U.Bleyk, R.Emerson, U.Uitmen
– 337 –
Təlimlər pəncərə şüşəsinə
bənzəyir. Biz həqiqəti onun
arxasından görürük və elə o
da bizi həqiqətdən aralayır.
Cübran
şulsa da, əslində quldurlarla əməkdaşlıq etdiyi məlum olur. Yəni insan
böyük ideallarla yaşasa da, bu idealları bölüşmək üçün həmfikirlər tap-
maq bəzən çətin olur. Əmin ər-Reyhaninin «Xalidin kitabı» əsərində
də qəhrəman milli istiqlal haqqında düşünür və yenə də mübarizə ob-
yektinin «istilaçı türklər» olduğu aşkara çıxır.
Bir çox tənqidçilər «Xalidin kitabı» əsərini də «Çayld Harold»la
müqayisə edir və bir sıra uyğun cəhətlər görürlər. Amma tarixdən gə-
lən bir ümumi cəhət də vardır ki, yunan da, ərəb də məhz «türk istila-
sı»ndan xilas olmaq haqqında düşünür. Daha doğrusu, bu düşüncələr
yunanların özündən və ərəb xalqından fərqli olaraq, üç böyük romantik
şair: Hölderlin, Bayron və Əmin ər-
Reyhani tərəfindən dilə gətirilir. Yəni
romantizmin Böyük Fransız İnqilabın-
dan qaynaqlanan mübarizə ruhu sanki
özünə yeni bir döyüş səhnəsi axtarırdı.
Və XIX əsrin coğrafi məkanında
Osmanlı imperiyası ən geniş ərazi
əhatə etdiyindən, istilaçı obrazına da ən çox türklər uyğun gəlirdi.
Coğrafi-siyasi baxımdan bu, doğrudan da, belə idi. Kənardan ba-
xanda “istila” faktı, bir xalqın mədəniyyətinin başqası tərəfindən sıxış-
dırılmasını da ehtiva etdiyindən milli mənlik uğrunda mücadilə qaçıl-
maz olmalıdır. Bayron da kənardan gəldiyi üçün belə düşünür və yu-
nanların dincliyinə təəccüblənir. Amma əslində yerli yunanlar ona gö-
rə dinc yaşayırdılar ki, siyasi hakimiyyət mədəni-mənəvi hakimiyyətə
çevrilməmişdi və yunanlar özlərini məhz yunan diyarında, ərəblər də
məhz ərəb ölkəsində hiss edirdilər. Osmanlı imperiyası müxtəlif xalq-
ların coğrafi-siyasi birliyi olmaqla əslində həmin xalqları hərbi
mükəl-
ləfiyyətdən azad etmiş, xarici təcavüzlərdən qorumaq yükünü öz üzəri-
nə götürmüşdü. Amma bu xalqların mədəniyyətini mənimsəmək və ya
öz dinini, dilini, mədəniyyətini onlara zorla mənimsətmək siyasəti yü-
rüdülməmişdi. Əksinə, türk milli kimlik məfkurəsi yetərincə formalaş-
madığına görə, Osmanlı imperiyasında milli mədəniyyətlərinin bir sin-
kretizmi var idi. Sadəcə kənardan baxanda mənzərə başqa cür görünür.
Şə
rq ruhunun Qərb həyatı
– 338 –
Şərqi geri qoyan ətalət
qüvvəsinin böyüklüyü yox,
hərəkətverici qüvvənin ki-
çikliyidir; mənəvi sədlərin
yüksəkliyi yox, intellektual
cəhdlərin zəifliyidir.
Ə
bu Turxan
Həm kənardan, həm də uzaq zaman məsafəsindən baxanda, hər şey
ikiqat təhrif olunur. Ona görə də Almaniyadan gəlmiş Hölderlin, İngil-
tərədən gəlmiş Bayron yunanların rahatlığını başa düşə bilmir və on-
ları acizlikdə təqsirləndirirdi. Amerikadan qayıtmış Əmin ər-Reyhani-
nin arzuları və idealı da daha çox xaricdə kökləndiyi romantik ab-ha-
vadan qaynaqlanırdı. Digər tərəfdən, o, imperiya əsarətindən xilas ol-
maqla, görəsən, nəyin yaradılmasını arzulayırdı? «Şərq ilə Qərb ara-
sında bütün coğrafi məkanı əhatə edən böyük bir ərəb imperiyası!»
1
Bu iddia ər-Reyhaninin ümumiy-
yətlə ərəb dünyasının keçmişi ilə
bağlı nostalji hisslərindən irəli gəlir-
di. Halbuki, “bu keçmiş” çoxdan tə-
nəzzüllə əvəz olunmuşdu. Bütövlük-
də Şərqə məxsus olan ətalət ərəb dün-
yasını da inkişafdan geri qoymuşdu.
Təsadüfi deyil ki, Əmin ər-Reyhani-
nin müasiri Cübran Xəlil Cübran ərəb
ölkələrindəki vəziyyəti, ərəb dili və mədəniyyəti ilə bağlı problemləri
Şərq-Qərb münasibətləri kontekstində, Qərbin kor-koranə təqlidi ilə
əlaqələndirir: “Ərəb dili hər yerdə tədris dili deyil, onun daxil edildiyi
məktəblər isə sırf milli xarakter daşıyır. Məktəblər xeyriyyəçi cəmiy-
yətlərin, konfessional komitələrin və dini missiyaların əlindən dövlətin
əlinə keçməyənə qədər o, heç vaxt bütün elmlərin dilinə çevrilmə-
yəcək.
Suriyada, məsələn, bütün təhsil sədəqə kimi Qərbdən alınıb, biz
hələ də ac və acgöz kimi bu dilənçi payının çörəyini yeyirik. Bu çörək
bizi yaşadır, amma həyat verməklə yanaşı həm də ölüm gətirir. Həyat
verir, çünki bizim mənəvi qüvvələrimizi oyadır və ağlımızı təravətlən-
dirir; öldürür ona görə ki, düşüncələrimizi ayırır, birliyimizi zəiflədir,
ittifaqımızı pozur, icmamızı parçalayır. Belə ki, bizim böyük ölkəmiz
1
Bax: Walter Edward Dunnavent III. Rihani, Emerson and Toreau // Ameen
Rihani: Bridging East and West, New-York, University Press of America, 2004, p.
55.
U.Bleyk, R.Emerson, U.Uitmen
– 339 –
Romantik rəmzlər siste-
mində azadlıq anlayışı bə-
dii şüurun ən mühüm cizgi-
lərindən birini təşkil edir.
Aida İmanquliyeva
xarakterinə və meyllərinə görə müxtəlif olan kiçik müstəmləkə ərazilə-
rinə çevrilmişdir. Hər müstəmləkə bir Qərb millətinə təhkim olunub,
onun bayrağı altında yaşayır və onun şərəf və şöhrətini tərənnüm edir.
Amerika məktəbində elmə yüngülcə yiyələnən gənc asanlıqla Ameri-
kanın nümayəndəsinə çevrilir. İezuit məktəbində elmdən halı olan
gənc sanki Fransanın elçisi olur. Rus məktəbinin parçasından tikilmiş
köynək geyinən gənc artıq Rusiyanı təmsil edir.”
1
Bəli, Qərb istilası daha məqsəd-
yönlü və ideoloji qata malik bir istila
idi. Lakin Avropada tarixi yazanlar
da, onların təsiri altına düşən şairlər
də istilaçı kimi daha çox türk obrazını
görməyə meyilli olmuşlar.
Bayron böyük tarixi keçmişi
olan yunanlarda indi daha əvvəlki
qüdrətdən əsər-əlamət qalmadığını görüb, bunu qeyd-şərtsiz «türk isti-
lası» ilə izah edir. Halbuki, yunanlar əvvəlki əzəmətini çoxdan itirmiş-
di və Çayld Haroldun seyr etdiyi qədim sarayların xarabalıqları da Os-
manlı imperiyasının yaranmasından çox-çox əvvəl elə xaraba idi. Əs-
lində orta əsrlərdə böyük sivilizasiya yaratmış ərəblərin də XX əsrin
əvvəllərində cəhalət və mövhumatdan əziyyət çəkməsi heç də “türk
əsarəti” ilə izah edilə bilməz. Ən azı, ona görə ki, ərəblər də yunanlar
kimi, öz əvvəlki qüdrətlərini Osmanlı imperiyasından xeyli əvvəl itir-
mişdilər. İkincisi, bu imperiya əslində Ərəb Xilafətinin varisi idi və
burada bütün əvvəlki dəyərlər sistemi qorunub saxlanırdı.
Görünür, romantizmin realizmdən bir fərqi də budur ki, onun
üçün gerçək tarixi faktlardan daha çox, ümumiyyətlə azadlıq ideyası-
nın tərənnümü, onunla bağlı hər hansı hissiyyatın, təəssüratın mahiy-
yətini gücləndirilmiş surətdə ifadə etmək daha vacibdir. Burada za-
man-məkan müəyyənliyi önəmli rol oynamır. Lakin təəssüf ki, bunu
hər dəfə oxucuların yadına salmaq çətin olur. Məsələn, tarixi yaxşı bil-
1
C.X.Cübran. Ərəb dilinin gələcəyi // “Fəlsəfə və sosial-siyasi elmlər” jurnalı,
2008, № 1, səh. 167.
Dostları ilə paylaş: |