Əfrasiyab Bədəlbəyli. İzahlı monoqrafik musiqi lüğəti
505
qalan
şagird kimi pərt, karıxmış vəziyyətdə dayanmışdım. Nəhayət, bir az
c
əsarətlənib dedim: - “Daisi” nə deyən sözdür, axı, mən bilmirəm? - “Daisi”
y
əni, rusca “sumerki” - deyə, Paliaşvili özü izah etdi. Soruşdum: - Bəs
Bakıda nə sayaq tərcümə etmişdilər? Paliaşvili cib dəftərçəsini çıxarıb gürcü
h
ərfləri ilə yazdığı “qaş qaralan vaxt”, “alaqaranlıq” sözləini çətinliklə, həm
d
ə təhrif edərək oxudu. Mən bir qədər düşündükdən sonra Üzeyir bəyə
müraci
ətlə dedim: - Müəllim, məncə, “daisi” sözünü bizim dildə bircə kəlmə
il
ə ifadə etmək istəsək, “toran” deməliyik. Lakin belə hallarda tərcüməyə
ehtiyac
varmı? Mənə belə gəlir ki, biz öz dilimizdə də elə “daisi” desək,
yaxşı olar. Həm də, kim bilir, bəlkə də müəllif bu sözü məcazi mənada
işlətmişdir ...Hiss etdim ki, böyük bəstəkarlar sözlərimdən razı qalmışlar...”.
Lakin t
əəssüf ki, bu gözəl niyyət, yəni “Daisi” operasını Tbilisidə
Az
ərbaycan dilində oynamaq arzusu baş tutmadı. “Teatrda “asudəliyi”
z
əhmətə qatlaşmaqdan üstün tutan bəzi adamlar buna mane oldular”.
1969-cu ild
ə “Elm” nəşriyyatı tərəfindən Əfrasiyab Bədəlbəylinin
“
İzahlı monoqrafik musiqi lüğəti” kitabının buraxılmasını istər peşəkar
musiqiçil
ər və istərsə də musiqi incəsənətimiz ilə az-çox maraqlananlar
böyük r
əğbətlə qarşıladılar. Bəs bu rəğbət nə ilə izah edilirdi?
Əvvəla, qeyd etmək lazımdır ki, o dövrdə musiqi sənətinin tarixinə və
n
əzəriyyəsinə aid Azərbaycan dilində ədəbiyyatın azlığı, ikincisi, mövcud
musiqi d
ərsliklərində terminlərin işlədilməsindəki qarışıqlıq, dolaşıqlıq
halları, bu və ya digər musiqi məfhumlarının, anlayışlarının yerli-yersiz
işlədilməsi, xüsusən xalq musiqisi ilə bağlı istər tarixi və istərsə də nəzəri
bilikl
ərin məhdudiyyəti və sair belə nöqsan hallar baş alıb gedirdi. Buna
gör
ə də musiqi terminlərinin unifikasiya işinin sahmanlanması, qaydaya
salınması musiqi həyatımızın ən zəruri və təxirəsalınmaz vəzifəsi kimi irəli
sürülürdü. Görk
əmli sənətkarın “Musiqi lüğəti” bu yolda atılan ilk
addımlardan, ilk təşəbbüslərdən biri olmuşdur.
Görk
əmli sənətkar musiqi yaradıcılığı ilə yanaşı, bu yolda geniş
t
əbliğat işlərinə də böyük həvəs göstərirdi. Ümumittifaq “Bilik”
c
əmiyyətinin üzvü olan Əfrasiyab Bədəlbəyli bir çox elmi konfranslarda,
iclaslarda musiqi s
ənəti haqqında maraqlı məruzələrlə çıxış edirdi.
İbrahim Quliyev
506
1970-ci ild
ə bəstəkarın “Söyüdlər ağlamaz” operası tamaşaya qoyulur.
Operanın mövzusu Böyük Vətən müharibəsi illərində azərbaycanlı
döyüşçünün şücaəti və arxa cəbhənin həyatına həsr olunmuşdu.
Bu dövrd
ə xalq musiqisinə bir növ biganəliyi hiss edən bəstəkar,
h
əmin sənətin xüsusən cavan və gənc nəslin nümayəndələri arasında
t
əbliğinə ciddi fikir verirdi. Təkcə bunu demək kifayətdir ki, 1964-1965-ci
ill
ərdə Əfrasiyab Bədəlbəyli pioner və məktəblilərin bədii özfəaliyyətinin
XVIII v
ə XIX respublika olimpiadasının təşkilatçılarından biri və münsiflər
hey
ətinin sədri, 1964-cü ildə Azərbaycanın şəhər və kənd texniki-peşə
m
əktəbləri bədii özfəaliyyətinin XXIII respublika baxışında isə münsiflər
hey
ətinin üzvü seçilmişdir.
Başqa bir maraqlı müsabiqə-festival 1969-cu ildə Azərbaycan Dövlət
Neft v
ə Kimya institutunda təşkil olunmuşdu.
Bu
yarış-konsertdə Bakıda təhsil alan xarici ölkə tələbələri
Az
ərbaycan xalq musiqisi, rəqsləri və şeir ifası üzrə bacarığını nümayiş
etdirirdil
ər. Müsabiqənin münsiflər heyətinə başçılığa isə, institutun
rektorluğu tərəfindən, Əfrasiyab Bədəlbəyli dəvət olunmuşdu. Müsabiqənin
t
əşkili, keçirilməsi hamı tərəfindən yüksək qiymətə layiq görülmüş, münsif-
l
ər heyətinin rəhbəri Ə.Bədəlbəyliyə isə xüsusi təşəkkür elan edilmişdir.
Bu
m
ənada bəstəkarın “Muğam-68” müsabiqə-festivalının
keçirilm
əsində sərf etdiyi əməyini ayrıca qeyd etmək vacibdir.
Əfrasiyab Bədəlbəyli müsabiqənin təşkilinə böyük diqqət yetirmiş,
münsifl
ər heyətinə respublikanın görkəmli sənətkarlarını - Əhməd
Bakıxanovu, Şövkət Ələkbərovanı, Sara Qədimovanı, Bəxtiyar Vahabzadəni
v
ə başqalarını cəlb etmiş, müsabiqənin müvəffəqiyyətlə keçməsi, yeni-yeni
istedadlı xalq musiqisi və muğam ifaçılarının aşkara çıxarılması üçün
əlindən gələni əsirgəməmişdir. Bunun nəticəsi kimi, vətənimizin demək olar
ki, bütün
rayonlarından müsabiqədə iştirak etmək üçün Bakıya gəlmiş gənc
müğənnilər, incəsənət xadimləri “Muğam-68” festivalının təşkilini yüksək
qiym
ətləndirmiş və bu cür lazımlı tədbirin keçirilməsini ənənə şəklində
davam etdirm
əyi tövsiyə etmişlər.
Bu ill
ərdə Əfrasiyab Bədəlbəylinin Azərbaycan televiziyası və radiosu
il
ə xalq musiqisi və muğamlar haqqında silsilə çıxışları da geniş tamaşaçı və
dinl
əyici kütləsinin böyük rəğbətini qazanmışdı. Musiqisevərlər sənətkarın
Əfrasiyab Bədəlbəyli. İzahlı monoqrafik musiqi lüğəti
507
h
ər verilişini səbirsizliklə gözləyirdilər. Əfrasiyab Bədəlbəyli sadə və eyni
zamanda göz
əl bədii dildə apardığı bu verilişlərdə xalq musiqisinin
xüsusiyy
ətləri, janrları haqda söhbət açır, milli folklorun keçmişi, XIX-XX
əsr xalq musiqisi ifaçıları, müğənnilər barədə maraqlı məlumatlar verirdi.
Söhb
ətlərində bəstəkar, tamaşaçılara bu və ya digər sənətkarın təkcə
yaradıcılığının özünəməxsus cəhətlərindən deyil, həm də onun yaşadığı dövr
v
ə mühit haqqında da ətraflı danışırdı. Mövzu ilə əlaqədar Əfrasiyab
B
ədəlbəyli studiyaya xalq musiqisi ifaçılarını, xanəndələri dəvət edirdi ki,
onlar da öz növb
əsində söhbətləri musiqi nümunələri, muğamlar ilə
müşayiət edərək verilişlərin daha canlı alınmasına imkan yaradırdılar.
Əfrasiyab Bədəlbəyli harada olursa-olsun, harada çıxış edirsə-etsin
daima maraqla, böyük ehtiramla
qarşılanırdı. Onun özünəməxsus danışıq
t
ərzi, səsi dinləyiciləri hər dəfə özünə məftun edirdi. Bir çoxları xüsusən,
onun mük
əmməl hafizəsinə heyran qalırdılar. Sənətkar, çıxışlarının
əksəriyyətini sinədən, qarşısında olan yazılı mətnə baxmadan edər, lazım
g
əldikdə şifahi xalq yaradıcılığı nümunələrindən, şeir və poemalardan, xalq
mahnılarının mətnlərindən parçaları, atalar sözlərini və s. nümunələri
əzbərdən söyləyərdi.
Qeyd etm
ək vacibdir ki, Əfrasiyab Bədəlbəyli Azərbaycan musiqisini
t
əkcə respublikamızda deyil, eləcə də xarici dövlətlərdə geniş təbliğ edirdi.
Bel
ə ki, bəstəkar, 1969-cu ildə Fransanın paytaxtı Paris şəhərində
Az
ərbaycan musiqisi haqqında mühazirələrlə çıxış edir. Səfər barədə
s
ənətkar özü Azərbaycan Teleqraf Agentliyinin müxbirinə verdiyi
müsahib
əsində demişdi: “...Səfərimdə başlıca məqsəd Parisin
Musiqişünaslıq İnstitutuna getmək idi. Fransız alimləri Şərq xalqları
musiqisinin, o cüml
ədən Azərbaycan musiqisinin tarixini öyrənmək
sah
əsində qiymətli iş görmüşlər. Azərbaycanın XIII əsrdə yaşamış görkəmli
alimi v
ə musiqiçisi Səfiəddin Urməvinin iki kitabını fransız dilinə tərcümə
ed
ən Rudolf de Erlanjenin xidmətlərini xüsusi göstərmək lazımdır.
Fransız həmkarlarım mənə Azərbaycan musiqisi haqqında məruzə
etm
əyi təklif etdilər. Mühazirəni Parisin klublarından birində oxudum.
Mühazir
əni dinləməyə Fransanın görkəmli şərqşünas alimləri,
musiqişünaslıq institutunun nümayəndələri və jurnalistlər gəlmişdilər. Mən,
kluba
toplaşanları Azərbaycan musiqi mədəniyyətinin gözəl nailiyyətləri ilə
İbrahim Quliyev
508
m
əmnuniyyətlə tanış etdim. Azərbaycan baletinin nailiyyətləri haqqında
söhb
ət maraqla qarşılandı. Mən, Azərbaycan musiqisinin lentə yazılmış bir
sıra əsərləri ilə dinləyiciləri tanış etdim. Dinləyicilər Üzeyir Hacıbəylinin
ölm
əz “Koroğlu” operasının müqəddiməsini, Bülbülün ifasında Üzeyir
Hacıbəylinin romanslarını, Qara Qarayevin “Yeddi gözəl” baletindən
parçaları səmimi qarşıladılar”.
1970-ci ild
ə, Moskvada, ISME - Uşaq və Gənclərin musiqi tərbiyəsi
üzr
ə Beynəlxalq cəmiyyətin konfransı keçirilirdi. Konfransın mövzusu -
“
Uşaqların, yeniyetmələrin və gənclərin həyatında musiqinin rolu” -
dünyanın bir çox ölkələrindən Moskvaya gəlmiş musiqiçi və pedaqoqların
böyük
marağına səbəb olmuşdu. Konfransda Azərbaycan nümayəndə heyəti,
başda Əfrasiyab Bədəlbəyli, musiqişünas Əhməd İsazadə, bəstəkar Oqtay
Zülfüqarov v
ə başqaları iştirak etmişdir.
Beyn
əlxalq forumda iclas və bölmələrdə oxunan mühazirələrlə yanaşı,
“B
əstəkarların dəyirmi stolu” ətrafında diskussiyalar keçirilmiş və burada
Əfrasiyab Bədəlbəylinin çıxışı olmuşdu. Bəstəkar, Azərbaycanın ümum-
t
əhsil məktəblərində musiqi tərbiyəsinin rolu, uşaqların musiqi tərbiyəsi
üçün xalq musiqi irsinin göz
əl nümunələrinin tələblərinə cavab verən yük-
s
ək bədii dəyərli, ifa cəhətdən çətinlik yaratmayan, böyük tarixi həyatiliyi
il
ə seçilən əsərlərin öyrənilməsinin böyük əhəmiyyət kəsb etdiyi haqda
söhb
ət açmışdı.
1971-ci ilin
oktyabrında Ə.Bədəlbəyli Azərbaycan Xor Cəmiyyətinin
s
ədri vəzifəsinə seçilir. Yaşı altmışı ötmüş musiqi incəsənətimizin
ağsaqqalı, bu işində də var gücü ilə çalışır, ölkədə xor janrının inkişafı,
t
əbliği, bu sənət növünə diqqətin artırılması üçün bir çox tədbirlərin
t
əşkilinə bilavasitə rəhbərlik edir.
Ə.Bədəlbəylinin yaradıcılığına xarici ölkələrdə də böyük maraq
göst
ərilirdi. Belə ki, 1970-ci ildə, türk musiqişünası Altan Araslı Türkiyədə
çapdan
çıxan “Musiqi məcmuəsi” jurnalında “İzahlı monoqrafik musiqi
lüğəti” kitabını ətraflı təhlil etmişdir.
1975-ci ild
ə “İstambul Turizm Folklor Dərnəyi”nin rəhbərləri
Ə.Bədəlbəylinin təşkilatçılıq bacarığını nəzərə alaraq ona məktubla müraciət
etmişlər. Məktubda onlar, Azərbaycan və Türk sənətçilərinin qarşılıqlı
əməkdaşlığını yaratmaq və Türk xalq rəqslərini tanıtmaq məqsədilə
Əfrasiyab Bədəlbəyli. İzahlı monoqrafik musiqi lüğəti
509
ölk
əmizdə təşkil olunan şənliklərə dəvət olunmalarını ümid etmişlər. Lakin
t
əəssüf ki, görkəmli sənətkarın ağır xəstəliyi bu nəcib təşəbbüsün həyata
keçm
əsinə imkan verməmişdir.
Bundan
başqa, sənətkarın Azərbaycan xalq musiqisinin bütün
janrlarını, Azərbaycan musiqi folklorunun özünəməxsus cəhətlərini və
melodik
z
ənginliyini, xalq musiqisinin professional bəstəkarlıq
yaradıcılığının inkişafındakı rolunu və sairəni əhatə edən “Azərbaycan xalq
musiqisi”
adlı məqaləsi 1977-ci ildə, Ankarada, “Türk folklor konqresinin
m
əlumatları”nda, türk dilində çap olunmuşdur.
Uzun ill
ər boyu “Elm və həyat” jurnalının, “Ədəbiyyat və incəsənət”
q
əzetinin redaksiya heyətinin üzvü olan Əfrasiyab Bədəlbəyli bu və başqa
m
ətbuat orqanlarının səhifələrində tez-tez resenziyalar, tənqidi və
problematik m
əqalələr çap etdirir, hadisələrlə dolu həyatında baş vermiş
əhvalatlar, görüşlər, tanışlıqlardan aldığı təəssüratlarını oxucularla
bölüşdürürdü. Sənətkar opera və balet tamaşaları, bir çox görkəmli
b
əstəkarlar, o cümlədən Volfqanq Amadey Mosart, Mixail Qlinka, Pyotr
Çaykovski, Nikolay Rimski-Korsakov, Modest Musorqski, Sergey
Prokofyev, Reynqold Qlier, Tixon Xrennikov v
ə şübhəsiz, Azərbaycan
s
ənətkarları Üzeyir Hacıbəyli, Müslüm Maqomayev, Asəf Zeynallı, Cəfər
Cabbarlı, Səməd Vurğun, Qurban Primov, Fatma xanım Muxtarova və
onlarca
başqa şəxsiyyətlər haqqında son dərəcə maraqlı söhbət açırdı.
Əfrasiyab Bədəlbəyli gözəl sənətkar idi. Xalq onu çox sevirdi.
B
əstəkarı tanıyanlar arasında elə adam yox idi ki, onun dərin, ensiklopedik
biliyin
ə, fenomenal hafizəsinə, fədakarlığına, hazırcavablığına və ən
başlıcası insaniyyətliyinə heyran qalmasın. Prinsipial, təvazökar, mehriban,
zarafatcıl, həyatsevər Əfrasiyab Bədəlbəylinin yüksək ideya, nikbin ruh və
d
ərin xəlqiliklə dolu yaradıcılığı Azərbaycan milli musiqisinin ayrılmaz
hiss
əsi kimi bu gün də yaşayır.
İbrahim Quliyev
510
Summary
Afrasiyab Badalbeyli entered the history of Azerbaijani Music as a famous
composer, the author of the first national ballet and so many musical compositions of
various genres, as well as an academic musicologist, linguist, publicist, and a translator.
Afrasiyab Badalbeyli is an author of multitudinous and invaluable scientific op-ed
(opinion-editorial) pieces and booklets, lectures and speechifications, devoted to history
and theory of Azerbaijani music, outstanding cultural figures of Azerbaijan.
On speaking about Afrasiyab Badalbeyli, we primarily mention his "Music
Dictionary", the widely spread scientific-cognitive edition, having become a table-top book
for researchers of original musical culture of Azerbaijan, as well as for mass music public.
A.Badalbeyli titled his work "Explanatory Monographic Music Dictionary". This
was logical, because, starting from the front pages of the edition, the author attracted
reader's attention to various encyclopedic information on musical art in the whole.
The "Music Dictionary" consists of the following sections: From the author,
Structure of the Dictionary, Abbreviations, Azerbaijani Music Terms, Music Terms,
Foreign Words and Terms, occurred in music literature, Remarks, Clarifications, and
Monographic information. Similar sections can be found in the other publications of this
kind, as well, but the point is in riches of the informative material itself.
The each of the listed sections of the "Music Dictionary" can be characterized as a
significant step in the field of studying of the definite problematics of the music science.
A.Badalbeyli in the Introductory part of the "Music Dictionary" clarified strategic
purpose of his investigation: "Lack of literature in the Azerbaijani language on history and
theory of musical art, illegibility in the terminology use in music textbooks, different
interpretations of the same music ideas on the pages of periodical press and radio
broadcasting, formal translations, appeared in books of printed music, etc. require
unification of music terms, bringing this problem to the forefront as an urge task of our
music life and practice". As is clear from the cited passage, A.Badalbeyli enlightened
existing up to now problems of native music's knowledge in close-up view.
Incontestable is the fact that Azerbaijani musicology in the XX century was based
on progressive traditions of the Russian Soviet music science. Certainly, A.Badalbeyli
adhered to these traditions, as a son of his time, however, he repeatedly pointed out, and
sometimes he emphasized emergency of widening of investigations sphere on history and
theory of music just in the native Azerbaijani language.
As though anticipating the present day's events, A.Badalbeyli strategically defined
the highway of Azerbaijani music science, attracting attention to creation of the integrated
music terminology base in the language of fathers and mothers of the Azerbaijani people.
He adjusted this actual subject in the each page of the "Dictionary". To develop and glorify
the Azerbaijani musical culture, we, musicologists, should continue his activity.
511
MÜNDƏRİCAT
Müqəddimə.............................................................................................
5
Məsul redaktordan .................................................................................
8
Müəllifdən..............................................................................................
13
Şərti ixtisarlar.......................................................................................... 33
Azərbaycan musiqi terminləri................................................................. 37
Musiqi terminləri..................................................................................... 149
Musiqi ədəbiyyatinda işlənən xarici söz və terminlər............................. 333
Qeydlər, şərhlər və monoqrafik məlumat................................................ 391
İbrahim Quliyev. Milli musiqimizlə döyünən sənətkar ürəyi................. 485
Summary................................................................................................. 510
Yaradıcı qrup:
Elmi redaktor
Cəmilə Həsənova
Rəssam
Alina Cahangirova
Dizayn və not yazısı
Tişakova İrina
Kompyuterd
ə yığan
Gülnar
ə Məmmədova
Document Outline - Пустая страница
- Пустая страница
- Пустая страница
- Пустая страница
- Пустая страница
- Пустая страница
- Пустая страница
- Пустая страница
Dostları ilə paylaş: |