66
dili çox axıcı və olduqca anlaşıqlıdır. Bu mətnlərdə farsca və
ərəbcə sözlər də nisbətən azdır. Məcmuənin «Müzəkki-ən-
nəfs» adlı bölümündən bir parçanı misal olaraq təqdim edirik:
«… Sultan Şeyxin sözlərini dinlədi. Bir kərə ah eylədi. Gətirdi
kəndini taxtan aşağı yerə vurdu. Ağlı başından getdi: Bir
zaman yetdi, bir zamandan kəndi diru gəldi (gəlməyə başladı).
Ayıtdı Şeyxə: – Necə elədim, sultanım! Yolu yanılmışız!»
deyər.
Şeyx aydır: «Gəlin hələ bir şimdi tövbə edin. Bu
şimdikən etdiyiniz işlərə peşman olun! Ol günahlarınız
getsin» deyər. (3)
Göründüyü kimi, bu mətn 5-6 əsr qabaq yazılsa da
bugünkü ədəbi dilimizə olduqca yaxındır.
Doktor Sədiq tapıb tərtib etdiyi «Qara məcmuə» adlı
əsərdə Şah İsmayıl Xətainin bir neçə yeni şeirini də mətnin
mövzusuna uyğun olaraq ilk dəfə dərc etmişdir. «Qara
məcmuə»nin «Əlbuyuruq risaləsi» bölümündə Şah İsmayıl
Xətainin dini mövzuda yazdığı «Çox şükür» şeiri diqqəti cəlb
edir:
Söylərəm ey padişahlar padişahi, çoz şükür,
Bəndənin ümidi sənsən, həm pənahi, çox şükür.
Əff edərsən sirləri, sirrimizə agahsan
Çox şükür birliyinə, yarəb, ilahi, çox şükür.
Sən yaratdın yeri, göyü, bəzm üçün tutdu qərar,
Dönsə də çərxi-fələk, leylü nəhar, dönməz qərar.
Pes bizim üçündür, dünyai uqba, hər nə var,
Çox şükür dərgahına, yarəb, ilahi, çox şükür.
Bizim üçün xəlq elədin abu, atəş, xaku, bad,
Cismimizə can da verdin, bizə adəm qoydun ad.
67
Yaradılmış səndən oldu, cümlə məqsudu murad
Çox şükür dərgahına, yarəb, ilahi, çox şükür.
Lütfü ehsanu kərəm səndən gəlir, bizdən xəta,
Ol qənimət qismətini kəsmədin ondan sona.
Bu Xətai xəstə çün qapında durmuş bir gəda
Çox şükür dərgahına, yarəb, ilahi, çox şükür. (4)
Həmin dövrdə belə əsərlərin yazılmasının Azərbaycan
ədəbi dilinin formalaşmasında rolu çox olmuşdur.
Zəmanəsinin elm, mədəniyyət sufi təriqəti keşiyində duran
Şeyx Səfi və onun övladları dövlət qurandan sonra həmin
ənənəni davam etdirmişlər. Xüsusən, Şah İsmayıl Səfəvi
hökmdarı olandan sonra Azərbaycan dilinə rəsmi səlahiyyətlər
vermiş, şair-sənətkar kimi bu dildə gözəl əsərlər yaratmışdır.
Şah İsmayıl 38 illik qısa həyatında görünməmiş uğurlar
qazanmış, xalqımızın bədii mədəniyyət tarixində parlaq
səhifələr açmışdır. Onun yaratdığı vahid Azərbaycan
dövlətində doğma Azərbaycan türkcəsi dövlət və şeir-sənət
dilinə çevrilmiş, mədəniyyət və milli quruculuq sahələrində
bütün imkanlarını nümayiş etdirə bilmişdir.
Şah İsmayıl qısa vaxt ərzində tanınmış alimləri, şairləri,
sənət adamlarını saraya dəvət etməklə elmin, mədəniyyətin
sürətli inkişafına şərait yaradırdı. «Sənəti, elmi və
mədəniyyəti çox sevən şair-hökmdar qılıncı ilə qurduğu
dövlətə qələmi ilə də xidmət etmişdir. Vətənin gözəlliklərini
tərənnüm etməklə Azərbaycan dilinin banisi olaraq ana
dilində gözəl əsərlər yaratmışdır. Həbibi, Şahi, Kişvəri və
Füzuli kimi şairlərin yetişməsində, Azərbaycan dilində
yüksələn şeirin inkişafında böyük iş görmüşdür». (5)
Şah İsmayıl Xətai özü də ana dilində gözəl bədii
nümunələr yaratmaqla şairlər məclisinin baş şüərasına
68
çevrilirdi. Onun yaradıcılığında hökmlə, siyasətlə gözəllik
duyğusu bir araya gəlir, ana dilinin zənginliyi, səs, söz
imkanları ilə hissin ən incə çalarlarını ifadə edə bilirdi.
Təəssüflər olsun ki, Şah İsmayıl Xətainin ana dilimiz,
mədəniyyətimiz yolunda bu fədakarlığı nə yaxın ətrafı,
soydaşları, nə də dövrünün ərəb, fars təzkirəçiləri tərəfindən
doğru dəyərləndirilə bilməmişdir. Hətta doğmaca oğlu Sam
Mirzənin «Sami» təskirəsində Xətainin bir türk şairi kimi
deyil, farsca şeirlərindən nümunə gətirilməsini görkəmli
folklorşünas Salman Mümtaz ürək ağrısı ilə qeyd edir. (6)
Daha sonra S. Mümtaz Osmanlı təzkirəçisi Katib
Çələbinin də Şah Xətainin türkcə şeirlərindən yan ötdüyünü,
Azərbaycan dilinin poetik imkanlarını qulaq ardına vuraraq
Xətaidən «ərəb ədibi kimi» söz açdığını yazır.
Lakin təzkirə müəlliflərinin xidməti unutdurma cəhdləri
böyük təsir qüvvəsinə çevrilə bilmir. Xətai hakimiyyəti
dövründə nəinki ədəbi mühit, hətta rəsmi dövlət idarəçiliyi də
Azərbaycan dilində aparılır. İran tarixi və mədəniyyətini,
müasir İran ərazisindəki xalqların tarixi evolyusiyasını
tədqiqat mövzusu seçən A. Krımski Şah İsmayıl Xətai
yaradıcılığına istinad edib regionda Azərbaycan dilinin
miqyasını təsdiq edirdi: «Səfəvi xanədanının banisi Şah
İsmayıl «Xətai» təxəllüsü ilə azərbaycanca mükəmməl türk
şeirlər «Divan»ını yaratmışdır və onun öz ana dilində idi». (7)
Dilin formalaşmasında ədəbi nümunələrin zəngin bazası
yaradılmalıdır. Bu missiyam da çiyinlərinə çəkən şah
şairimizin «Divan»dan başqa «Dəhnamə» adlı məşhur əsəri və
təlim-didaktik mahiyyətdə yazmış «Nəsihətnamə» məsnəvisi
vardır. (8)
Heca və əruz ölçülərində yazan Xətai yazılı və şifahi
ədəbiyyat ənənələrini vəhdətdə götürmüş, rəngarəng
formalarda əsərlər yaratmışdır. «Şah İsmayıl şiə təbliğatı üçün
69
aşıq (saz şairi – Ozan) tərzində qoşmalar yazmış, bir qoşma
səpkili aşıq havası da formalaşdırmışdır. Ayrıca əruz vəznində
yazdığı qəzəlləri sazla məclislərdə oxunardı». (9)
Şah İsmayıl Xətainin yaradıcılığı zəngindir, eyni
zamanda bu kəmiyyətdən çox keyfiyyət zənginliyidir. Şair
həm klassik üslubda, həm də folklor üslubunda yazıb
yaratmışdır. Qəzəlləri, rübailəri, məsnəviləri, qoşmaları,
gəraylıları, bayatıları və s. daha həcmli, keyfiyyətcə daha
yüksəkdir. Bununla belə şair ilk dəfə olaraq, şifahi xalq
ədəbiyyatı janrına davamlı şəkildə müraciət etmiş və xalq
şeirinə klassik mövqe qazandırmışdır.
Şair ilk dəfə olaraq öz divanına xalq ədəbiyyatı
janrlarında yazdığı əsərləri də daxil etmiş, başqa sələf və
xələfləri kimi öz divanını klassik ədəbiyyat formalarında
yaratdığı şeirlərlə məhdudlaşdırmamışdır. Bu isə Xətainin öz
xalqına, elinə və onun dilinə, mədəniyyətinə sevgisinin
sonsuzluğunu göstərir.
Heca vəznli şeiri ilk dəfə olaraq divan ədəbiyyatına
gətirən Xətai bədii yaradıcılıqda xalq şeiri ənənələrinə
üstünlük vermiş, klassik divanları xalq hikməti və örnəkləri ilə
bəzəməyi zərurət kimi qarşıya qoymuşdur. (10)
Elinə, dilinə bağlı olan Şah İsmayıl Xətai folklor
janrlarındakı şeirlərində müsəlman panteist terminologiyasını
sıx-sıx işlətməklə onları həm də dini biliklərin poetik
toplusuna çevirir:
Şəriət yolunu Məhəmməd açdı
Təriqət gülünü Şah Əli seçdi
Şu dünyadan neçə yüz min ər keçdi
Onlar ittifaqda Mehdi yoldadır.
Şah İsmayıl Xətainin folklor janrındakı əsərlərinin
Dostları ilə paylaş: |