87
edir. Təzə ailə həyatı quran bu gənc həyat yoldaşını evdə qoyub
küçə qızları ilə vaxt keçirir və bu hərəkətləri özü üçün eyib, saymır,
hətta belə əyləncələrdən qürur duyur. Obrazın gülünclüyünə ədibin
istehzası başa düşüləndi. “Şair” hekayəsinin qəhrəmanı Cənnətəli də
situasiyadan asılı olaraq gülüş hədəfinə çevrilir. Cənnətəli özünədə
bədgümandır. Yaradıcılığı ilə əlaqədar haqqında çox yüksək fikir-
dədir. Bu tip belə qənaətdədir ki, gələcəkdə ona heykəl qoyulacaq,
cızma-qaraları tədqiqata cəlb ediləcəkdir. Tərbiyəvi xüsusiyyətlərə
malik olan hekayənin qəhrəmanı danışıq və münasibətləri ilə gülüş
doğurur. Hacını isə bir tip kimi gülünc vəziyyətə salan inamı,
əqidəsi, rəftarı, fikiri ilə gördüyü işlər arasındakı ziddiyyətdir.
Bütün bunlar paradoksallıq yaratmış, nəticədə Hacının nəfsi, var-
dövlət hərisliyi- bütün inanclarına – Allaha da, Qurana da, namaza
da qalib gəlir.
Y.V.Çəmənzəminlinin satira və yumorundan, onların xarak-
terindən, fərdi və orijinal simasını müəyyənləşdirən əsas xüsusiy-
yətlərindən danışarkən qeyd etmək lazımdır ki, burada hissi-
həyəcan, emosional təsviri və təhkiyədə nəzərə çatdıraraq islaha
çalışır. Bu əsərlərin hər birində yumorun orijinal istiqaməti və
konkret məqsədi, funksiyası mövcuddur. Ümumən, Y.V.Çəmən-
zəminli mənfi tipləri gülünc vəziyyətlərə salıb ifşa etməyi yaxşı
bacarır. O, satirik surətləri öz əməlləri, sözləri, vəziyyətləri
səciyyələndirməyi məharətlə edirdi. Ədib ən ciddi ictimai
bəlalardan söhbət açarkən də nikbinliyi itirmirdi. Onun tənqidi
gülüşündə, əsasən də satirasında böyük qorxmazlıq, qüvvət, gələ-
cəyə işıqlı bir inam vardır. Obrazların situasiyadan asılı olaraq
gülünc vəziyyətə düşəməsi C.Məmmədquluzadənin “Kişmiş
oyunu”, “Qurbanəli bəy”, “Quzu”, “Qəssab”, “Rus qızı” və başqa
hekayələrində müşahidə olunur. “Kişmiş oyunu” əsərində dini
oyunbazlıqla xalqı soymağa gələn iki nəfər iranlının Zurnalı
kəndinin camaatı tərəfindən tələyə salınmaları, nəhayətdə onların
qorxaraq aradan çıxmaları şiddətli komik vəziyyət əmələ gətirir.
Burda ifşa edilən şəxs başına gələn gülünc əhvalatı öz dili ilə nəql
edir.
Klassik satira ustalarımızın nəsr əsərlərində obrazları arasında
mənəvi-psixoloji və ictimai-sosial amillərlə şərtlənən uzlaşmalar
88
kifayət qədərdir. Y.Vəzirin satirik hekayələri M.Cəlil, Ə.Haq-
verdiyev, Ü.Hacıbəyov qələminə məxsus duzlu, oxucuları güldürə-
güldürə düşündürən nəsr nümunələri üstündə köklənibdir. Onların
yaradıcılığında ideya və məzmun vəhdəti ilə yanaşı, dil və üslub
yeniliyi də diqqəti cəlb edir. C.Məmmədquluzadə kimi onlar da
təsvir etdikləri hadisə və əhvalatların mahiyyətinə vardıqca onu
aktual ictimai məsələlərə qovuşdurmağa çalışırdı. Lakin müasir-
lərindən və ustadlarından fərqi olaraq. Y.Vəzirin dilində satiradan
daha çox həzin kinayə vardır. Dövrü üçün aktual olan, bu gün də öz
keyfiyyətini itirməyən hekayələrində onun sözündən ustalıqla,
qənaətlə istifadə etməsinin nəticəsidir ki, bədii nümunələri
aktuallığını, yığcam olması, dilinin lakonikliyi ilə maraqlı nəsr
nümunələri təsiri bağışlayır. Baxmayaraq ki, ədib bu əsərləri
(“Yazmıram”, “Köhnə şeylər dəbdən düşür”, “Məşədi Qulu”,
“Məsəllər”, “Nobel mükafatı”, “Dörd söhbət”, “Ayrılmışlar”,
“Şəhərlərin şöhrəti” və s.) felyeton adlandırmışdır. Felyetonların bir
özünəməxsus üstünlüyü də yazıçının burada gözəl tipikləşdirmə
yaratmasıdır.
Y.Vəzir hekayələrini də nəşr etdirərkən onların çoxunu əksər
vaxtlarda felyeton adlandırmışdır (“Sərhəd məsələsi”, “Zeynal bəy”,
“Xunabə”, “Dəli” və s.). Bundan başqa ədibin “Cümə axşamı”,
“Yuxu”, “Yeni fars”, “Şahqulunun xeyir işi”, “Divanə”, “Qız mək-
təbində” kimi hekayələri də ilk dəfə felyeton adı ilə çıxmışdır. Bu,
bir tərəfədən Y.Vəzirin hekayələrinin yığcamlığına dəlalət edirsə, o
biri tərəfədən , yazıçının felyetonlarının mövzu və fikir, ifadə və
təhkiyə tərzi etibarilə kiçik olduğunu göstərir. Y.V.Cəmənzəminli
və Ə.Haqverdiyev nəsrində üst-üstə düşən, ən çox diqqəti cəlb edən
tiploji cəhətlər bunlardır: yığcamlıq, aydınlıq, sadəlik, hekayənin
əsasını təşkil edən hadisənin məzəli, gülməli mahiyyəti, bəzən
gözlənilməz nəticə ilə tamamlanması; incə rişxənd, acı istehza,
kinayə, işarə və i.a.
Hekayələrin bir çoxunda, yəni xalq yaradıcılığında, xüsusən
nağıllara, Molla Nəsrəddin lətifələrinə; həmçinin müəlliflərin
təhkiyədə özünü oxucuya göstərməsi, kənarda durub, sanki etinasız
nağılçı kimi ancaq əhvalatı xəbər verməsi, fikirin aşkar bil-
dirməməsi, ifşa elədiyi ictimai nöqsanlara, bu nöqsanları, yara-
89
mazlıqları törədən insanlara həzin istehza ilə gülməsi bədiiliyi
qüvvətləndirən məqamlar kimi yadda qalır.Bütün bu deyilənlərə
rəğmən mollanəsrəddinçi yazıçıların bədii üslubuna uyğun olaraq
tənqidi gülüşün də məxsusi intonasiya fərqi, həm də gülüş
formalarının müxtəlifliyi mövcuddur. Y.Vəzirin və
Ə.Haqverdiyevin yumorunun, gülüşünün aparıcı xətti nikbin, göz
yaşları içərisində gülüşə bənzər, işıqlı və qəhqəhəli olmasa da,
şaqraqdır. C.Məmmədquluzadənin gülüşündə onun içində qırmızı
xətlə keçən bir kədər də var.
Y.Vəzirin və Ə.Haqverdiyevin hekayələri nə qədər sadə, aydın
olsa da, hamısının əsasında böyük fikir, ideya dururdu. Bu ideyaları
hər iki sənətkar açıq söyləmir, quru, çılpaq surətdə ifadə eləmir, onu
sanki təsadüfən deyilmiş bir sözlə, kinayə və işarə, istehza, replika
ilə açmağa çalışırlar. Onların bədii satirası demokratik məzmunu
daşıyan sənət nümunələri kimi özünü daha qabarıq göstərir, klassik
satirik ədəbiyyatımızın zirvəsini təşkil edir.
Y.Vəzirin “Müslimənin sərgüzəşti” və ya “Müsəlman arvadının
sərgüzəşti” (müəllif sonralar hekayənin adını dəyişib sonuncu
sərlövhəni təqdim etmişdir- B.B) hekayəsinin ilk nəşrindən qeydlər
– “Nəql elədi bir muslimə, yazdı Veylabad sakini Mirzə Sərsəm”-
yadımıza Mirzə Cəlilin “Danabaş kəndinin əhvəlatları”ndakı
başlanğıcı salır : “Nəql edildi: lağlağı Sadıq, yazıya götürübdü
qəzetçi Xəlil”, “Veylabad!”. Yaz bu “şəhər”dən olan digər heka-
yələrini (“Cənnətin qəbzi”, “Mirzə Əbdülvahab ” və s.) oxuduqda
isə Ə.Haqverdiyevin Dəccəllabad əhvəlatları yada düşür. Sadəcə
bunlar yada düşmə, xatırlamalardır. Fikir və mülahizələr, onların
qoyuluşu və təsviri isə biri digərinin təkrarı deyildir. Hər şeydən
əvvəl bu ünlü sənətkarın bir məcrada birləşdirən eyni məkan, zaman
ictimai mühit və eyni dünya baxışı idi. “Y.Vəzirin öz müasirləri
olan, klassik Azərbaycan nəsrinin ustaları C.Məmmədquluzadə və
Ə.Haqverdiyevlə birləşdirən yalnız ideya və məzmun həmahəngliyi
deyil; ədəbi priyomları, dil və ifadə tərzinin rəngarəngliyi ilə də bu
yazıçılar biri digərini tamamlayır”. Bu ədiblərin bədii nümunələri,
xüsusən, rəssam kimi sözün qüdrəti ilə çəkdikləri kiçik lövhələrlə
yanaşı paralel müqayisədə hər birinin spesifik üstünlüyü nəzəri cəlb
edir. Müqayisə üçün başqa bir nümunəyə diqqət yetirək. Y.Vəzir
Dostları ilə paylaş: |