www.kitabxana.net
– Milli Virtual Kitabxana
66
Qurudulacaq qədər bol yetişən bir digər məhsul isə yemişdir. O
da üzüm kimi yayın əvvəlində tez yetişən növləri ilə bazara daxil
olmağa başlayır və bundan sonra yemiş iyi şəhərdən heç əskik olmur.
Bu gözəl meyvə, ana Vətəni olan Orta Asiyanı, “bura mənim
Vətənimdir” dərəcəsində başdan-başa öz iyi ilə bürüyər. Hər yerdə ona
yoldaşlıq edən qarpız da bu ətrafda eyni ölçüdə bol olan
meyvələrdəndir.
Orta Asiyanın əlbəttə bir başqa vaz keçilməzi də heç şübhəsiz
düyüdür. Akmərcan düyü qrupunun onlarca çeşidi vardır. Orta Asiyada
olan düyü növündən daha çox sayda da plov çeşidi vardır. Bu diyarda
adətən hər şəhərin, hər rayonun özünə xas plov bişirmə üsulları vardır.
Gözəl bir mütəxəssis yediyi plovdan onu bişirənin haradan olduğunu
təxmin edə bilər. Bundan başqa, digər yeməkləri bişirmək işi qadınların
olsa da, xüsusilə Özbəklərdə plov bişirmək kişi işidir. Orta Asiyalı
kişilərin hamısı plov bişirməyi bacarırlar. Qoyun əti, yerkökü və quyruq
yağının düyülərə verdiyi ləzzət həqiqətən də Türkistan plovunun
dünyadakı şöhrətinə layiqdir.
Düyü plovu bu qədər geniş yayıldığı halda, Orta Asiyalılar
qarğıdalını heç tanımayıblar. Deyəsən, qarğıdal yerinə sovet dönəmində
qruşa adlı bir taxıl növündən istifadə olunurdu. Buğda ilə yulaf arasında
bir bitki olan qruşadan bişirilən plovlar və müxtəlif yeməklər bəziləri
tərəfindən düyüyə nisbətən üstün tutulur.
Bazarın maraq çəkən bölmələrindən biri də paltarların satıldığı
yerdir. Palto, corab, uşaq geyimləri və hər cür geyim əşyası burada bir
yerdə satılır. Lakin bu əşyaların böyük hissəsi qadınlar üçün nəzərdə
tutulmuşdur. Bu bölmədə alıcıların da, satıcıların da böyük əksəriyyəti
qadınlardan ibarətdir. Bu ətrafda zərif cinsin nümayəndələri ən ağır
iqtisadi çətinliklər içərisində belə öz lətafətlərini qoruya bilirlər,
geyimlərinə diqqət edirlər. Əgər hər hansı bir xarici vətəndaş burada
qadınların geyimlərinə baxsa və digər yerləri görmədən ayrılsa, bu
şəhərdə iqtisadi sıxıntının olmadığını zənn edər. Orta yaş və ondan
yuxarı yaşlardakı xanımlar üçün bu vəziyyət bir az fərqli olsa da,
digərləri üçün həddindən artıq keçərlidir.
Hər geyim tərzinin bir modası olsa da, bu yerlərdə heç vaxt
moddan düşməyən geyimlər kürklər və papaqlardır. Tülkü dərisindən
dovşan kürkünə qədər tüklü geyim əşyalarının hər növünə rastlamaq
www.kitabxana.net
– Milli Virtual Kitabxana
67
mümkündür. Lakin ən etibarlıları vizon və qaragül, digər adı isə
astraqan dərilərindən hazırlananlardır. Hər bir adamın sosial statusu ilə
kürklərin keyfiyyət və rəngləri arasında uyğunluq olur. Dünyada yalnız
bu coğrafiyada hazırlanan astraqanlar qaragül qoyununun quzularının
dərilərindən hazırlanır. Astraqanların xarici görünüşü nə qədər gözəl və
əsil olsa da, hazırlanma şəkli son dərəcə narahatlıq doğurur. Astraqan
istehsalı üçün nəzərdə tutulan quzular doğulan gündə hətta həmin saat
içərisində kəsilərək dəriləri çıxarılır. Çünki doğuşdan sonrakı hər keçən
saat içərisində dəri üzərindəki yumşaq yunların butaları açılmağa və
rəngi dəyişməyə başlayır. Astraqanların butaları kiçik və rəngi parlaq
olanları məqbul sayılır. Bunu daha yaxşı təmin etmək üçün quzunun
daha doğuş başlamazdan əvvəl ana qarnından alınması yoluna belə əl
atılır. Astraqanların ən geniş yayılan rəngi qaradır, daha sonra boz
olanlar gəlir. Ən az rastlanan və dolayısı ilə ən qiymətli sayılanı isə
“altınsur” deyilən qızıl rəngindəki dərilərdir. Bunlardan hər növünü
Türkistan bazarında tapmaq mümkündür.
Əhalinin sıx olduğu yerlərin dəyişməz ünsürlərindən biri olan
dilənçilər Türkistan bazarında da çoxluq təşkil edirlər. Türkistan
bazarında dilənçilik edənlər Tacik kökənlilərdir. Bir Qazaxın dilənçilik
etməsinə əsla icazə verilmir. Bunu qadağan edən dövlət deyil, birbaşa
Qazax xalqının özüdür. Bir Qazax dilənərsə, onu ilk görən Qazax
tərəfindən pislənərək mütləq oradan uzaqlaşdırılacaqdır. Qazaxlar
arasındakı ailə bağlarının və bir birinə kömək etmək duyğusunun hələ
də çox güclü olması, onsuz da dilənçilərin yaranmasına heç bir şərait
yaratmır.
Dilənçilərin bir hissəsi insanların mərhəmət duyğularını
oyadaraq, qılıqlara girərək və yazıq səs və ədaları ilə Allah rizası üçün
sədəqə istəyirlər. Digər bir qrup isə xidmətləri əvəzində pul alırlar.
Bunlar əllərində ağac bir sap taxılmış qabların içində yandırdıqları
üzərlik otlarını tüstülədərək çıxan dumanla insanları əhatə edirlər.
Nəzəri qovacağına inanılan bu ayinin əvəzində onlar zəhmət haqqı tələb
edirlər. Bu işi görənlər yenə də Taciklərdir. Yaxşı alveri getməyən
satıcılar da üzərlik yandırırlar.
www.kitabxana.net
– Milli Virtual Kitabxana
68
QƏBİRİSTANLIQ
Cümə məscidində bayram namazlarının çıxışında qələbəliyin bir
hissəsi isə Yesəvi Türbəsinə istiqamət alır. Şəhərin Özbək məzarlığı
məscidə yaxın olduğundan, xüsusilə Özbəklər əvvəl məzarlığa, sonra
Yesəvi Türbəsinə gedirlər.
Özbək qəbiristanlığı Yesəvi Universitetinin ərazisinin sonunda,
Yesi məhəlləsinə görə yolun qarşı tərəfində yerləşir. Özbək
qəbiristanlıqları Anadolu məzarlıqlarına çox bənzəyir. Qəbirlərin ətrafı
dəmir qəfəslərlə örtülür və qəbir başlarında adətən ağzı yuxarıya doğru
dayanan ay olur. Sovet dönəmində qazılan bəzi qəbirlərin başlarında
olan oraq-çəkiclər diqqəti cəlb edir. Hətta az-az rastlansa da, həm oraq-
çəkic, həm də ay şəklinin birlikdə olduğu məzarlar da vardır. Özbək
məzarlarını Anadoludakılardan ayrılan ən bariz tərəfi, məzar daşlarında
orada yatanın adı, doğum, ölüm tarixi ilə birlikdə, bir də mərmərə
işlənmiş şəkillərin olmasıdır. Demək olar ki, hər qəbrin məzar daşında
orada yatanın bir şəkli var.
Tanış olmayanlar üçün Qazax məzarlıqları bir kənd zənn edə
biləcəkləri böyüklükdə olan tikililərlə doludur. Atalar mədəniyyətinin
daha sıx olduğu Qazax ənənələrində hər məzarın üzərinə adətən bir
günbəz tikmək adətdir. Hətta həyat yoldaşlarına və ya qohumlarına bu
günbəzləri tikdirməyənlər qınaq obyektinə çevrilirlər. Adətən bu
günbəzlər sanki bir kənd əmələ gətirir. Günbəzlərin təpələrində isə
mütləq metal parçasından ay şəkli olur. Şair Ali Akbaşa “Qazax
məzarlığı” şerini yazdıran bu məzarlıqları görmədən Qazax
mədəniyyətini anlatmaq mümkün deyildir.
Dostları ilə paylaş: |