İTƏ ATARAM, YADA SATMARAM
2ci hissə
Tacir əlayağa düşüb
yalvarış
vəziyyəti aldıqca Sonanın dizinə qüvvət*,
iradəsinə
möhkəmlik
gəlir, səsi qətiləşirdi:
– Satmıram! Satmıram, canım!
– Bu da yüz
qızıl
, yüzcə qızıl, keçib bizimki...
– Nə qızıla satıram, nə də ingilisə!
Tacir Sonanın inadını çoxdan anlamışdı. Ciblərini silkələyib
qızılı
daha bərk cingildətdi:
– İngilis almır, ay bacı, görürsən ki, mən alıram. Öz müsəlman qardaşın.
Sona
xalçanı
çəkib aradan yığdı və pəhləvan kimi qoltuğuna vurdu:
– Satmıram, – dedi, – vəssalam!
Xalçanın
küləyi
soyuq
və kəsərli silah kimi, ingilisin boz sifətinə dəydi. Mister vahiməyə
düşmüş kimi gerigeri çəkildi. Tacir onun dediyini qadına tərcümə etdi:
– Görürsən? “Hara getsə, – deyir, – onu mən alacağam”.
Sona
daha da
acıqlandı
. İti və həyəcanlı
nəzərləri
ilə həm
taciri
, həm də misteri süzüb əli
ilə rədd işarəsi verdi:
– İtə ataram, yada satmaram!
Sona arxasını misterə və
tacirə
çevirib elə
cəld
gedirdi ki, deyəsən, evdə yağı daşır.
Yüzlərlə
vətəndaşın sevincli baxışları
o
namuslu
ananı .
–
Halal olsun!
–
Halal olsun
belə qadına!
O nə dayanır, nə dinir, nə geri baxırdı. Qəlbində qaynayan vətən təəssübü və analıq qüruru
ilə başını uca tutub gedirdi.
Mir Cəlal
51
Ovcuna toxunan pullar Sonanın bütün əsəblərini titrətdi. Sonanı hirs
boğdu, üzünü ingilisə tutub dedi:
– Satmıram!
– Necə! Necə yəni!
– Satmıram, əfəndi!
Bunu dediyi ilə ovcundakı
qızılları
yerə səpdiyi bir oldu. Camaatı maraq
götürdü. Tacir irəli yeriyib əlini cibinə saldı:
– Azdırsa, al, on beş olsun!
– Satmıram!
– Bu da iyirmi!
– Yorğan bilib üstümə çəkəcəyəm!
– Otuz
qızıl
, di sözün yoxdur ki?!
– Paltarım yoxdur, bürünəcəyəm!
– Əlli
qızılını
al, üstündə bir dəst paltar.
namuslu – честный
pəhləvan – богатырь
inad – настойчивость
bürünmək – закутаться
nəzər – взгляд
süzmək –
здесь: посмотреть с презрением
qətiləşmək – голос становилься
решительным
SÖZLÜK
iradə – воля
qəlb – душа
qüvvət – сила
qürur – гордость
Çap üçün deyil
ÇOXBİLMİŞ DÜŞÜNDÜRÜR
1. Mətnin sonunda buraxılmış göy boşluğun yerinə hansı sözü yazmaq daha çox
yeri nə dü şər di?
a) yola salırdı b) ötürürdü c) yollayırdı d) izləyirdi
2. Suallara cavab verin və mətnin məzmununu bu ardıcıllıqla danışın:
1) Sonanı niyə hirs boğdu?
2) Sona ingilisin verdiyi pulları niyə yerə səpdi?
3) Bu hadisə ingilisə necə təsir etdi?
4) Tacir niyə əlayağa düşdü?
5) Tacir xalçanın qiymətini 10 qızıldan neçə qızıla qədər qaldırdı?
6) Sonanı nə daha da acıqlandırdı?
7) Sona tacirin müraciətinə necə cavab verdi?
3. Mətni rollar üzrə oxuyun, sonra səhnələşdirin.
4. Hər iki mətni diqqətlə oxuduqdan sonra aşağıdakı suala doğru cavab verə bilərsiniz.
Sona niyə xalçanı satmadı?
a) O, xalçanın qiymətli olduğunu başa düşdü və onu çox baha satmaq istədi.
b) Xalça Sonaya vətən mülkünü xatırlatdı və o, bu müqəddəs aləmi sata bilmədi.
c) Tacir Sonanı aldadıb xalçanı ucuz almaq istəyirdi.
d) Sona xalçanı ingilisin aparmasına razı ola bilmədi.
5. Bazarda olanlar Sonaya niyə “ Halal olsun!” – dedilər? Bəs siz Sonanın hərəkətini necə
qiy mət ləndirirsiniz? Sonanın
yerində olsa idiniz, siz necə hərəkət edərdiniz? Fikirlərinizi
müəllimi niz və yoldaşlarınızla bölüşdürün.
6. Mətndə işlənmiş “Halal olsun belə qadına!” cümləsində
“halal olsun”
ifadəsini hansı sözlə
əvəz etmək olmaz?
a) Afərin! b) Alqış! c) Eşq olsun! d) Təşəkkür!
7. “İti və həyəcanlı nəzərləri ilə” birləşməsi işlənmiş cümlədə “
nəzərləri
” sözünü hansı sözlə
əvəz etmək olar?
a) gülüşləri b) baxışları c) gözləri d) hərəkəti
8. Mətndə çəhrayı və sarı rəngdə olan sözlərə artırılan şəkilçiləri müqayisə edin. Hansı söz
lə rə artırılan şəkilçilər yeni sözlər düzəldir? Sözləri ayrıayrı sütunlarda kök və şəkilçilərə ayı
ra raq yazın və sözdüzəldici şəkilçilərin altından xətt çəkin. Bu şəkilçilərlə yeni sözlər düzəldə
bi lərsinizmi? Özünüzü yoxlayın.
52
üstünə çəkmək – накинуть на себя
əlayağa düşmək – забеспокоиться
möhkəmlik gəlmək – обрести силы
kəsərli – острый
vahiməyə düşmək – перепугаться
vətən təəssübü – забота о родине
başını uca tutmaq – высоко держать голову
SÖZ EHTİYATI
Çap üçün deyil
Əziz uşaqlar, Çoxbilmiş və dostları hər il Novruz bayramında “Kosakosa”
oyunu oynayırlar. Siz də bu oyunun qaydasını və sözlərini dostunuz Çox
bilmişdən öyrənin. “Kosakosa” oyununu səhnələşdirin və məktəbinizdə
keçirdiyiniz Novruz şənliyində bu tamaşa ilə çıxış edin.
KOSA–KOSA
Bayram
günlərində cavanlar meydana
toplaşırlar
. Bir nəfər zirək,
hazırcavab oğlana
tərsinə
kürk
geyindirirlər
.
Üzünü
möh kəm un
layır,
başına
uzun
motal papaq qoyurlar. Ayaqlarının altı na
ayaq
formasında ağac sarıyırlar. Boynuna zınqırov salır, pal tarının
altından
qarnına yastıq
bağ la yırlar
. Bir çömçəni qır mı zı bə zəyib əlinə verir,
qapıqapı gəzdirib oynadaraq pay top la yırlar. Ko sanı gəzdirənlər bu
nəğməni oxuyurlar:
Nəğmə qurtaran kimi, kosa “kosa öldü”, – deyib, yerə
yıxılır. Bu zaman ona suallar verib cavab alırlar:
– Kosa, hardan gəlirsən?
– Dərbənddən.
– Nə gətirmisən?
– Alma.
– Almanı neylədin?
–
Satdım
.
– Pulunu neylədin?
– Öküz
aldım
.
– Öküzü neylədin?
– Vurdum öldü.
Kosanın bu sözündən sonra yoldaşları
birlikdə bu nəğməni oxuyurlar:
Başın
sağ olsun, kosa,
Arşın
uzun
, bez
qısa
,
Kəfənsiz ölməz kosa.
Bundan sonra da kosaya çoxlu
suallar
verib cavab alır
, nəğmə oxuyurlar.
53
Ay kosakosa, gəlsənə,
Gəlib salam versənə,
Çömçəni doldursana,
Kosanı yola salsana.
Kosam bir oyun eylər,
Quzunu qoyun eylər.
Yığar bayram xonçası,
Hər yerdə düyün eylər.
Novruznovruz bahara,
Güllərgüllər nübara.
Bağçamızda gül olsun,
Gül olsun, bülbül olsun.
Bal olmasın,
yağ olsun,
Evdəkilər sağ olsun.
Xanım dursun ayağa,
Kosaya pay versin ağa.
Çap üçün deyil