163
parçaları göstərmək olar ki, burada Şərq orijinallığı, xalq
dili və ruhu saxlanılmayıb, itirilmişdir” (190).
İsrrafil Abbasovun fikrincə, S. S. Penn “Koroğlu”
eposu ilə yaxından tanış idi. O, Tiflis ədəbi mühiti üçün
adi hal sayılan aşıq-söz məclislərinin iştirakçısı olmuş,
burada xalq qəhrəmanının şəninə qoşulmuş dastan və
nəğmələrə dəfələrlə qulaq asmışdı (3, 6).
P. Əfəndiyev və M. Sadıqov A. Xodzko nəşrinin
rus dilinə tərcümə və çapından söz açaraq yazırlar ki,
“bundan sonra dastan
ın bir sıra qol, epizod və nəğmələri
ayrı-ayrı peşə sahibləri tərəfindən toplanaraq müxtəlif
mətbuat səhifələrində dərc edilmiş, həmin peşə sahibləri
içərisində müəllim, tələbə, etnoqraf, şərqşünas və
başqaları da olmuşlar” (79; 193; 3, 5).
Maraqlıdır ki, S. Penn nəşrindən sonra "Koroğlu"
gürcü dilinə çevrilərək 3 dəfə çap edilmiş, daha sonra S.
Dieli onu daha iki dəfə nəşr etdirmişdir (186; 173, 56-
61). Bir sözlə, S. Pennin nəşri gürcü tədqiqatçılarına
böyük təkan vermiş, S. Dielinin ardınca David Givişnili
dastanı 1887, 1891, 1911 və 1912-ci illərdə 4 kitab
şəklində dərc etdirmişdir (3, 7).
Əslində, gürcülər “Koroğlu” ilə bundan daha əvvəl
də tanış idilər. Çünki həmin dövrdə Azərbaycan
türkcəsində qoşub yaradan çoxlu gürcü aşığı fəaliyyət
gös
tərirdi (215, 11-12). Məsələn, Xristofor Cəlalov bu
mövzuya S. Penndən daha əvvəl müraciət etmişdi (181).
Həmid Araslı Azərbaycanda “Koroğlu” dastanının
əsaslı surətdə toplanması, işlənməsi və nəşri işinin əsasən
sovet dövründə, yəni XX əsrdə başladığını qeyd edərək,
bu işdə Elmlər Akademiyasının Nizami adına Ədəbiyyat
və Dil İnstitutunun rolunu xüsusi diqqətə çatdırır və yazır
ki, ilk dəfə dastan Hümmət Əlizadə tərəfindən kitab
şəklində çap edilmişdir. O, 1949-cu ildə İnstitutun
164
əməkdaşı M. H. Təhmasibin bu sahədə gördüyü işi
xüsusi qeyd edir (38, 34).
Həmid Araslının özü isə ilk dəfə “Koroğlu” barədə
fikirlərini sistemli şəkildə özünün “XVII-XVIII əsrlər
Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi” kitabında dərc etdirmişdir.
Burada alim təkcə dastanın öyrənilmə tarixindən söz
açmaqla, quruluşu və qısa məzmunu haqqında ümumi
məlumat verməklə yetinməmiş, Koroğlunun özünə və
silah yoldaşlarına, Aşıq Cünuna, dastandakı qadın
surətlərinə, eləcə də düşmən tiplərinə ayrı-ayrılıqda
toxunaraq, onları təhlil süzgəcindən keçirmişdir.
Qara Namazov yazır ki, “Koroğlu” dastanının həm
Az
ərbaycan versiyası, həm də dastanın başqa xalqlarda
yayılmış versiya və variantları elmi şəkildə araşdırılıb
t
ədqiq olunmuşdur. Azərbaycan folklorşünaslığında
H
əmid Araslı, M. H. Təhmasib və M. Seyidov dastanın
qaynaqları, yaranması və öyrənilməsi məsələsini həm ta-
rixi istiqam
ətdə, həm də ideya-sənətkarlıq baxımından
ardıcıl izləmişlər. Bu müəlliflər, xüsusilə, XVI-XVII
əsrlərdə Yaxın Şərqdə baş verən siyasi mübarizələri..,
bunun n
əticəsində yaranan kəndli üsyanlarını, bu
üsyanların “Koroğlu” dastanının nüvəsini təşkil etməsini
z
əngin mənbələr və məxəzlər əsasında tədqiq etmişlər”
(123, 224).
Bu istiqamətdə aparılan tədqiqatlar arasında,
əlbəttə, ilkin və əhəmiyyətli olması baxımından Həmid
Araslının araşdırmaları diqqətəlayiqdir. Alimin həmin
tədqiqatları
zəngin
folklorumuzun
araşdırılması
istiqamətində görülən işlərə bir təkan vermiş, özündən
sonrakı mərhələdə aparılan tədqiqatları ideya, məzmun
baxımından daha da zənginləşdirmişdir.
165
SON SÖZ
Həmid Araslının ədəbiyyatşünaslıq, folklorşünas-
lıq, xüsusən də dastanşünaslıq sahəsindəki fəaliyyətinin
araşdırılması nəticəsində alimin şifahi xalq ədəbiyyatımı-
za baxışının, dastanlarımızın həm tarixi, həm də ideya
s
ənətkarlıq özəllikləri barədə görüşlərinin Azərbaycan
ədəbiyyatşünaslıq elmindəki yeri və s. bu kimi məsələlə-
rə aydınlıq gətirildi. Aydınlaşdırıldı ki, spesifik sinkretik
xüsusiyyətlərə malik olan dastan yaradıcılığı dünyanı da
məhz bu müstəvidən dərk edir. Məhz bu cür spesifik
sinkretizm
i ilə səciyyələnən xalq düşüncəsi tarixi olayları
rəvayət və əfsanələr şəklinə salaraq, həmin rəvayət və
əfsanələri real hadisə kimi qavrayır və təqdim edir.
G
əldiyimiz nəticəyə
gör
ə,
Azərbaycan
ədəbiyyatşünaslıq elminin bir neçə nəsli Nizami adına
Ədəbiyyat İnstitutunda formalaşıb inkişaf etmişdir.
Həmin institutun ədəbiyyatşünaslıq və folklorşünaslıq
elmimizin tədqiqi və təbliği işində yorulmadan çalışan
görkəmli alimlərimiz sırasında Məmməd Arif Dadaşza-
də, Məmməd Cəfər Cəfərov, Kamal Talıbzadə, Bəkir
Nəbiyev, Əziz Mirəhmədov, Yaşar Qarayev, Əlyar
Səfərli, Məhərrəm Qasımlı, Azadə Rüstəmova, Bəhlul
Abdulla və onlarla başqaları ilə birgə yorulmaz,
məhsuldar, vətənpərvər alim Həmid Araslının danılmaz
yeri və xidmətləri vardır. Onun bu istiqamətdə öz
a
ktuallığı ilə seçilən tədqiqatları özündən sonrakı alimlər
nəsli üçün bir qaynaq rolunu oynamışdır.
Araşdırma sonucunda gəldiyimiz digər nəticələrdən
biri d
ə odur ki, şifahi söz sənəti, estetikliyi ilə seçilən
göz
əl, yaddaqalan ifadələr və dolğun fəlsəfi fikir xalqın
m
ənəvi ehtiyaclarından qaynaqlanmışdır. Ən qədim
zamanlardan
ən dəyərli, ən yaddaqalan folklor
nümun
ələri – nağıllar, əfsanələr, bayatılar, qoşmalar,
Dostları ilə paylaş: |