Niederrhein-Magazin



Yüklə 0,84 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə6/38
tarix14.12.2017
ölçüsü0,84 Mb.
#15606
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   38

  

 

13 



legen August Christian Borheck (1794) und Anton Wilhelm Peter Möller (1795). Für 

Leidenfrosts Ansehen spricht, dass die Möllers Schrift angefügte Liste der Sub-

skribenten dreizehn Seiten umfasst, beginnend mit der damaligen Kronprinzessin, der 

späteren Königin Luise von Preußen. Über ein vom Autor

22

 und von Prof. Carstanjen 



angeregtes, „zur Ehre Leidenfrost's zu errichtendes Monument“ ist Weiteres nicht be-

kannt. Dafür wurde, viele Jahre danach, im Geburtsort des Gelehrten am 1. Oktober 

2006 eine Gedenktafel enthüllt. Angebracht ist sie am ehemaligen Schulgebäude na-

he der St.-Margarethen-Kirche zu Rosperwenda (s. Abb. Umschlagseite 2). Die 100 x 

85 cm große, aus Gabbro-Tiefengestein bestehende Platte trägt in dreizehn Zeilen die 

Inschrift:  

 

PROF. DR. JOHANN GOTTLOB/LEIDENFROST/GEB. IN ROSPERWENDA/AM 27. 



NOV. 1715/WELTBEKANNT DURCH SEIN BUCH/ÜBER DAS REAGIEREN/VON WAS-

SER/AUF GLÜHENDEM METALL/* DAS LEIDENFROSTSCHE PHÄNOMEN */50 

JAHRE PROFESSOR/AN DER UNIVERSITÄT DUISBURG/GEST. IN DUISBURG/AM 2. 

DEZ. 1794

 

 

Die alte Universität Duisburg besteht seit langem nicht mehr. Ein verpflanzbarer Teil 



von ihr wurde zum Grundstock der neu errichteten Bonner Hochschule. In Duisburg 

erinnert kaum noch etwas an die einstige 163-jährige akademische Tradition. Anno 

1911 wurde wenigstens eine Innenstadtstraße nach  Leidenfrost benannt – 117 Jahre 

nach seinem Tode. So stimmt es tröstlich, was der ehemalige Duisburger Student – 

als Leidenfrost-Nachfolger dann dort beliebter Medizinprofessor, wohltätiger Arzt 

und Chronist der Stadt –  Conrad Jacob Carstanjen (1763-1840)  zwar bei einer an-

deren Ehrung, jedoch allgemein zutreffend voraussagte: „Eine silberne Denkmünze 

[…] wird sein Andenken zu unserer spätesten Nachkommenschaft bringen.“

23

 

Professor Carstanjen wusste es: Historische Medaillen können alten Büchern 



gleichen.  Man muss sich nur die Mühe machen, sie sorgsam lesend zu verstehen – 

wie jetzt, nach 222 Jahren im Rahmen eines „Blitzlichtes“  in diesem Magazin.

                                                 

22

 Möller, Anton Wilhelm Peter: S. 127-134. 



23

 Carstanjen, Conrad Jacob: Chronik der Stadt Duisburg 1801 bis 1838. Hg. v. Günter von Roden: 

Duisburger Forschungen. 46. Bd., Duisburg 2000, S. 85.

 



  

 

14 



Aufsätze

 

Der Verlauf der deutsch-niederländischen Sprachgrenze auf 

Heinrich Berghaus‘ Karte „Deütschland, Niederlande, Belgien 

und Schweiz: National-, Sprach-, Dialect-Verschiedenheit“ (1848)

 

von Heinz Eickmans

 

Eine stattliche Anzahl von Tagungen und Kongressen beschäftigt sich im Jahr 2015 



europaweit mit den Ergebnissen und Folgen des sich zum zweihundertsten Mal 

jährenden Wiener Kongresses. Zu den Ergebnissen und Folgen dieses Kongresses 

gehört auch die Festlegung der Staatsgrenze zwischen dem in Wien neu geschaffenen 

Vereinigten Königreich der Niederlande und Preußen. Bis auf kleinere Korrekturen 

entspricht die seinerzeit festgelegte Grenzziehung der heutigen deutsch-niederlän-

dischen Staatsgrenze, die zugleich die Sprachgrenze zwischen dem Geltungsbereich 

des Deutschen und Niederländischen markiert. 

Die Identität von Staatsgrenze und Sprachgrenze ist rechtlich und politisch von 

Anfang an ein unbezweifelbares Faktum, aber die schriftlichen und gedruckten 

Quellen und die zeitgenössischen Beschreibungen des sprachlichen Lebens machen 

deutlich, dass das Niederländische im Alltag verschiedener deutscher Grenzregionen 

noch mehrere Jahrzehnte nach dem Wiener Kongress als gesprochene Sprache, aber 

auch als Schrift-  und Kultursprache neben dem Deutschen gebraucht wurde. Zu 

diesen Regionen zählte vor allem auch der klevisch-geldrische Niederrhein. Bei der 

Ausarbeitung eines  Vortrags über das sprachliche Auseinanderwachsen der 

nördlichen Rhein-Maas-Region nach dem Wiener Kongress

1

  stieß ich auf ein 



bemerkenswertes kartographisches Zeugnis, das den nördlichen Niederrhein mehr als 

drei Jahrzehnte nach dem Wiener Kongress noch zum niederländischen Sprachgebiet 

zählt. Es handelt sich um eine Sprachkarte aus dem Jahr 1848, die m. W. bisher in 

der sprachgeschichtlichen und dialektologischen Forschung keine Beachtung 

gefunden hat, obwohl sie Teil eines der bedeutendsten und bekanntesten Atlaswerke 

des 19. Jahrhunderts ist: „Heinrich Berghaus‘ Physikalischer Atlas oder Sammlung 

von Karten auf denen die hauptsächlichen Erscheinungen der anorganischen und 

                                                 

1

  Der Vortrag fand unter dem Titel „Das Ende der „hiesigen Landes-Niederländischen Sprache“ –  Das 



sprachliche Auseinanderwachsen der nördlichen Rhein-Maas-Region nach dem Wiener Kongress“  im 

Rahmen der Tagung „1815-2015. Der nördliche Maas-Rhein-Raum nach dem Wiener Kongress“ am 

12.09.2015 in Geldern statt. Die Veröffentlichung wird in dem für das Jahr 2016 geplanten Tagungsband 

erfolgen. 




  

 

15 



organischen Natur nach ihrer geographischen Verbreitung und Vertheilung bildlich 

dargestellt sind“ (Gotha: Perthes, 2 Bde. 1845-1848).

2

 

Schöpfer der Karten und Kommentare dieses „ersten thematischen Weltatlasses“, wie 



ihn der Geographiehistoriker Hanno Beck genannt hat, ist der 1797 in Kleve ge-

borene Heinrich Karl Wilhelm Berghaus. Berghaus, Geograph, Historiker und einer 

der bedeutendsten deutschen Kartographen des 19. Jahrhunderts,

3

 schuf seinen Atlas 



auf Anregung von und in Abstimmung mit Alexander von Humboldt, der ihn sich 

quasi als kartographische Begleitpublikation zu seinem gewaltigen, fünfbändigen 

„Kosmos – Entwurf einer physischen Weltbeschreibung“ gewünscht hatte.

4

 



 

 

Berghaus‘ Karte der „National-, Sprach-, Dialect-Verschiedenheit“

 

 

Berghaus‘ Atlas umfasst acht Abteilungen, in denen das Wissen seiner Zeit um die 

physische Beschaffenheit der Welt in Karten, Tafeln und Schaubildern dargestellt 

wird: Meteorologie und Klimatographie, Hydrologie und Hydrographie, Geologie, 

Tellurischer Magnetismus, Pflanzengeographie, Tiergeographie, Anthropographie 

und Ethnographie. Die neunte Karte  der letzten, ethnographischen Abteilung trägt 

den Titel „Deütschland, Niederlande, Belgien und Schweiz: National-, Sprach-, Dia-

lect-Verschiedenheit“ (Abb. 1). Die Karte ist einer der frühesten bekannten Ver-

suche, die vollständige deutsche Dialektlandschaft kartographisch zu erfassen.

 

In unserem Kontext soll es nur um eine spezielle Grenze gehen, nämlich die 



Ostgrenze der „Vlämisch-holländischen Schriftsprache“ (Gebiet Nr. 24), per defini-

tionem  zugleich die Westgrenze des Geltungsbereichs der deutschen Sprache. Um 

die Einzelheiten, auf die es ankommt, besser erkennen zu können, wollen wir die  

 

                                                 



2

  Im selben Verlag erschien 1852 eine zweite Auflage. Eine vollständige Neubearbeitung von 1891, die 

gelegentlich als dritte Auflage bezeichnet wird, umfasst weniger Karten als die beiden ersten Auflagen, 

u. a. fehlt die hier besprochene Sprachkarte. 

3

  Hantzsch, Viktor: Berghaus, Heinrich. In: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB), Bd. 46, Leipzig 



1902, S. 374-379; Weirauch, Kärstin: Berghaus, Heinrich Karl Wilhelm. In: Beck, Friedrich/Henning, 

Eckart (Hg.): Brandenburgisches Biographisches Lexikon. Potsdam 2002, S. 43 f.; Engelmann, Gerhard: 

Heinrich Berghaus. Der Kartograph von Potsdam. Halle/Saale 1977 (mit ausführlicher Bibliographie der 

Karten und Schriften). 

4

  Vgl. Humboldts Brief an Berghaus vom 20.12.1827,  in: Briefwechsel Alexander von Humboldt's mit 



Heinrich Berghaus aus den Jahren 1825 bis 1858. Bd. 1, Leipzig 1863, S. 117-119. Seinem Charakter als 

Begleitwerk zu Humboldts Kosmos verdankt es der Berghaus-Atlas auch, dass er 2004 als Beiband zu der 

Kosmos-Neuausgabe in der „Anderen Bibliothek“ (hrsg. von Ottmar Ette und Oliver Lubrich, 

Frankfurt/Main) in einer Auflage von 100.000 Exemplaren verbreitet wurde. Allerdings enthält dieser 

Nachdruck der ersten Auflage nur die Karten ohne Kommentarteil. 

 



Yüklə 0,84 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   38




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə