MiSİr səFƏrov azərbaycan diLİ



Yüklə 1,38 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə85/86
tarix30.10.2018
ölçüsü1,38 Mb.
#76553
1   ...   78   79   80   81   82   83   84   85   86

Misir S
əfərov 
 
 
280 
olmaqla b
ərabər, yazıçının yaradıcılıq üslubunu müəyyən-
l
əşdirməyə  də  kömək edir. Daha  başqa  bir  nümunə, xalq 
arasında belə bir məsəl işlənir: “Ölmək-ölməkdir, xırılda-
maq n
ə  deməkdir”
106
. Romanda bu m
əsələ  həm  əslində 
olduğu  kimi,  həm də  şəkilcə  dəyişilmuiş  formada  rast 
g
əlirik:  
“Axı mən nədən qorxuram? Ölmək-ölməkdir, xırıl-
damaq n
ə deməkdir?” (I, 117). 
“Hacıyevin  məktubundan  öyrəndikləri Qulam hadi-
s
əsi böyük ibrətamiz bir dərs kimi hələ  də  onların 
yadından  çıxmırdı,  onun  dalınca  deyirdilər:  Bədbəxt, 
ölürdün, b
əs o xırıldamaq nə idi” (II, 97). 
Göründüyü kimi, eyni atalar sözünd
ən iki müxtəlif 
şəkildə istifadə olunmuşdur ki, bu da üslubi çoxrəngliliyə 
nail olmaq baxımından ədibin zəngin söz ehtiyatına dəlalət 
edir. 
Ə.Əbülhəsən xalqın işlətdiyi “Əzrayıl gələndə soruş-
maz ki: - 
oğul-uşağın  necədir”
107
  m
əsəlindən “Dedilər 
Əzrayıl uşaq paylayır, dedi, mənimkini almasın, özününkü 
özün
ə  qalsın”  (I, 279) kimi, “Ölən  canını  qurtarır,  vay 
qalanın halına” məsəlindən “dərd dirinin dərdidir, ölüyə nə 
var ki”, “Ölünün d
ərdi yoxdur, dərd dirininkidir” (IV, 122), 
“Şirin aşına zəhər qatma”
108
 m
əsəlindən “aşımıza yamanca 
ağı qatdı” (II, 62) şəklində və s. istifadə etmişdir. Bu atalar 
sözl
əri və  məsəllər  formasını  dəyişsə  də  təsvir olunan 
hadis
ə  ilə  elə  əlaqələndirilmişdir    ki,  oxucu  çətinlik çə-
m
ədən onların hansı atalar sözü və  ya məsəldən təşəkkül 
tapdığını  müəyyənləşdirməkdə  çətinlik çəkmir. Bu isə 
                                                 
106
 Atalar sözl
əri. Bakı, 1949, səh.178. 
107
 Atalar sözl
əri və məsəllər. Bakı, 1981, səh.126. 
108
 Atalar sözl
əri. Bakı, 1949, səh.177. 


Az
ərbaycan dili məsələləri 
 
281 
yazıçının  bədii səbnətkarlığını,  onun  dil  və  üslub özünə-
m
əxsusluğunu aydınlaşdıran cəhətlərdəndir. 
3. Atalar sözl
əri və məsəllərin tərkibinə söz və ya söz 
birl
əşməsi daxil edilmişdir. 
Atalar sözl
əri və  məsəllərə  son dərəcə  ehtiyatla, 
h
əssaslıqla yanaşan sənətkar, yeri gəldikcə, üslubi tələbdən 
asılı olaraq, onlara bəzən əlavələr də etmişdir. Bu əlavələr 
atalar sözl
əri və  məsəllərin ifadə  etdiyi mənanı  daha  da 
genişləndirmiş,  onların  oxucuya  təsirini qat-qat  artırmış, 
əsərin dilinə  canlı  xalq  danışıq  dilinin  rayihəsini gətir-
mişdir. 
M
əsələn,  xalq    arasında  işlənən “Niyyətin hara, 
m
ənzilin də ora”
109
  v
ə “Bir gül ilə bahar olmaz”
110
  atalar 
sözl
ərinə Ə.Əbülhəsən müəyyən əlavələr etmiş və bununla 
da onları surətin danışıq tərzinə, bilik səviyyəsinə uyğun-
laşdırmışdır.   
Misal: Bala, s
ən bunu yadında  yaxşı saxla.  Adamın 
niyy
əti haradırsa,  mənzili də  ora olar. Səninki buradır, 
burada da qalacaqsan (I, 221); “Bir güln
ən də ki, bilirsən  
bahar olmaz”  dey
ərlər.  Amma  bu  gül  baharın  yaxın-
lığının  muştuluqçusu  olanda  iş  dəyişir (II, 213). Burada 
maraqlı bir cəhət də özünü göstərir. Müəllif atalar sözləri 
v
ə  məsəllərin tərkibinə sözlər əlavə etməklə yanaşı, onlara 
öz münasib
ətini də bildirmişdir. Nümunələrdəki “Səninki 
buradır, burada da qalacaqsan” və “amma bu gül baharın 
yax
ınlığının    muştuluqçusu  olanda  iş  dəyişilir”    artımları 
m
əhz  xatırlatdığımız  müəllif münasibətilə  əlaqədardır. 
Bunlar mü
əllifin atalar sözləri və  məsəllərə  yaradıcı 
şəkildə yanaşdığını bir daha təsdiq edir. 
                                                 
109
  
Atalar sözü. Bakı, 1949, səh.167. 
110
 Yen
ə orada, səh.45. 


Misir S
əfərov 
 
 
282 
Xalq  arasında  bir  işi  gizli  saxlamaq,  heç  kimə 
bildirm
əmək fikri “Bir daş altda, bir daş üstdə”
111
 
şəklində 
ifad
ə olunur. Ə.Əbülhəsən bu məsələ də əlavələr etmiş və 
onu t
əsvir olunan hadisə  ilə  bilavasitə  əlaqələndirmişdir. 
M
əsələn, “Belə  də  olsun, hələ  ki sən  bir  daş  bunun 
altından qoy, bir daş da üstündən” (IV, 12). Müəllif bu 
artım vasitəsilə surətin psixologiyasını, onun ikiüzlü, xain  
t
əbiətini  aça  bilmişdir.  Siyasi  rəhbər  Xalıq  Xalıqova 
əxlaqsız Göyçək deyəndə ki, Cumanın toruna düşüb, bəzi 
m
əlumatları  düşmənlərə  verməyə  hazırlaşır.  Xalıqov  ona 
yuxa
rıda  göstərdiyimiz  kimi “məsləhət” verir. Ona görə 
yox ki, onun Göyç
əyə  canı  yanır.  Yox!  Ona  görə  ki, o, 
Göyç
əkdən əxlaqsız bir qadın kimi yararlanacaqdı. Yazıçı 
Xalıqovun  bu    xarakterini  məhz onun öz dili ilə  açıb 
göst
ərir. Atalar sözü və  məsəllərin müəyyən forma 
t
əshihlərinə  məruz  qalaraq  işlədilməsinə  dair  yuxarıda 
misal g
ətirdiyimiz  nümunələrə  əsərdən  başqalarını  da 
əlavə  etmək olar. Məsələn,  “İlanın  quyruğunu  basmasan, 
s
əni sancmaz”
112
,  “İlanın  quyruğunu    neçün  basıram  ki, 
qayıdıb  məni  sancır  da!”  (IV,  32);  “Əl  yananda  ağıza 
t
əpərlər”
113
,  “Əlin  yanır,  uşaq  kimi  ağzına  təpirsən” (IV, 
241); “Göyd
ə  axtarırdım,  yerdə  tapdım”;
114
  “M
ən onu 
göyd
ə  axtarırdım,  yerdə  əlimə  düşdü”(  II,  32);  “Div 
qurbağaya aşiq olub”;
115
 “S
ən deyəsən div qurbağaya aşiq 
olan kimi Lidiyaya vurulmusan” (I, 188) v
ə  s. Bu 
d
əyişikliklər,  əlbəttə  ki, hadisənin  oxucuya  daha  yaxşı 
çatmasına,  surətin daxili-psixoloji aləminin, dünyagörü-
                                                 
111
 Atalar sözü. B
akı, 1949, səh.43. 
112
 Yen
ə orada  səh.119. 
113
 Yen
ə orada, səh.106. 
114
 Yen
ə orada, səh.150. 
115
  Atalar sözl
əri və məsəllər. Bakı, 1971, səh.49. 


Yüklə 1,38 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   78   79   80   81   82   83   84   85   86




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə