87
Dantes (Onun əlini öpür): Mən xoşbəxtəm, mən xoş-
bəxtəm. Nə böyük xoşbəxtlik, ilahi. Məni də sevirlər. Mən
öz məhəbbətimə cavab tapdım. Mənim Yekaterina Qon-
çarova kimi gözəl, qəşəng, sevimli bir heyranım var. Biz
xoşbəxtik, biz xoşbəxt olacağıq. Həyatımdan çox razıyam.
Yaşamağın mənası indi mənim üçün daha da xoş olar. Mən öz
taleyimdən razıyam, biz xoşbəxtik, biz xoşbəxtik... (Qonçaro-
va əlini Dantesin əlindən çəkib böyük bir sevinclə gedir).
Bu zaman Hekkeren gəlir.
Hekkeren: Deyəsən, işlərin yaxşı gedir oğul. (gülüm-
sünərək). Sənin “yaraşıqlı, sevimli” xanımın Yekaterina
Qonçarova da indi mənim qabağımca çox sevinc içərisində
gedirdi. Görünür, o da öz müvəffəqiyyətindən razıdır. Hə...
nə üçün dillənmirsən? Danış görək, Yekaterina Qonçarova
ilə evlənmək barədə razılaşa bildinmi?
Dantes: Eh ata sanki ürəyimdən ağır daşlar asılıb. Bu
meymunla adam heç bir otaqda nəfəs almaq belə istəmir.
Amma nə etmək olar, mən ona öz izdivacımı təklif et-
dim (gülümsünərək). Amma necə gülünc səhnə idi. Heyf
ki, bu səhnəni görmədin, yoxsa gözlərin yaşarana qədər
güləcəkdin. Nə isə... Elə ki, mən ona izdivac təklif etdim o,
yalnız bir anlıq, o da əminəm ki, etika xatirinə idi, susdu və
mənim təklifimi çox məmnuniyyətlə qəbul etdiyini bildirdi
və (kinayəylə) beləliklə, mən bu gündən Yekaterina Qonça-
rova ilə olacaq toyumuzu səbirsizliklə gözləyirəm.
Hekkeren (ciddi): Dantes, hadisələrin inkişafı bizi belə
bir oyun oynamağa vadar edirdi. Əgər biz belə bir oyunu
oynamasaydıq, o zaman ya səni Puşkinlə təkbətək vuruş, ya
da Rusiyanın hökmdarı Nikolay tərəfindən cəza gözləyirdi
(gedirlər).
88
Üçüncü şəkil
Səhnədə Hekkerenlə Dantes söhbət edirlər.
Hekkeren. Dantes, hadisələrin inkişafı elə cərəyan etdi
ki, deyəsən, axırda biz özümüz gülünc vəziyyətə düşəcəyik.
Bir tərəfdən hələ N.N.Puşkinanı ələ keçirə bilməmişik,
ikinci bir tərəfdən isə Yekaterina Qonçarovaya izdivac
təklif etmişik. Əgər işlər belə sona yetəcəkdisə, daha bütün
bu söz söhbətlər - Puşkinin səni duelə çağırması, çarın bu
məsələ ilə maraqlanması, bütün bu xoşagəlməz söhbətlər
hamısı nə üçün idi. Yox... mən məsələnin həlli ilə bu cür
razılaşa bilmərəm. Bu bizim üçün həm Natalidən birdəfəlik
əlimizi üzmək, həm də A.S.Puşkinin qələbəsini birdəfəlik
təmin etmək deməkdir. Biz başqa bir yol seçməliyik, elə bir
yol ki, bu hadisələrin inkişafında ciddi dönüş yarada bilsin.
Dantes: Bu yol hansı yoldur, ata? Yenə də sənin məkrli
tədbirlərinə və məsləhətlərinə çox ehtiyacımız var. Yoxsa
əks təqdirdə, bu işi uduzmuş olarıq. Qəzəbdən bağrım çat-
layır. Mənim Yekaterina ilə məcburi evlənməyimdə rolu
olduğuna görə A.S.Puşkindən də intiqam almaq həsrəti ilə
alışıb yanıram. Ata, məsləhət ver. Elə bir yol göstər ki, ar-
zularım ürəyimdə qalıb külə çevrilməsin. Puç olub həyata
keçməyən istəklərim gecə-gündüz ruhumu əzib məni sarsıt-
masın. Bir tədbir tök, ata.
Hekkeren: Bütün bunlar üçün heç də belə təşvişə düşüb
narahat olmağına dəyməz, Dantes. Sənin bu qoca, saçları
çallaşmış atan-cənab Hekkeren hələ ölməmişdir. O, elə bir
tədbir tökər ki, bu sənin üçün zövq, Puşkin üçün isə əzab
və işgəncə mənbəyi yaradar. Mən Natalini Puşkini atma-
ğa səninlə, birləşməyə sövq edəcəm. Əgər bu baş tutsa, hər
89
kəs öz xoş və acı həqiqətlər gətirən taleyi ilə razılaşmağa
məcbur olar (gedirlər).
Səhnədə Hekkeren və N.N.Puşkina görünürlər.
Hekkeren (öz-özünə): Əhsən, sənin zövqünə Dantes
(Nataliyə diqqətlə baxıb). Bu ki, mələkdir. Gözəl, mütənasib
boy-buxun, incə, zərif əllər, dodaqlar, qızılı saçlar. Əhsən
sənə Dantes, əhsən. Heç insafdırmı ki, bu cür mələk bir
başqasına qismət ola. Yox... yox... Mən bunu hökmən Puş-
kinin əlindən qoparıb almalıyam. Bu gözəl ətirli çiçəyi yal-
nız Dantes qoxulamalıdır. Bircə bu gözəlin ürəyin öyrənə
bilsəydim. A.S.Puşkinin onu saf bir məhəbbətlə sevdiyinə
əminəm. Dantesin də bu gözəldən öz əyləncələri üçün
istifadə etməyə çalışdığına inanıram. Lakin bu gözəlin
hisslərinin istiqaməti hələlik mənə məlum deyildir. Gö-
rünür, qadın öz sevgi məhəbbət-intim hisslərini kişilərə
nisbətən daha məharətlə gizlədə bilir. Ax qadınlar... qadın-
lar... Siz, doğurdan da, çox gözəl və sirli məxluqlarsınız.
N.N.Puşkina (öz-özünə): Görəsən bu qoca Hekkeren nə
üçün gəlmişdir. Onun elə hiyləgər gözləri var ki, ... Mən
onun gözlərinin içərisinə dik baxmaqdan çəkinirəm. Hiss
edirəm ki, belə anlarda o, insanın daxili hiss və duyğula-
rını qismən də olsa oxumağı bacarır. Görünür, Danteslə
əlaqədar bir sözü var. Heç bilmirəm tale bu Dantesi də
haradan hərləyib Rusiyaya gətirdi. Onunla rastlaşanda
qadınlıq qürurum, iradəm, hiss və duyğularım gərgin bir
mübarizəyə başlayır. Belə anlarda Puşkinə olan sədaqətimi
itirə biləcəyim bir tükdən asılı vəziyyətdə qalır. Lakin çox
yaxşıdır ki, bir tük qədər də olsa qüvvət üstünlüyü qadınlıq
90
qürurum və iradəm tərəfdədir. Bəzən mən bu üstünlüyümə
görə həyatı sevirəm.
Hekkeren (üzünü Nataliyə tutub): Xanım Natali, bu
nədir aya günə dönmüsən, görünmürsən? Heç olmasa ilti-
fat edib bir bizləri də yada sal ki, sənin o bahar təravətli
baxışlarından, günəş şəfəqləri süzülən gülüşlərindən ətri,
hərarəti, rayihəni duya-duya feyzyab olaq. İnanın ki, mən
indiyəqədərki bu ömrümün çox hissəsini bir çox Avropa
ölkələrinin mərkəzi şəhərlərini səyahətlə keçirmişəm, o
şəhərlərin kübar məclislərində-ballarda, teatrlarda və sairə
yerlərdə olmuşam, lakin orada sizin kimi gözəl, mütənasib
fiqurlu, nəcib, alicənab, öz hərəkətlərində sərbəst və etikanı
gözləyən bir xanıma rast gəlməmişəm. Siz göylərdən yerə
enmiş bir mələk, yaxud da ilahi tərəfindən yaradılmış bir
pərisinizmi? Natali, adın da özün kimi işıqlı, qəşəng, incə
və zərifdir. Görünür, bu adı sizə qoyanların da gözəl zövqü
varmış. Mən inanıram ki, bütün görənlər sizə vurulur və
gözəlliyinizə qibtə edirlər. Siz sizi yaradana minnətdar ol-
malısınız ki, heç bir öz hüsnü gözəlliyini sizdən əsirgəməmiş
sizi bir mələk kimi, bir pəri tək həyata bəxş etmişdir. Mən
sizin gözəlliyiniz qarşısında baş əyirəm və bu gözəlliyinizə
qibtə edirəm. İnanıram ki, həyat indiyə qədər hələ heç kəsə
sizdəki qədər gözəllik və incəlik bəxş etməmişdir.
N.N.Puşkina (xoş bir təbəssümlə): Xoş sözləriniz üçün
minnətdaram, cənab Hekkeren. Siz lap adamı utandırırsı-
nız. Sizin söylədiyiniz məziyyətlər bir çoxlarında da vardır.
Mən heç də özümü heç kəsdən üstün hesab etmirəm. Tale
hər kəsə bir parça yaşamaq və güzəran qisməti vermişdir.
Mən öz taleyimdən razıyam. Yeri gəlsə, mən özüm də bir
çoxlarının müsbət cəhətlərinə qibtə edirəm.
Dostları ilə paylaş: |