157
Səfdər dayı minnətdarlıqla köhnə yalınayaq çəkmələrinə baxdı.
Ayaqları bu çəkmələrin içində elə rahat, elə xoş idi ki...” [1, s. 223]
Deyəsən elə bircə çəkmə sarıdan bəxti gətirmişdi Səfdər dayı-
nın... Həmdəmi ilə də tək bir görüş yeri qəbiristanlıq olandan sonra
kimsəsi qalmamışdı. Telefonu da susmuşdu. Vaqif Səmədoğlu «Anla-
maq və anlanılmaq istəyən adam» məqaləsində bunu dəqiq təhlil edir:
“İnsanın kimisə olmalıdır, bir hayanı, ya heç olmasa məhrəm
bir əşyası – bu tema, müxtəlif şəkillərdə Anarın bütün yazdıqlarından
keçir. «Ağ liman» povestində tənha qoca telefonundan ayrılmır, hal-
buki çoxdanlır ona nə bir kəs zəng edir, nə də o bir kəsə zəng eləyir.
Telefon qocanın bir növ hayanıdır, ona ev itinə alışan kimi alışıb.
İtdən fərqli olaraq telefon hürmür, zingildəmir, dəstəkdən yalnız ca-
vabsız zummerin uzun səsi gəlir” [ 2, s. 334].
Telefon “zingildəmir”… Amma yazıçı qəhrəmanının yalqızlığı-
nı tam ifadə etmək üçün daha uğurlu priyom işlədir. Telefon susursa,
ildə-ayda bir dəfə gələn zəng də yanlışdısa, bu bir dərddi, amma zəng
eləməyə heç kiminin olmaması və sonda elə özünə zəng edib yağış
damcılarının səsinə bənzər kəsik siqnallar dinləməsi… dərd deyil, hə-
yat
tərzidir, tənhalığın “gündəlik hayata” çevrilməsinin simvoludu.
“– Məşğuldur, danışır, – dedi. Güldü, sonra nədənsə bir az tutu-
lan kimi oldu.
Dinləməyə başladı. Bir xeyli qulaq asdı. Dəstəkdən zəhlətökən
bir ardıcıllıqla səslər eşidilirdi: du, du, du, du, du...
Elə bil payız günü evin damır...” [1, s. 224]
Amma qoca Səfdər dayının axşamçağı evində oturub telefonla
başını qatması nə qədər təbiidisə, gənc Nemətin hər dəfə poçta girib
məktub soruşması
o qədər qəribədi, düşündürücüdü.
“O heç yerdən, heç kimdən məktub gözləmirdi: Yox yerdən mək-
tub çıxmayacaqdı ki... Yaddaşını ələk-vələk eləsə də başqa şəhərdən,
ya Bakının özündən ona "do vostrebovaniya" məktub yazacaq bir
adam xatırlaya bilməzdi. Amma nədənsə bu küçədən tək keçəndə hər
dəfə həmin pəncərəyə yanaşırdı. Yanında bir sənəd olmayanda heyif-
silənirdi…” [1, s. 33]
Əslində Səfdərin öz telefon nömrəsini yığıb dinləməsiylə, Ne-
mətin ona göndərilməyəcək məktubları yoxlamasının təməlində eyni
hiss durur: möcüzə gözləntisi! Ani bir məqamda, heç diqqət çəkməyən
hadisədən nəyinsə, daha dəqiqi həyatın dəyişiləcəyinə, möcüzə baş
verəcəyinə inam…
Ancaq bu Şəhərin möcüzə gözləməyən, amma gözlənilməz mö-
cüzəylə qarşılaşan sakinləri də var…
158
ƏDƏBİYYAT
1.
Anar. Seçilmiş əsərləri (6 cilddə) II cild. Bakı, “Nurlan”, 2004.
2.
Əfəndiyev Ə., Əliyeva Z. Çağdaşları Anar haqqında. Bakı, “Oskar”, 2008.
3.
Pənah G. Anar və folklor. Bakı, “Elm”, 2007.
4.
www.anar.az .
Parvin Nuraliyeva
ANAR’S NOVEL "WHITE PORT"
AS AN EXAMPLE OF TOWN PROSE
Summary
In the publication the novel "White Port", which author is one of the eminent
representatives of modern Azerbaijan literature Anar has become the object of
analysis. Here the novel has been researched in the context of its theme, idea-
problem, artistic characters. In the publication the attitude towards the written
researches about the novel has been mentioned, they have also been benefited in
their turn somehow.
Парвин Нуралиева
ПОВЕСТЬ «БЕЛАЯ ГАВАНЬ» АНАРА
КАК ОБРАЗЕЦ ГОРОДСКОЙ ПРОЗЫ
Резюме
Объектом исследования статьи является повесть «Белая гавань» Анара,
одного из выдающихся представителей современной азербайджанской лите-
ратуры. Повесть в данной статье была рассмотрена в контексте темы, идеи-
проблемы и создания художественных образов. В статье отмечены материалы
ранее проведённых исследований о романе, которые были успешно исполь-
зованы автором данной работы.
159
AZƏRBAYCAN MİLLİ ELMLƏR AKADEMİYASI
“ƏDƏBİYYAT MƏCMUƏSİ”
NİZAMİ adına ƏDƏBİYYAT İNSTİTUTUNUN
ELMİ ƏSƏRLƏRİ
2017, № 1
Ədəbiyyat nəzəriyyəsi
Paşa KƏRİMOV
Filologiya üzrə elmlər doktoru
Məhəmməd Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutu
pasha_kerimov@list.ru
XVII ƏSR ANADİLLİ AZƏRBAYCAN
ƏDƏBİYYATINDA TƏKBEYT JANRI
Açar sözlər: qəzəl, qəsidə, müləmmə, mürəbbe, müxəmməs
Key words: ghazal, gasida, mulamma, murabbe, mukhammas
Ключевые слова: газель, касыда, муламма, мураббе, мухаммас
XVII əsr Azərbaycan poeziyasında əruz vəznli klassik janrlar-
dan qəzəl, qəsidə, müləmmə, mürəbbe, müxəmməs, müsəddəs, tər-
cibənd, tərkibbənd, məsnəvi, saqinamə, rübai, qitə ilə bərabər, təkbeyt
də özünə yer almışdı. Məlum olduğu kimi, beyt klassik Şərq, o
cümlədən Azərbaycan ədəbiyyatında əsas poetik nitq vahididir, iki
misradan ibarətdir. Birinci misrası “sədr”, ikincisi “əcuz” adlanır. İki
misranın bir beytdə birləşməsi üçün onların eyni vəzndə olması
zəruridir. Klassik poeziyamızda bitkin bir fikri
ifadə edən beyt Avropa
poeziyasındakı şeirə bərabər hesab olunur [1, s. 89]. Əski Şərq kitab-
larında da beyt çox zaman “şeir” sözü ilə eyni mənada işlədilmişdir.
Klassik ədəbiyyatda təkbeytlər ayrıca bir janrdır ki, bunlar da forma
cəhətdən iki yerə bölünür: İki misrası həmqafiyə olan təkbeytlər
“müqəffa”, “müsərra” və ya “mətlə”; misraları həmqafiyə olmayan
təkbeytlər isə “müfrəd” və ya “fərd” adlanır. Qəsidə və qəzəllərin ilk
həmqafiyə beytləri, qəsidələrin içindəki həmqafiyə beytlər də “mətlə”
adlanır [2, s. 13].
XVII əsr şairlərimizdən Saib Təbrizi, Vəhid Qəzvini, Məczub
Təbrizi, Səfiqulu bəy Səfi, Mürtəzaqulu Sultan Şamlu və Təsir
Təbrizinin ana dilindəki təkbeytləri barədə məlumatımız vardır. Fars