15
və təkrarolunmaz görünür? Yəqin ki, suallara cavab verərkən formal məntiqin
sillogizmlər sxeminə uyğun olaraq bənzəyən və bənzədiləni müəyyən edib təşbeh
ünsürünün ixtisar edildiyini söyləmək kifayət deyildir. Füzuli bənzətmələri,
istiarələri ona görə mükəmməldir ki, sözün abstraktlaşdırma və ümumiləşdirmə
xarakterini maksimum dərəcədə əks etdirir.
Yığcam və ümumiləşdirilmiş idrak fəaliyyətində bənzətmə mühüm rol
oynayır. Bənzətmə müqayisə tələb edir. Müqayisə, qarşılaşdırılan tərəflərin (əşya,
hadisə, proses) əlamət və xüsusiyyətlərinin ya qismən, ya da tamamilə birindən
digərinə ötürülməsi, köçürülməsi deməkdir. Lakin bu “köçürülmə” öz-özünə baş
vermir. Müqayisə olunub bənzədilən tərəflər arasında ilkin mərhələdə mütləq
əlaqələndirici sözlər iştirak edir, tədricən həmin sözlər ixtisara düşür. Deməli,
bənzətmə əvvəlcə bütöv fikir kimi cümlə şəklində ifadə olunur, aha sonra isə
ixtisarlara uğrayaraq obraza çevrilir. Müfəssəl təşbehlərdən mükəmməl təşbehlərə
doğru inkişafın mənzərəsi bunu aydın göstərir. Məsələn, aşıq şerindən “Gözlərin
ceyrandı sənin...” misrası məlumdur. Burada “ceyran” obrazı, idrak baxımından
uğursuz olsa da (ayrılıqda gözlə ceyran arasında bənzəyiş yoxdur), lüğəvi-
semantik və qrammatik cəhətdən eyni model, eyni quruluş zəminində meydana
çıxmış, get-gedə bəzi sözlərin ixtisarı öz işini görmüşdür (“Sənin gözlərin ceyran
gözü kimidir...”). Elə buradaca abstraksiya doğulur, – ixtisar olunan hər dil ünsürü
konkretlikdən, müəyyənlikdən, “öz payını” aparır. Belə olmasaydı, sözlərdən
şəkilçilər yaranmazdı, bir nitq hissəsi digərinə keçməzdi, bütövlüklə sabit
qrammatik quruluş təşəkkül tapmazdı. Yazıçılar bir-birindən, hər şeydən əvvəl,
məhz bu cəhətə – ayrı-ayrı söz-obrazların abstraksiya və ümumiləşdirmə
dərəcəsinə, bədii təxəyyülün səviyyəsinə görə fərqlənirlər. Əbəs deyil ki, XX əsrin
dahi fizika alimi A.Eynşteyn üçün sənətkarlarda və onların əsərlərində bədii
təxəyyülün inkişaf səviyyəsi böyüklüyün yeganə meyarı idi.
Füzuli dünyaya filosof-rəssam gözü ilə baxır. Dünyadakı şeylərin, hadisə,
proses və münasibətlərin üzvi əlaqəsini də, onların oxşar əlamətlərini də görür.
Amma “yüz ölç, bir biç” prinsipinə sadiq qalıb, böyük həssaslıq, dəqiqlik göstərir.
Adətən, onun obrazları hər hansı əlamətə (xüsusiyyətə) yox, ən qabarıq, ən
spesifik və həlledici əlamətə, yaxud əlamətlər toplusuna istinad edir; həm də şair
bu zaman xalqın yaddaş və təsəvvürünün təcrübəsini mütləq nəzərə alır. Hiss
olunur ki, o hər hansı obrazın dildə necə iz buraxacağını, təfəkkürdə necə
rezonans verəcəyini ətraflı düşünür. Füzulinin orijinallığ da bundadır.
Füzuli obrazları əksər hallarda həyatın ictimai-fəlsəfi məna və məqsədinə,
insanın mənəviyyatına yönəlmiş olur. Ona görə də onları düzgün qavramaq
hazırlıq tələb edir.
Məsələn, “ocaq” sözünü götürək. Bu söz-obraz altında şair düşünən, mübarizə
edən, amma şirin arzularına yetməyib əzab-əziyyətə düçar olan
16
insanı nəzərdə tutarkən nə qədər düşünüb-daşınmalı idi ki, oxucular onu (onun
bədii qayəsini) düzgün anlasınlar! Axı, “insan” və “ocaq” sözləri tamam ayrı-ayrı
məfhumları əks etdirir. Demək, oxşar əlamətlər tapmaq vacibdir. Həmin məqsədlə
şair obrazı ibarəli formaya salır; “insan – yanar olacaqdır” fikrini ifadə etmək
üçün tabeli mürəkkəb cümlə qurub, “ocaq” sözünü baş cümlənin xəbəri yerində
işlədir və onu budaq cümləsindəki sözlər vasitəsilə aydın şərh edir: “Bir ocağız
biz ki, suzandır dərü divarımız”. Yəni, biz elə ocağıq ki, qapı və divarımız daim
od içindədir (insan cismən ona görə bir ocağa bənzəyir ki, məsələn, döş qəfəsinin
divarları iç üzdən qan və ya od kimi qırmızıdır; bədənin əsas qapısı ağızdırsa,
dodaqlar da od rəngini andırır).
Obraz yaradıcılığında ərəb və fars sözlərindən istifadə etmək zərurət olsa da,
türk sözləri hesabına şairin yaratdığ obrazlar o dövrün ədəbi dilində yeniliyi,
təravəti və dərinliyi ilə misilsizdir.
“Leyli və Məcnun” həzəcinin dar qəliblərinə geniş, siqlətli fikirlər
yerləşdirmək üçün sözü bədii mücərrədləşdirmə yolu ilə obraza çevirmək istedadı
Füzuliyə çox kömək etmişdir. Məsələn, Leylinin özü haqqında dediyi sözlərə
diqqət edək: “Mən bir quşam, uçdum aşiyandan...” yaxud: “Qönçə kimiyəm məni-
pərişan, Ağızım dutulu, içim dolu qan”. Zahirən hər şeyi Leyli özü deyir: özünü
quşa, qönçəyə bənzədir. Amma burada oxucunu öz bədii qüdrəti ilə sarsıdan
inandırıcılıqdır, bədii həqiqətlə həyat həqiqətinin dəmir yolları kimi axıradək qoşa
gəlməsidir.
Yeri gəlmişkən, obrazın obrazlarla (obrazlı sözlərlə, ifadələrlə) şərhi, yəni
tamamlanması, daha da qüvvətləndirilməsi bədii dildə Füzulinin böyük
nailiyyətidir, onun şeir dilinin “ali riyaziyyat”ıdır. Bu məsələdə Füzuli bir çox
sələflərindən və xələflərindən üstündür.
Məcaziliklə əlaqədar olaraq, Füzuli dilində mücərrədləşdirmə və
ümumiləşdirmə sistem halındadır. Həmin xüsusiyyətlər ayrı-ayrı sözlərdən
başlayıb, söz birləşmələrinə və cümlələrə (misra və beytlərə) sirayət edir. Ona
görə də bəzən ayrı-ayrı sözlərdən bəhs olunsa da, obrazın məzmununu,
obrazlılığın təbiətini misra, yaxud beyti bütünlüklə təhlil etmək nəticəsində açmaq
mümkündür. Çünki bədii təxəyyülün hərarəti bütün təsvir və ifadə vasitələrinə
eyni dərəcədə hopmuşdur.
Xaki-rahindən məni qaldıra bilməz sayə tək,
Qılsa dərdun afitabın hər şüaın bir kəmənd.
Beyt bütövlükdə “vəfa”, “sədaqət” anlayışlarını obrazlı şəkildə ifadə edir. Və
ya:
“Surətin əksin alıb, bağa girər hərdəm su,
Rəşkdən qan içirir bərgi-güli-rə’nayə”.