Microsoft Word orta-esir-estet doc



Yüklə 2,13 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə23/39
tarix23.08.2018
ölçüsü2,13 Mb.
#63933
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   39

 

49

Eyni vəziyyəti Bəhlul Danəndənin bir lətifəsi də göstərir. Bəhlul qabağına üç torpaq topası 



qoyub alver etmək istəyəndə bu tacir davranışı dəyərsiz torpağın sayəsində mənasızlaşır. Ancaq 

sonra hər torpaq topasını vəzirə satanda ona dediyi hikmətli nəsihətlər ağlı çaşmış adam davranışını 

başqa anlamda açır (21).  

Yeri gəlmişkən deyək ki, lətifələrdə davranış dili, davranış simvolu ilə söz teksti arasında 



məzəli birləşmələri öyrənmək Ortaçağ Azərbaycan gülüş mədəniyyəti haqqında bilgi əldə etmək 

baxımından çox gərəklidir. Ortaçağ sənətinin lətifə kimi ilginc düründə (növündə) gördüyümüz 

davranış yasaqlarından azad yaşayan adam ictimai ilişgilərlə, dini ehkamlarla düzgünləşdirilmiş 

rəsmi mədəniyyətə qarşı yönəlmiş gülüş stixiyasının ən güclü bilintisi idi.  

Ortaçağın məzəli adamı ən gözlənilməz halda başqasının davranışı ilə davranan, 

başqalaşmalardan dürlü görünüşə düşən və öz görkünü bununla yapan artistik natura idi. Yüksək 

ictimai mənsəblərə məxsus bir çox adamlar ciddiliklərini saxlamaq üçün aydın, bir soyköklü 

davranış sərhəddindən çıxmamağa çalışırdılar. Məzəlilik isə bu sınırları pozmaq idi, igid adamın 

davranışından qorxağınkına, qorxağınkından isə ağıllı adamların hərəkətinə keçmək idi, sözlə, ən 

müxtəlif davranış dillərini özünə götürmək idi. 

Başqasının, daha doğrusu, başqa qrupun davranış dilini mənimsəmiş personaja nağıl və 

dastanlarda da rast gəlmək olar. Məsələn, döyüşçü paltarı geyinib kişi kimi vuruşan qadın. Ancaq 

qeyri-rəsmi mədəniyyətdə özünü göstərən davranış sərbəstliyi, davranışda «cızıqdan çıxmaq» 

başqa vəzifələri görürdü: rəsmi mədəniyyətdə üstün sayılan dəyərləri, yaxşıları qiymətdən salırdı, 

məntiqsizləşdirirdi. İncəliklə kobudluğun döyüşkənliklə qorxaqlığın, məscidlə meyxanənin yerini 

dəyər baxımından dəyişirdi, mənfi sayılanı müsbət, müsbət sayılanısa mənfi edirdi. Rəsmi 

mədəniyyətin, güya ki, müsbət olduğuna görə üstün saydığı dəyərləri mənfi edib, onun yerinə 

müsbət dəyər kimi bədən aşağısı simvollarını, cismaniliyi, maddiliyi qoyurdu, nencə ki Molla öz 

qızını elçilərə öyəndə bazarda satdığı heyvan haqqında dediyi sözləri təkrar edirdi (ikicanlıdır və 

s.). (22) 

Mixail Baxtin Ortaçağın gülüş mədəniyyəti ilə bağlı səs salmış əsərində qrotesk yəni qaba 

sayılan üzvləri iriləşmiş bədənin gülüş stixiyasında önəmini açır (23). Bədən öz davamını həm də 

davranışda tapır. Ona görə də biz Ortaçağ mədəniyyətində Molla Nəsrəddinin, Bəhlul Danəndə 

gülüşündən danışanda onların rəsmi mədəniyyətin əxlaqilik, nəciblik, mömünlük kimi 

təsəvvürlərini, normalarını çaş-baş salan qrotesk davranışlarını önə çəkməyə bilmərik.  

Davranışın bu qarışıqlığından təsəvvüfdə də istifadə edilirdi. Bəktaşi davranışlarının dindəki 

Allah təsəvvürünü və mömünlük hərəkətlərini araya qoyan gülüşü, lətifələri isə davranış eyləmləri 

sahəsində təsəvvüfü Orta əsrlərin qeyri-rəsmi mədəniyyəti ilə sıx ilişgidə götürməyə əsas verir (24). 

Güclü bildirici, işarə duyğunluğu olan təsəvvüf qolları özlərini doqmatik İslamdan ayırmaq üçün 

davranışlarını «əhli-zahir» adlandırdıqları adamların hərəkət və yaşayışlarından ayıran dil əsasında, 

yəni plastik simvol və sintaksis əsasında qururdular. Bektaşilik kimi sufi ordenlərində isə özünü 

fərqləndirmək pafosu o qədər şiddətlənirdi ki, onlar hətta qeyri-rəsmi mədəniyyətin gülüş doğuran 

kobud hərəkətlərini belə, təkrar etməkdən çəkinmirdilər (25).  

 

Miniatür Dili, miniatür teksti 

 

Biz təbii danışıq dilinin semiotik quruluşundan söhbət açdıqdan sonra dil və tekst qatlarının 



başqa işarələr sistemlərində də olmasını ən öncə davranış materiallarında yoxladıq. Çünki bədən 

plastikası, təbiətinə görə danışıq dilindən ən uzaq görünən bildiricidir. Bu isə o deməkdir ki, əgər 

danışıqdan belə uzaq görünən bildirici sahəsində dil və tekst qatı varsa, onda təbiətən danışığa daha 

çox oxşayan bildiricilər sistemində həmin qatların olmasına heç bir şübhə qalmır. O biri yandan, 

Orta yüzillərdə bizə çatmış abidələrdən çox vaxt sözün, düşüncənin, dialoqların arasından 

davranışın ünsiyyət (kommunikativ) funksiyasını üzə çıxarmaq xeyli çətin olur. Halbuki estetik 

incələmələr üçü Ortaçağ adamının davranışı az önəmli deyil. Ona görə də o dönəmdəki 

davranışların semiotikasından və estetikasından danışanda biz bu ciddi problemə də toxunmuş 

oluruq.  



 

50

İndi isə dil və tekst ilişgilərini, hələ də təbiətcə danışıqdan uzaq görünən miniatürlərdə 



gözdən keçirək. Miniatür yapıtlarının tekst sayılmasına əsas verən göstəricilərdən biri odur ki, bu 

yapıtlarda Sənətçi dürlü boyalarla, cizgilərlə başqalarına hansısa bilgiləri verir. Miniatürlərdəki 

elementlərin bildirici olduğunu biz, artıq, bilirik. Semiotik modeli ardıcıl olaraq miniatürlərə tətbiq 

etsək, bu tekstləri tutuşdurmaq sayəsində Ortaçağ Azərbaycan təsviri sənət dilinin «lüğət» fondunu, 

«sözlüyünü» təşkil edən bildiricilər toplusunu üzə çıxarmaq mümkündür. Ortaçağ toplumunda yer 

alan nəsnələrdən heç də hamısı miniatürlərdə öz əksini tapmırdı. Bu sənət növündə görükdürülən 

əşyaları saysaq, heç də böyük siyahı almarıq, Özü də bunların görünüş tipi (yəni bildirici forması), 

adətən, miniatür tekstlərində az dəyişikliyə uğrayırdı. Kanonik sənət olan miniatürlərdə saray 

həyatına, məişətə aid cisim və əşyaların hər növü variant fərqləri ilə ayrılan bildiricilərdə 

bildirilirdi. Eyni sözləri musiqi alətlərinin, tikililərin, təbiət hadisələrinin görükdürücülərinə də aid 

etmək olar. Miniatürdə insanlarla bağlı bildirici tiplərini poza, jest, döyüş, oyun kimi eyləmlərinin 

«donuqlaşdırılmış» formaları ilə təyin etmək olar. Bir sözlə, miniatürlərdə verilən bildiriciləri 

(görükdürücüləri) paradiqmatik qruplara (tutalım, yaraqlar, ağaclar hərəsi bir paradiqmatik qrup 

əmələ gətirir) bölmək olar. Bu qrupların toplusu miniatür sənətinin «lüğətini», yəni bildiricilər 

fondunu törədir. Sözsüz, bu fond bir yerdə maddi nəsnə kimi dayanıb-durmamışdı. Onun varlığı 

mənəvi məkanda idi və Ortaçağ rəssamlığının yaddaşında «yerləşirdi». Bu yaddaşda hər vahid 

invariant formasında idi, yəni, tutalım, qılınc endirən adamın şəkil variantlarının ən ümumi, 

təkrarlanan anlarını, jestlərini göstərirdi. Onu da deyək ki, bu invariantları görünər etmək üçün 

Ortaçağ rəssamlıq praktikasında dürlü araçlar vardı. Kompozisiya sxemlərini, qəliblərini bu araçlara 

aid etmək olar (26). Belə kompozisiya qəlibləri içində hansısa plastik cizgilər sabitləşdirilərək 

invariantlaşdırılırdı. Ancaq, o biri yandan, miniatür sənətinin dilindəki invariant vahidləri həmin 

qəliblərin doğru göstərməsini qətiyyətlə demək olmaz. Hərçənd qəliblərin müəllifləri buna əmin ola 

bilərlər. Bu zaman onlar danışıq dilinin səhvlərlə dolu sözlüyünü düzəltmiş, qeyri-dəqiq biçimdə 

qrammatikasını təsvir etmiş dilçiyə bənzəyərdilər.  

İndi biz semiotika əsasında deyə bilərik ki, Ortaçağ miniatür sənətinin bildiricilər 

fondundakı ikonik bildiricilərdən öz niyyətini anlatmaq üçün rəssam uyğun olanı seçib əsərinə 

gətirirdi. Əsəri qavrayan isə, yenə dilin fondu əsasında gördüklərini tanıyıb, yəni nəyin necə şəkli 

olduğunu bilib əsəri anlayırdı (27).  

Bütün tekstlər kimi miniatür yapıtlarının bildiriciləri də hansısa qaydalar (sintaksis) əsasında 

konkret ilişgilərə, bağlantılara salınırdı. İndi isə miniatür sənətinin bəzi sintaksis qaydalarını gözdən 

keçirək. Hər şeydən öncə onu deyək ki, ikonik bildiriciləri müəyyən münasibətlərə salmaq qaydaları 

məkan prinsipinə söykənir. Bu, təsviri sənətin məkanlı sənət növü olmasından irəli gəlir. Düzdür, 

çağdaş estetikada təsviri sənəti yalnız məkanlı sayanlara qarşı belə bir etiraz var ki, gözü şəklin 

müstəvisində bir fiqurdan o birisinə doğru gəzdirmək müəyyən hovur, zaman içində baş verdiyi 

üçün və deməli, ayrı-ayrı fiqurlar qavrayış boyu «montaj» edilib düzüldüyü üçün təsviri sənəti 

zaman parametrindən azad etmək olmaz (28). Ancaq hər halda miniatürlərin kiçik həcmi onların 

üzərində göz gəzdirmək üçün gərəkən vaxtı minimuma endirir.  

Məkana düzmə qaydaları, dediyimiz kimi, miniatür sənətində ikonik bildiriciləri ilişgilərə 

salmağın əsaslarını verir. Özü də bu görükdürücüləri məkanda paylamaqda, düzməkdə tərs 

perspektivin qaydaları üstdə durur.  

İndi isə incəsənətin semiotikasında tərs perspektivlə ilgili əldə edilmiş nəzəri sonucları 

gözdən keçirək. Dirçəliş çağından başlayaraq, belə sayılırdı ki, Ortaçağ rəssamları naşı 

olduqlarından tərs perspektivdə şəkil çəkirlər. Yeni çağın sənətçilərı ön plandakı insan 

görükdürücüsündən uzaqda duran adamın iri çəkilməsini, bacarısızlığın nəticəsi sayırdılar. Sağ 

tərəfdən baxılan binanın həm sağ, həm də sol divarının teksdə göstərilməsi düz perspektiv 

baxımından dünyanın təhrif edilməsi idi. Düz perspektivi Dirçəliş çağının rəssamları gerçəkliyin 

tərs perspektiv sistemində məkanca deformasiya edilməsinə qarşı qoyurdular. Düz perspektivə görə, 

rəssam bir nöqtədən naturaya baxanda nəyi başqa nəsnələrlə hansı ölçü tənasüblərində görürdüsə, 

onu da çəkməyə çalışırdı. Bu səbəbdən uzaqdakı ağaca qonmuş quş heç cürə yaxından göründüyü 

kimi verilmirdi. Ona görə də miniatürlərdə uzaqda ucalan ağacın yarpaqlarının, budağındakı quşun 




Yüklə 2,13 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   39




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə