəkildə
müqayisə olunur. Təbii ki, şair və yazıçılar frazeoloji vahidlər vasitəsilə
poetik müqayisəyə daha çox üstünlük verirlər. Məsələn,
2) Bizi atom bombası qorxutmaz zərrə qədər,
Atalar yaxşı deyib: “İt hürər, karvan keçər”. (S. Rüstəm)
2) Frazeoloji vahidlər vasitəsilə poetik müqayisə təzadlı bir şəkildə
yaranır. Tərəflər bir-biri ilə qarşılaşdırılır və bu da təzad yaradır. Məsələn,
Şahım, balıq başdan qoxar,
Qamış kökdən. (A. Şaiq)
-Bəli, sənin ayağın biləni mənim başım bilmir. (S. Qədirzadə)
3) frazeoloji vahidlər vasitəsilə ənənəvi müqayisə, bənzətmə əsasında
müqayisə, alleqorik müqayisə, epitet və yaxud mübaliğə əsasında poetik