Uilyam Şekspir
DÜNYA ƏDƏBİYYATI KLASSİKLƏRİ
Əgər onun dərdi sevgi deyilsə,
Onda sarayda mən müşavir deyil,
Karvansaraçıyam, karvansaraçı.
K r a l . Mütləq biz bu işi yoxlamalıyıq.
K r a l i ç a .
Odur o zavallı əlində kitab Gəlir
dərd içində, kədər içində.
P o l o n i .
Gedin, hər ikiniz kənara gedin,
İzin verin onu yoxlayım indi.
Kral, kraliça və məiyyət gedirlər.
Hamlet kitab oxuya-oxuya gəlir.
Əzizim Hamletin kefi necədir?
H a m l e t . Yaxşıdır, şükür Allaha.
P o l o n i . Məni tanıyırsınız, milord?
H a m l e t . Çox əla, siz balıqçısınız.
P o l o n i . Mən yox, milord.
H a m l e t . Kaş ki, siz onun kimi elə namuslu olaydınız.
P o l o n i . Namuslumu, milord?
H a m l e t . Bəli, ser. Bu dünyada namuslu olmaq on min nəfər-
dən seçilmək deməkdir.
P o l o n i . Bu əsl həqiqətdir, milord.
H a m l e t . Zira gözəllik tanrısı günəş öz şəfəqləri ilə gəbərmiş
itin leşini öpərək onda iyrənc qurdlar törədirsə... sizin qızınız varmı?
P o l o n i . Var, milord.
H a m l e t . Onu günəşin altında qalmağa qoymayın. Bar vermək
səadətdir, ancaq sizin qızınız kimi yox. Dostum, onu qoruyun.
P o l o n i
(kənara).
Buna nə deyəsən? Sözü elə hey qızımın üstünə
gətirib çıxardır. Əvvəlcə məni tanımadı. Dedi ki, balıqçısan. Çox uzaq
getdi, çox uzaq. Həqiqətən, gəncliyimdə mən də məhəbbət əlindən
çox bəlalar, həddindən artıq əzab-əziyyət çəkmişəm. Mən də lap elə
bunun kimi sərsəmləmişdim. Onu yenə danışdıracağam.
(Ucadan.)
Nə
oxuyursunuz, milord?
H a m l e t . Sözlər, sözlər, sözlər...
P o l o n i . Nə olub ki, milord?
H a m l e t . Kiminlə kimin arasında?
204
downloaded from KitabYurdu.org
P o I o n i. Mən demək istəyirəm ki, kitabda nə yazılıb, milord?
H a m l e t . Böhtanlar, ser. Bir ədəbsiz ədib burada deyir ki,
qocaların saqqalı ağ, üzü qırış-qırış olur. Onların gözlərindən qatı
qatran və albalı yapışqanı axır. Bu zavallıların başında ağıl qalmadığı
kimi, zəif qıçlannda da güc qalmır. Bütün bunlara, ser, mən tamamilə
inanıram, lakin bunları bu cür yazmağı vicdansızlıq hesab edirəm.
Çünki siz özünüz də, ser, xərçəng kimi daldalı geriyə gedə bilsəniz,
bir vaxt mənim təkin bir ixtiyar olarsınız.
P o 1 o n i
{kənara).
Bu sözlər dəlilik əlaməti olsa da, deyilişində
bir qayda, bir ardıcıllıq vardır.
{Ucadan)
Siz bu açıq havadan bir kənara
gedəcəksinizmi, milord?
H a m l e t . Haraya? Məzaramı?
P o 1 o n i. Doğrudan ha, məzar açıq havadan kənardır
{öz-özünə).
Onun cavabları hərdənbir necə də mənalı olur! Dəlilər tez-tez elə
hazırcavablıq göstərirlər ki, ağıllılar bunu çox vaxt bacarmırlar. Artıq
bəsdir. İndi mən tez fikirləşməliyəm ki, onu qızımla necə görüş-
dürüm.
{Ucadan)
Hörmətli prins, lütf edin, getmək üçün sizdən icazə
alım.
H a m l e t . Mən çox məmnuniyyətlə ayrılmaq istədiyim elə bir
varım yoxdur ki, ser, siz onu məndən ala biləsiniz, yalnız bir şeydən
başqa, o mənim həyatımdır, həyatımdır, həyatım.
P o l o n i. Sağ olun, milord.
H a m l e t . Ah, çərənçi qoca sarsaqlar!
Rozenkrants və Qildenstem daxil olurlar.
P o I o n i. Siz prins Hamleti axtarırsınız? Baxın, oradadır.
R o z e n k r a n t s
{Poloniyə).
Allah sizi saxlasın, ser!
Poloni gedir.
Q i l d e n s t e r n . Möhtərəm prins!
R o z e n k r a n t s . Sevimli prins!
H a m l e t .
Mənim əziz dostlarım!
Qildenstem! Ah, Rozenkrants!
Alicənab gənclər, necəsiniz?
205
downloaded from KitabYurdu.org
Uilyam Şokspir
DÜNYA ƏDƏBİYYATI KLASSİKLƏRİ
R o z e n k r a n t s . Yer üzünün adi övladları necədirsə, biz də elə.
Q i l d e n s t e r n . Xoşbəxtik ki, həddindən artıq xoşbəxt deyilik. Biz
bəxt ilahəsinin tacının lələyi deyilik.
H a m l e t . Başmaqlarının dabanı da deyilsiniz? R o z e n k r a n t s .
Mə ondanıq, nə bundan, milord.
H a m l e t . Onda siz onun qurşağının ətrafında dolanırsınız,
yaxud səadət mərkəzindəsiniz?
Q i l d e n s t e r n . And içirəm ki, biz onun istəklisiyik.
H a m l e t . Gizli yerinin? Oh, çox doğrudur. Bəxt ilahəsi qəhbə-
dir. Yaxşı, nə yenilik var?
R o z e n k r a n t s . Heç nə, milord, yalnız bir xəbər var ki, dünya
vicdanlı olmağa başlayır.
H a m l e t . Deməli, dünyanın sonu yaxınlaşır. Yox, sizin məlu-
matınız düz deyil. Mən sualımı daha müfəssəl verim. Deyin görüm,
siz bəxt ilahəsinin başına nə iş açmısınız ki, o sizi buraya, dustaq-
xanaya göndərib?
Q i l d e n s t e r n . Dustaqxanaya, milord?
H a m l e t . Bəli, Danimarka dustaqxanadır.
R o z e n k r a n t s . Onda bütün dünya dustaqxanadır.
H a m l e t . Bəli, dünya ən böyük dustaqxanadır. Onun çoxlu
məhbusları, zindanları, qaranlıq zirzəmiləri vardır. Ən pis, qorxunc
yeri Danimarkadır.
R o z e n k r a n t s . Biz belə fikirləşmirik, milord.
H a m l e t . Deməli, sizin üçün Danimarka dustaqxana deyil.
Çünki əşyaların özü yaxşı, yaman olmur, biz onları yalnız öz fikirlə-
rimizə uyğun olaraq bəzən yaxşı, bəzən də yaman təsəvvür edirik.
Danimarka mənim üçün dustaqxanadır.
R o z e n k r a n t s . Deməli, şöhrətpərəstliyiniz Danimarkanı sizə
dustaqxana kimi göstərir. O sizin istəklərinizə görə çox dardır.
H a m l e t . Aman Allah, mən qoz qabığına yerləşə bilsəydim,
özümü sonsuz fəzalann kralı sanardım. Kaş, bu sərsəm yuxularım
olmayaydı.
Q i l d e n s t e r n . Bu yuxular şöhrətpərəstlikdən əmələ gəlir.
Şöhrətpərəstlər əsli olmayan xəyallarla yaşayırlar. Onlar sadəcə ola-
raq öz yuxulannın kölgəsidirlər.
H a m l e t . Yuxunun özü kölgədən başqa bir şey deyil.
206
downloaded from KitabYurdu.org
Dostları ilə paylaş: |