35
sini - Y.İ.) təqdim edir. Bu hekayətlər,
yaxud Bartoldun
adlandırdığı kimi «bılinalar» («Oğuznamə») müxtəlif
vaxtlarda və müxtəlif söyləyicilər tərəfindən qismən Orta
Asiya ərazisində, Sırdəryanın aşağı ətraflarında (IX-X
əsrlər), qismən oğuzların yeni vətənində, Zaqafqaziyada
(Azərbaycan) və Kiçik Asiyanın qonşu rayonlarında (XI-
XV əsrlər) yaranmışdır (381, 629).
Yeri gəlmişkən, eposun tarixin dərinliklərinə uzanan
kökləri, müxtəlif tarixi epoxaları öz yaddaşında əks et-
dirməsi tarixçilərə onu şifahi tarixi mənbə kimi götürməyə
əsas vermişdir. Bu barədə ciddi əsərlər (bax: 228; 229;
230; 231) müəllifi olan prof. Y.Mahmudlunun qənaətincə,
bu dastan «oğuzların, xüsusilə Azərbaycan
türklərinin qə-
dim və orta əsrlər tarixini araşdırmaq baxımından bir tarixi
mənbə kimi əvəzsizdir» (23012). Prof. İ.Vəliyev «Kitabi-
Dədə Qorqud»la şumer tarixinin epik izləri, o cümlədən
şumer eposu «Bilqamıs» arasında süjet, ideya, fikir, poetik
üslub, obraz paralelləri aşkarlamışdır (344 32).
«Kitabi-Dədə Qorqud»un nəhəng tutuma və qlobal
ölçülərə malik poetik yaddaşı onu bir abidə kimi məhdud
zamanla, məhəlli poetik ənənə ilə məhdudlaşdırmağa imkan
vermir. Bu yaddaş o qədər genişdir ki, onun qədim yunan
eposu ilə bağlılığı tədqiqatçılara ayrıca monoqrafik ax-
tarışlar aparmağa imkan vermişdir. F.e.d. F.Əlimirzəyeva
göstərir ki, tanınmış şərqşünas və tərcüməçi Ə.Şmidenin,
haqlı olaraq, «qorqüdşünaslığın atası» saydığı H.F.Dits
(122, 29) «on bənddə Təpəgözlə Polifemi
müqayisə edir və
bu müqayisələrdə çox uyğun oxşarlıqlar tapır. Nəticədə Dits
«Kitabi-Dədə Qorqud»dakı Təpəgözün Homerin «Odisse-
ya»sındakı Polifemdən daha qədim olması qənaətinə gəlir»
(122, 18). Ditsə görə, «Homer Asiyaya səyahəti zamanı
Təpəgöz hekayəsini eşitmiş, onun natamam cizgilərini, adə-
tən tərcüməçinin dediyinə əsasən, öz Polifeminə vermişdir.
Bəlkə də, o, rəvayəti Yunanıstanda özü eşitmişdir. Bəlkə
36
də, oğuz nəslindən olan bir nəfər hansı ad altında isə Yu-
nanıstana gəlmiş və onun dilindən yayılan Təpəgöz heka-
yəti Homerə qədər yaddaşlarda qalmışdır. Homer isə bu
surəti öz dövründə danışanlardan eşitmiş və yazıya almış-
dır» (122, 19). Prof. Ə.Sultanlı «Dədə Qorqud»u
qədim yu-
nan eposları «İliada» və «Oddisseya» ilə paralellərinin 7
ümumbəşəri motivə («Ata ilə oğulun vuruşu», «Qardaş ilə
qardaşın üz-üzə gəlməsi», «Ər öz nişanlısının toyunda»,
«Qəhrəmanın təpəgözlə vuruşu», «Oğula ana haqqında şər
atmaq», «Ölməli olan ərin ata-anaya müraciəti, rədd cavab
alması, arvadı ər üçün ölümə geldir», «Qəhrəmana fövqəla-
də güc aşılamaq») əsaslandığını xüsusi vurğulamışdır (313
41). Prof. K.Abdulla eposun poetikasının dərin qatlarına
dair ardıcıl şəkildə apardığı tədqiqatlarında, xüsusilə «Sirr
içində dastan və yaxud gizli Dədə Qorqud - 2» monoqrafi-
yasında qədim yunan eposunun obrazlar qalereyası ilə
«Qorqud» eposunun obrazları arasında bəzən heyrət doğu-
racaq qədər oxşar olan çoxlu paralellər aşkarlamışdır (18).
Prof. Q.Kazımov yunan-oğuz epos paralellərini qədim oğuz
tayfalarının axeylər və başqa hindavropalılar ilə qonşuluğu
kontekstində nəzərdən keçirərək tipoloji oxşarlıqların ge-
netik köklərə malik olması qənaətinə gəlmişdir (190, 75).
Prof. Y.Axundlu oğuz eposu ilə yunan mifologiyası arasın-
da maraqlı paralellər aparmışdır (36, 45). Tədqiqatçılar hət-
ta oğuz-yunan əlaqələrini dastanın özündə axtarmışlar (233,
126-130).
Prof. A.Nəbiyev eposun Azərbaycan dastançılıq ən-
ənəsinə təsirindən danışarkən göstərir ki, «Kitabi-Dədə
Qorqud»un formalaşdırdığı dastançılıq ənənələri
özündən
sonrakı dastan yaradıcılığına təsir etmiş, Azərbaycan das-
tançılığı həmin ənənə əsasında inkişaf edib çiçəklənmiş və
orta əsrlərin dastançılığı yaranmışdır. Bu ənənə orta əsr
dastanlarına forma və məzmun gözəlliyi bəxş etdiyi kimi,
türk düşüncəsi üçün yeni improvizatorçu tipini - aşığı və
37
aşıq sənətini yaratmışdır. Həmin dastançılıq ənənəsi Şərq
və dünya eposunun bir çox füsunkar süjet, motiv və ob-
razını orta əsrlər Azərbaycan dastançılığına ötürmüşdür.
«Kitabi-Dədə Qorqud»un təsiri kimi təqdir olunan bütün
bu rəngarəngliklər isə sadəcə təsirlə məhdudlaşa bilməzdi,
bu, vahid bir yaradıcılıq ənənəsi idi ki,
oğuz eposundan
bütün sonrakı orta əsr dastanlarına - «Aşıq Qərib»ə, «Nov-
ruz və Qəndab»a, «Səlim şah»a, «Alı xan və Pəri xanım»a
və s. car olmuşdur. «Koroğlu» improvizəsində yenidən
əzəli kökünə qayıtma meylini əks etdirmiş, qaçaqçılıq
dastanlarında öz ətri və rayihəsini qoruyub saxlamışdır.
«Kitabi-Dədə Qorqud» ənənələri bu gün orta əsr məhəbbət
dastanlarında, eləcə də sonrakı mərhələlərdə yaranmış
qəhrəmanlıq süjetlərində yeni yaradıcılıq prosesi keçirir.
Bu isə oğuz eposunun erkən qaynaqlar və yaradıcılıq nəhr-
ləri ilə daha dərin köklərlə bağlılığını bir daha təsdiqləyir»
(257, 12).
Prof. A.Nəbiyevin «Kitabi-Dədə Qorqud»un Azər-
baycan dastançılıq ənənəsinə təsirini «vahid bir yaradıcılıq
ənənəsi», yəni ümumoğuz eposunun - «Oğuznamə»nin tə-
siri kimi izah etməsi məsələnin məntiqi cəhətdən düzgün
qoyuluşudur. «Kitabi-Dədə Qorqud»da yaşayan və onun
vasitəsi ilə ötürülən poetik ənənələr ümumən «oğuznamə»
epik ənənəsidir. Tədqiqatlarda indi bu aspekt daha dolğun
və əhatəli hesab olunur. «Koroğlu» dastanını arxaik oğuz
eposunun transformativ törəməsi hesab edən koroğluşünas
E.Abbasov Koroğlu obrazının dastanın müxtəlif «versiya
və variantlarında yer alan keyfiyyətlərinin onun Oğuz
obrazının sonrakı tarixi mərhələlərdəki
epik transformasi-
yası olması» qənaətinə gəlmişdir (3, 57). Digər koroğluşü-
nas alim X.Bəşirova «Kitabi-Dədə Qorqud» və «Koroğlu»
eposlarını ov və toy səhnələri baxımından müqayisə edə-
rək bunların eyni epik ənənə ilə bağlı olduğunu aşkarla-
mışdır (71, 68-69). Ümumiyyətlə, öz yaradıcılığında «Ki-
38
tabi-Dədə Qorqud» ənənələrinin xalqımızın bədii yaradıcı-
lığına təsirini daim diqqətdə saxlamış prof. Ş.Cəmşidovun
fikrinə görə isə, «Dədə Qorqud» boylarının bədii ideya-
sını, məzmununu və ədəbi quruluşunu məhz bu cəhətdən
mənimsəyib, özündə saxlayan ən böyük abidə «Koroğlu»
dastanıdır» (91, 85).
«Kitabi-Dədə Qorqud», ümumən, bütün göstəriciləri
üzrə türk epik ənənəsini inikas edir. Türk eposunun ge-
netik baxımdan üç tipini (Altay-Mərkəzi
Asiya eposu,
Qıpçaq eposu və Oğuz eposu) müəyyənləşdirən prof.
N.Cəfərov (84, 16-17) göstərir ki, Dədə Qorqud dastanı ilk
orta əsrlərin oğuz eposudur - bu isə o deməkdir ki, birin-
cisi, Dədə Qorqud dastanında qədim türk epos təfəkkü-
rünün müəyyən əlamətləri mühafizə edilir; ikincisi, həmin
dastanda son orta əsrlər Azərbaycan türk eposunun ideya-
estetik əsasları müəyyənləşir (85, 84).
Bu cəhəti eposu, əslində, çox qədim dövrlərdən
Azərbaycan folklor sisteminin qaynağına çevirmişdir.
Ü.Nəbiyevanın qənaətincə, «Kitabi-Dədə Qorqud» milli
folklorun çox müxtəlif dövrlərini
bəzən bütöv mərasimlər
sistemi halında («Bamsı Beyrək» boyunda toy modeli
şəklində), bəzən baş vermiş faciələrdən mütəəssir olan,
sınaqlardan çıxmış həyat həqiqətlərini təsdiqləmiş bədii
hökmlər şəklində (müqəddimədəki paremik vahidlər top-
lusu halında), ayrı-ayrı boylarda hiss və həyəcanı daha
təsirli etmək məqsədi ilə işlədilən alqış-qarğış, inanc və b.
janrlardan istifadə yolu ilə, nəhayət, qədim folklor süjet-
lərindən - övladsızlıq, Təpəgöz, can əvəzinə can istəmə və
s. şəklində əks etdirə bilmişdir (263, 79).
«Kitabi-Dədə Qorqud» dastanları özünəqədərki folk-
lor yaradıcılığı ilə özündən sonrakı folklor yaradıcılığının
arasında durmaqla bir körpü rolunu oynayır. «Dədə Qor-
qud» körpüsündən keçən Azərbaycan şifahi xalq ədəbiy-
yatı - milli folkloru eposun tükənməz enercisi ilə qidalanıb