Ы. Ц
НСИЙЙЯТИН МОДЕЛИ
43
gül rəngi/, /nanə qoxulu/, /tayfun/, /kompüter/ kimi alınmalar,
/göydələn/, /tozsoran/ kimi kalka yolu ilə tərcümələrin köməyilə
vəziyyətdən çıxmağında aydın görmək olar. Hər bir ixtiyari kodun
siqnifikantında olduğu kimi, hər bir siqnifikat da elə müəyyənləĢir
ki, onun dəyəri qarĢılĢmada üzə çıxır, yəni müəyyən anlamda ona
qonĢu olan siqnifikatlardan fərqlənir. Üfüqi ixtiyariliyin mahiyyəti
bundadır. Meylli olmaq hələ sevgi deyil, simpatiya kimi də Ģəxssiz
deyil. E.Sepir (1884-1934) və B.Uorf (1897-1941) bundan çıxıĢ
edərək deyirdilər ki, siqnifikatların müxtəlif dillərdə fərqli bölgüsü
müxtəlif düĢüncəni ehtiva edir.
23
Ancaq semiotika birmənalı Ģəkildə
bildirir ki, kommunikativ qabiliyyətli əĢyalar sistemi onları ifadə
edən siqnifikantlar kimi ixtiyaridir.
I.6. Ünsiyyətdə konnotasiya
Siqnifikatla siqnifikantın iĢlənməsində qarĢılıqlı, sadə və bir-
baĢa əlaqə denotatı ehtiva edir. Denotatı predmet, əĢya və hadisə də
adlandırırlar.
24
Məsələn, konkret bir mənzərənin Ģəkli buna
nümunədir.
BaĢqa halda isə siqnifikantın iĢlənməsində çox geniĢ və az
məhduduyyətli siqnifikatla rastlaĢırıq. Burada ənənəvi olaraq
konnotasiyadan danıĢılır. Yuxarıdakı Ģəkil gözəllik, istirahət və ya
təbiət təsviridirsə, konnotativ (ikionik) mənada iĢlətmiĢ oluruq.
Göyərçin Ģəkli quĢların Ģəkilləri arasında denotativdirsə, ayrılıqda
konfrans zalında divara vurulmuĢ Ģəkil kimi sülh, döyüĢdə ağ
bayraq məğlubiyyətin mənasını bildirməklə konnotativ iĢlənmiĢdir.
Denotasiya nüvəni bildirirsə, konnotasiya qeyri-müəyyən və
dağınıqdır.
NO
KON Denotasiya SĠYA
TA
Фяхряддин Вейсялли. СЕМИОТИКА
44
Konnotasiya siyasi-ideoloji və persuasiv (inandırıcı) diskursda
önəmli yer tutur. Konnotasiya dolayısı ilə dəyərləndirmədir. BaĢını
qara çadra ilə örtmüĢ qadın öz dini aidiliyini nəzərə çarpdırır. Bu
müdriklik və alicənablıq əlaməti deyil. Ancaq yaĢlı, ağ saçlı, sakit
danıĢığqlı, bir az da köhnə dəbdə geyinmiĢ qadın müdriklik
daĢıyıcısıdır. Burada bütün əlamətlər konnotativ çalarda iĢlənmiĢdir.
Deməli, bir siqnifikantın iĢərisinə həm siqnifikat, həm də siqnifikant
daxildirsə denotativ, ancaq hər siqnifikata bir siqnifikant uğyun
gəlirsə, konnotativ iĢarədən söhbət gedir.
Ola bilər ki, yuxarıdakının əksi yaransın. Bir siqnifikatda həm
siqnifikant, həm də siqnifikat yerləĢsin. Belədə söhbət metaiĢarədən
gedir. MetaiĢarə hansı anlamın nəzərdə tutulduğunu aygın göstərir.
Bu zaman deklarativ və rasional aspektlərin kommunikativ baxım-
dan əvəzlənməsi mühüm yer tutur. Deklarativ aspekt kommunikativ
məzmumun ötürülməsidirsə, rasional aspekt ünsiyyət iĢtirakçıları
arasında münasibətin qurulmasına və söhbətin necə davam
etdirilməsi üçün yönəltmələrdən ibarətdir. Buraya bədən hərəkətləri,
səsin tonu, musiqili Ģərhlər və s. aiddir. Məsələn, məktub məhəbbət
hisslərini, həm də nəzakətliliyin əlamətini bildirir. MetaiĢarələrə
baĢlıqlar, qısaltmalar, çərçivəyə alma, replikalar və s. aiddir. Onlar
mətndə verilən məlumatı məhdudlaĢdırmağa, həm də nəsihətverici
çalarlıqlar verməyə xidmət edir.
I.7. Fəslin ədəbiyyatı və qeydlər
1.
U.Volli. Semiotik. Eine Einführung in ihre Grundbegriffe.
Tübingen, 2002.
2
. U.Eco. Einführung in die Semiotik. München, 2002.
3.
P.J.King. 100 grosse Philosophen. Ġhr Leben und Werk.
München, 2009.
4.
G.Frege. Funktion, Begriff, Bedeutung. Fünf logische Studien.
Textausgabe. Göttingen, 2008, s.24.
5.
F.de Saussure. Grundlagen der allgemeinen Sprachwissenswhaft.
Berlin, 1967.
Ы. Ц
НСИЙЙЯТИН МОДЕЛИ
45
6.
Yenə orada, s.19. Bu sitatın alman dilindən təcüməsini biz ilk
dəfə öz trilogiyamızın 3-cü cildində vermiĢik. Bax: F.Veysəlli. Struktur
dilçiliyin əsasları. Studia Philologica. III, Bakı, 2009, s.16.
7.
Ю.С Mаслов . Знаковая теория языка. ―Вопросы общего
языкознания‖, Л., 1967, s.109-127. E. Benveniste. Zur Natur des
sprachlichen Zeichens. Ġn: ―Probleme der algemeinen Sprchwissenschaft.
München, 1974, s.61-69; A.Schaff. Essays über die Philosophie der
Sprache.Wien, 1968.
8.
F.de Saussure. Yenə orada, s.77-78.
9.
Ю.С.Mаслов. Gostərilən əsəri.
10
. Yenə orada, s.117.
11.
Biz Q.Freqenin konsepsiyasını trilogiyamızın III cildində açmağa
çalıĢmıĢıq və qeyd etmiĢik ki, onun ən böyük xidməti anlamla referensi
fərqləndirməkdən ibarətdir. Bax: F.Veysəlli Struktur dilçiliyin əsasları.
Studia Philologica. III, Bakı, 2009, s.162-168.
12
. G. Freqe. Göstərilən əsəri, s.13.
13
. Q.Freqe Göstərilən əsəri, s.29.
14
. Yenə orada, s. 30
15.
Yenə orada.
16.
G.Frege. Göstərilən əsəri, s. 46.
17.
U.Eco. Göstərilən əsəri.
18.
K.Bühler. Sprachtheorie. Stuttgart. 1965.
19.
F.Yadigar (Veysəlli). Fonetika və fonologiya məsələləri. Bakı,
1993. Həmin əsərin prof.M.Musaoğlunun türkcəyə tərcüməsi: Azərbaycan
türkcəsi fonetiği. Ankara, 2008.
20.
R.Jakobson Semiotik. Ausgewählte Texte 1919-1988. Hrsg. von
E.Holenstein.Frankfurt am Main, 1992; Ch.Pears. Collected Papers I –
Harward University. Press, 1931-38; G.Frege . Göstərilən əsəri.
21.
F.de Saussure. Göstərilən əsəri.
22.
G.Frege. Göstərilən əsəri.
23.
U.Eco. Göstərilən əsəri.
24.
F.Veysəlli. German dilçiliyinə giriĢ. Bakı, 2003.
25.
G.Frege. Göstərilən əsəri.
Dostları ilə paylaş: |