_________Milli Kitabxana_________
232
IV FƏSİL
ƏDƏBİ PROSES VƏ İDEYA-BƏDİİ AXTARIŞLAR
4.1.“Lək-lək” jurnalının ictimai və mədəni həyata təsiri
“XIX-XX əsrlərdə İrəvan ədəbi mühiti (1800-1920-ci illər)”
mövzusunda elmi-tədqiqat işinin ərsəyə gətirilməsi üçün filologiya
elmləri doktorları, professorlar – T.Əhmədov, Q.Namazov, İ.Ab-
basov, İ.Vəliyev və Ş.Vəliyevin məsləhətlərinə əsaslanaraq, lazım
olan əsas ədəbi abidələr sırasında qədim İrəvan şəhərində 1914-cü
ildə “Luys” mətbəəsində Türk dilində nəşr olunan “Lək-lək” məc-
muəsinin transliterasiya edilməsi kimi nəcib, həm də olduqca gə-
rəkli bir işin icrasına əməli təşəbbüs edildi. Həmin məcmuənin
nömrələrini olduğu kimi əski əlifbalı qrafikadan müasir latın qrafi-
kasına transliterasiya edildiyini nəzərə alaraq, onun nəşrə hazırlan-
ması məqsədə müvafiq sayılmışdır. Qeyd edilməlidir ki, “Lək-
lək”in nəşr olunduğu dövrün ədəbi dil normalarına, üslubuna, ya-
zılış qaydalarına xələl gətirilmədən verilməsinə böyük əhəmiyyət
verilmişdir. Çünki bu mətnlərin bir çoxunun yazılışında o zamanın
dialekt və şivələrinin əks olunmasını nəzərə alaraq, onlara heç bir
düzəliş edilmədən, gələcəkdə tədqiqatçı araşdırmalarına zərurət ya-
rana biləcəyi ehtimalının da daha çox olduğuna görə ifadə və cüm-
lələrə toxunulmamış, olduğu kimi saxlanılmışdır. Lakin demək
olar ki, bəzi məqamlar istisna edilməklə, mətnlərin əksəriyyəti və
şeir nümunələri oxucular üçün həm yenidir, həm də müasirlik ba-
xımından zamanla səsləşir. Məcmuənin nömrələrindəki mətnlərdə
oxucular üçün anlaşılması çətinlik törədə biləcək sözlərin lüğətinin
hazırlanmasını müsbət hal hesab etmək olar [105-3].
Onlar ictimai-siyasi və mədəni həyatda baş verən hadisələrə
həssaslıq göstərir, hamı üçün maraqlı və aktual olan həyat həqi-
qətlərini əks etdirən müxtəlif məzmunlu şeirləri, hikmətli sözləri,
İrəvan, Ordubad, Gəncə, Mərənd, İstambul, Təbriz, Tiflis və di-
gər şəhərlərdən əldə olunan xəbərləri və felyeton əvəzi yazıları
_________Milli Kitabxana_________
233
maraq dairəsində saxlamaqla məcmuənin səhifələrini daha oxu-
naqlı etməkdə bütün imkanlardan istifadə edirdilər.
Bədii cəhətdən müəyyən mənada bir qədər zəif çıxmasına bax-
mayaraq, “Lək-lək” oxucuların rəğbətini qazanmışdır. Sonuncu on
ikinci nömrədə mündəricat verilməsə də, “Axtar” başlığı ilə “Lək-
lək”in aqibəti barədə oxucular məlumatlandırılır. Qeyd olunur ki,
bəzi səbəblərə görə məcmuənin bağlanacağı, müştərilərinə onun
əvəzinə daha mükəmməl, daha nəfis, daha parlaq və oxunaqlı “Çın-
qı” adlı satirik jurnal çıxacaqdır. Həmin yeni nəşr olunacaq “Çınqı”
Əli Məhzun Hacı Zeynəlabdinzadə və “Lək-lək” müdirlərindən Ha-
cı Əsgərzadənin təht müdiriyyətlərində olub, İrəvanın maarifpərvər
cavanlarının maddi və mənəvi köməkliyi ilə nəşr olunacaqdır. An-
caq Marksizm-Leninizm İnstitutunun Ermənistan filialının partiya
arxivindəki 4 nömrəli fondun 26-cı siyahısının 172 saylı işinin 10-13
vərəqlərində “Çınqı” adlı jurnalın nəşr edilmədiyi göstərilmişdir.
“Lək-lək”in 10-cu nömrəsinə əlavə şəklində “Lək-lək” can
verir” adlı uşaqlar üçün nəzmlə yazılmış alleqorik bir kitabça çap
edilmişdir. Həmin əsərdə müxtəlif sinif və təbəqələrin həyatına is-
tehzalı nəzər salınmışdır. [24] Yeri gəlmişkən qeyd olunmalıdır ki,
mərhum alimimiz, professor Nazim Axundov “Azərbaycan satira
jurnalları (1906-1920-ci illər)” monoqrafiyasında “Lək-lək”in 1-ci
nömrəsinə əlavə şəklində “Lək-lək” can verir” adlı uşaqlar üçün
nəzmlə yazılmış alleqorik bir kitabça çap edildiyini göstərir. Jur-
nalın başqa nömrələrinə belə əlavələrin olub-olmadı-ğını müəyyən
edə bilmədiyini qeyd etmişdir [15-89]. Əslində müəllifin fikri
həqiqətə uyğundur. Başqa belə əlavələr jurnalın digər nömrələrində
də yoxdur. Lakin bir məsələyə aydınlıq üçün bildirilməlidir ki,
“Lək-lək”in ilk nömrəsi işıq üzü görən kimi “Lək-lək” can verir”
əlavəsinin nəşri bir az yerinə düşmür. Bu fakt jurnalın onuncu
nömrəsinə aiddir. Burada, yəni “Lək-lək”in 10-cu nömrəsinin
mündəricatında “Axtar” adlı başlıqda “İttifaqi səbəblərdən tullantı
bu nömrə vaxtından gec nəşr edildi” sözləri yazılmışdır. Deməyə
əsas verir ki, “Lək-lək” can verir” kitabçası jurnal nəşrə başlayan
kimi ilk nömrəsiylə eyni vaxtda çıxa bilməzdi.
_________Milli Kitabxana_________
234
Oğrular, damdələnlər, şərab içənlər, nəşəxorlar, qumarbazlar,
yolkəsənlər, rəzalət bataqlığında çabalayanlar, zəhmətkeş insanla-
rın imkanlarını öz mənafeləri üçün hər an yararlananlar, ictimai-
siyasi hadisələrin cəmiyyətdə doğurduğu əks-səda məcmuənin əsas
mövzularındandır. “Molla Nəsrəddin” jurnalının ənənələrinə sadiq
qalmaq yolunda mövcud imkanlarından qədərincə istifadə edən
“Lək-lək”çilər sosial mənşəcə aşağı təbəqəyə mənsub olan sadə,
kasıb, yoxsul, məzlum kütlələrə rəğbət bəsləməyin, tüfeylilərə qar-
şı barışmaz mövqedə dayanmağın mahiyyətini geniş xalq kütlə-
lərinə çatdıran mütərəqqi ziyalılar olduğunu nümayiş etdirə bilmiş-
lər. “Molla Nəsrəddin”də olduğu kimi, “Lək-lək”də də ən çox bö-
yük əhəmiyyət və diqqət verilən məsələlər, ilk növbədə, müsəlman
-islam dünyasındakı vəziyyət, çatışmazlıqlar, dövlətçilik sahəsinəki
uyğunsuzluqlar, dini-xurafat, orucluq, məhərrəmlik ayinlərinə ve-
rilən rəvac, milli münasibətlərin kəskinləşməsi istiqamətində yeri-
diən siyasət, xeyriyyəçilik, maarif, ədəbiyyat, qadınlara münasibət
və bu kimi məsələlər öz həllini əsasən tapmışdı.
“Molla Nəsrəddin” jurnalının müvəqqəti redaktoru olmuş
Məmmədəli Sidqinin (1888-1956) arxivində “Lək-lək”satira jur-
nalının redaktoru Cabbar Əsgərzadənin bir sıra şəxsi məktubları
mühafizə olunur. Bu məktublar [133] “Lək-lək” jurnalının nəşri-
nə hazırlıq və onun redaksiya işinin təşkilinə dair məsələlərin bə-
zilərini aydınlaşdırmağa kömək edir. C.Əsgərzadə öz məktubla-
rında “Ə”, “Eşşək dağlayan”, “Məhkəmə pişiyi”, “M.P.” imzaları
ilə yazdığını, “Molla Nəsrəddin”, “Kəlniyyət” və başqa mətbuat
orqanlarında iştirak etdiyini bildirir. O, İrəvandan göndərdiyi 4
dekabr 1913-cü il tarixli məktubunda “Lək-lək” jurnalını çıxar-
maq üçün qəti qərara gəldiyini xəbər verib, bu münasibətlə bir
çox “Molla Nəsrəddin” yazıçılarını jurnalda iştiraka cəlb etmək
istədiyini bildirib, onlardan bəzilərinin ünvanını xəbər alır. O, bu
işdə çətinlik çəkdiyini etiraf edərək, 18 fevral 1914-cü il tarixli
məktubunda yenə də təkrarən M.Ə.Sidqidən xahiş edir ki, “Molla
Nəsrəddin”in müxbir və şairlərinin ünvanını bildirsin... Başqa
Dostları ilə paylaş: |