Bir daha Albaniya və Albanlar haqqında
375
sıra tədqiqatçılarımızın (Z.M.
Bünyadov, K.Q. Əliyev, F.S. Məmmədova, N.M.
Vəlixanlı, T.M. Məmmədov) apardığı araşdırmalar daha dərindən öyrənilməli və
axtarışlar davam etdirilməlidir. Belə güman etmək olar ki, ümumiyyətlə, alban adı
ərəblərə heç tanış deyildi. Məsələn, ərəblərin hakimiyyəti dövründə Şimali
Azərbaycanın böyük bir hissəsini idarə edən Cavanşiri ərəblərin
özləri necə
adlandırırdı? O, özünü ərəblərə necə təqdim edirdi? Və nəhayət, niyə ərəbdilli
mənbələrdə “Albaniya hökmdarı Cavanşir”in adına rast gəlmirik?
İstər-istəməz belə bir sual meydana çıxır: Görəsən, tarixi qaynaqlarda ərəb istilası
ərəfəsində Azərbaycanda başlıca etnos hesab edilən albanların İran və yaxud
qafqazdilli olması haqqında tutarlı faktlar varmı? Bu suala cavab qətidir: belə tutarlı
faktlar yoxdur. Bu məsələyə münasibət bildirən S.S. Əliyarlı yazır ki, heç bir tarixi
mənbədə irandilli və qafqazdilli xalqların içərisində “alban” və yaxud ona yaxın
“alpan” adını daşıyan toplum məlum deyildir. Bənzər adı daşıyan toplumlar yalnız
türk xalqları – qazaxların, qırğızların və türkmənlərin içərisində ötən
yüzilliklərdə
qeydə alınmışdır. Məsələn, Tyan-Şan dağının ətəklərində qazax xalqının “alban” adlı
boyu bu günə kimi yaşamaqdadır. Türkmənistanda indi də iki “alban” yer adı bəllidir
(24, 29).
“Kitabi-Dədə Qorqud” boylarında da “alp” ifadəsi qarşılaşırıq. Burada “alp”
sözü əsasən, “igid”, “cəsur” mənasında işlənmişdir (23, 15-16). “Kitabi-Dədə
Qorqud”da rast gəlinən etnik məzmunlu maraqlı faktlardan biri də Qazan xanın
“Alpanlar başçısı” adlandırılmasıdır. Bu epizoda “Qazan bəyin oğlu Uruz bəyin
dustaq olduğu boy”da rast gəlinir. Burada indiki Gürcüstan ərazisindəki “Başı açıq”
adlı ərazidə kafirlərin casusu Qazan xanı
“Alpanlar başı Qazan” (نازق يشاب رل نپلا)
adlandırır (25, 80; 26, 494). “Alpanlar” ifadəsinə başqa bir epizodda da rast gəlirik.
Belə ki, “Qazılıq Qoca oğlu Yeynək boyu”nda Yeynəyin dilindən səslənən
“Ağ-boz
atlar çapdırır alpanlar gördüm” (مدررك رلنپلارردپاچ رلتا زوب غا) ifadəsi ilə rastlaşırıq
(25, 262; 26, 87; 415).
Buradakı “alpanlar” ifadəsini iki mənada başa düşmək olar:
1. Etnik məfhum kimi;
2. “İgidlər”, “ərənlər” kimi. Əgər ikinci mənaya üstünlük versək o zaman bu ifadə
“alpanlar” deyil, “alplar” şəklində işlədilməli idi.
Digər tərəfdən, Qazan xanın
düşmənləri olan kafirlərin Qazan xanı tərifləyərək onu “igidlər başı” kimi təqdim
etməsi inandırıcı görünmür. Əksinə, bütün dastan boyu onların Qazan xana düşmən
münasibətləri və nifrət bəsləmələri açıq-aşkar görünməkdədir.
Ərəb-fars mənbələri, eləcə də erməni və gürcü mənbələri Şimali Azərbaycan
torpaqlarında baş verən hadisələrdən bəhs edərkən ayrı-ayrılıqda “xəzər” və “hun”
adları ilə yanaşı, “türklər” ifadəsini də dönə-dönə işlədirlər. Bütün bunları əsas
götürən mühacir Azərbaycan ədəbiyyatının nümayəndələrindən biri M.B.
Məmmədzadə “Albaniyanın türk ölkəsi” olduğunu bildirir (
7-77, 119-129).
Əgər yuxarıdakı epizodda “alpanları”
etnik məfhum kimi qəbul etsək, belə bir
qənaətə gəlmək olar ki, burada kafirlər tərəfindən “alpanlar” dedikdə elə albanlar başa
T.ü.f.d. Ramil Əyyub oğlu Ağayev
376
düşülürdü. Belə olan təqdirdə həmin alpanların və yaxud albanların elə türklər
olduğunu qəbul etmək lazım gəlir.
Çünki Qazan xan türk, özü də oğuz türkü idi.
Tarixi ədəbiyyatda bütün Albaniya əhalisinin yəni, ümumi şəkildə “albanlar”
şəklində təqdim edilən etnosların dili haqqında da müxtəlif fikirlər mövcuddur (2, 53).
Bu dilin guya İran, ya da Qafqaz dillərinə, daha dəqiq desək, “Qafqaz dillərinin ləzgi
qrupuna” aid olması fikri geniş yayılmışdır.
Yazılı mənbələrin albanların dili haqqında məlumatları da məhdud və
qarmaqarışıqdır. Digər tərəfdən həmin müəlliflərin əsərlərində dillə bağlı rast
gəlinən
məhdud faktlar tədqiqatçılar tərəfindən müxtəlif, öz istəklərinə uyğun şəkildə şərh
edilmiş və beləliklə də ölkənin mövcud etno-linqvistik mənzərəsi daha da
mürrəkkəbləşdirilmişdir.
Ərəbdilli müəlliflərə (əl-İstəxri, ibn-Havqəl və s.) görə, tarixi Azərbaycan
ərazisində, daha doğrusu onun şimalında, xüsusilə Bərdə bölgəsində daha geniş
istifadə edilən dil “arran” və yaxud “arani” dili olmuşdur (27, 348-349 ; 28, 113). X
əsrdə yaşamış ərəb coğrafiyaçısı əl-Müqəddəsi də özünün “Əhsən ət-təqasim fi
mərifət əl-əqalim” (“İqlimlərin öyrənilməsi üçün ən yaxşı bölgü”) adlı əsərində yazır
ki, Arranda əhali “arran” dilində danışır (29, 378; 30, 134). Zənnimizcə, burada dilin
adı ölkənin adı, yəni coğrafi faktorla bağlı olaraq işlədilmişdir.
İstər-istəməz belə bir ehtimal meydana çıxır:
ola bilsin ki, ərəblər “Albaniya”
deyil, “Arran” termininə üstünlük vedikləri kimi, “alban dili” əvəzinə “arran dili”
işlətmişlər. Başqa sözlə, arran dili elə həmin alban dilidir. Odur ki, alban dili və onun
arran dili ilə eyni olması haqqında bəzi mülahizələrə nəzər salmaq lazımdır.
Alban dili və əlifbası ilə bağlı araşdırmalar hələ XIX əsrin əvvəllərindən
başlanmışdır. Bir sıra tədqiqatçılar (V.V. Bartold, A.Y. Krımski, K.M. Trever, Z.M.
Bünyadov, M.X. Şərifli, N.M. Vəlixanlı, K. Bosfort, A.H. Fazili, V. Qukasyan və
başqaları) öz əsərlərində “arran” dili haqqında müəyyən fikirlər söyləmişlər.
Tədqiqatçıların böyük əksəriyyəti bir-birini təkrar edərək,
heç bir fakta istinad
etmədən bu dili Qafqaz dilləri, xüsusilə udin dili ilə bağlamağa cəhd etmişlər.
Arranda işlədilən dillərin Qafqaz dil ailəsinə daxil olduğunu iddia edən
tədqiqatçılar öz fikirlərini əsaslandırmaq üçün mənbələrdə rast gəlinən hər hansı bir
konkret fakta istinad etməmişlər. K.M. Trever yazır ki, bir neçə şəxs və yer adlarından
başqa, qədim alban dilinin xarakteri, onun leksikası və qrammatikası haqqında heç nə
bilmirik.
O, əlavə edir ki, Plini, Ptolomey, Plutarx və başqalarının əsərlərində rast
gəlinən adlar isə onların latın və yunan dillərinə uyğunlaşdırılmış formalarıdır (5, 306-
307). Lakin o,
belə hesab edir ki, udinlər ərəbdilli müəlliflər tərəfindən “arran”
adlandırılan alban dilinin daşıyıcılarıdır (5, 310).
Z.M. Bünyadov yazır ki, Suriya xronikasında aşkar şəkildə deyilir ki, Arranın öz
dili vardır və bu dil xronikada adı çəkilən digər xalqlardan heç birinin dilinə oxşamır
(31, 92). O, öz əsərində arran dilini alban dili adlandırmış, lakin onun hansı dil ailəsinə
aid olması haqqında qəti fikir söyləməmişdir (31, 170). Bununla belə, onun
əsərlərində udinlərin albanların varisi olması fikri hakimdir.