Azərbaycan folkloru və milli-mədəni müxtəliflik
10
Muxtar Kazımoğlu – İmanov
AMEA-nın müxbir üzvü,
AMEA Folklor İnstitutunun direktoru
Azərbaycan, Bakı
MİLLİ-MƏDƏNİ MÜXTƏLİFLİK BAXIMINDAN
ZƏNGİN BÖLGƏLƏRİMİZDƏN BİRİ
Hörmətli sədr, hörmətli konfrans iştirakçıları, əziz zaqatalalılar!
Multikulturalizm dediyimiz anlayışın təbliği ilə yanaşı, onun öyrənilməsinə də zəruri ehtiyac
var. Və bizim konfransımız həmin ehtiyacdan irəli gəlir. Multikulturalizmin təbliği və öyrənilməsi is-
tiqamətində bizdə müxtəlif qurumlar fəaliyyət göstərir. Bunlardan ən möhtəşəmləri Respublika Prezi-
denti yanında Bilik Fondu və Bakı Beynəlxalq Multikulturalizm Mərkəzidir.
Deyim ki, bu sahədə
yeni-yeni qurumlar da yaradılmaqdadır. AMEA Rəyasət Heyətinin qərarı ilə Fəlsəfə İnstitutunda
“Multikulturalizm” şöbəsi yaradılıb, Folklor İnstitutunda isə hələ 2012-ci ildə yaradılmış “Azsaylı
xalqların folkloru” bölməsi əsasında xüsusi şöbə fəaliyyətə başlayıb. Bir çox ali məktəblərdə multi-
kulturalizmlə məşğul olan bölmələr var və həmin bölmələrin başlıca işlərindən biri multikulturalizm
sahəsində dərs vəsaitləri hazırlamaq və multikulturalizmi ayrıca proqram kimi tədris etməkdir. Multi-
kulturalizm termini yeni bir termin olsa da, onun ənənəsi çoxdan Azərbaycanda mövcuddur. Xalq mə-
dəniyyətində bu ənənə əsrlərcə davam edib. Akademik Kamal Abdullanın
sözləri ilə desək, multikul-
turalizm azərbaycanlıların canında, qanındadır. Multikulturalizmin folklorda hansı səviyyədə özünü
göstərdiyini bizim bu konfransdakı məruzəçilərimiz aydınlaşdırmağa çalışacaqlar.
Multikulturalizm xalq mədəniyyətində çox aşkar şəkildə özünü göstərdiyi kimi, bu mədəniy-
yətin alt qatlarında da özünü büruzə verə bilir. Xalq yaradıcılığında dünya mütəfəkkirlərinə dərin
ehtiram vardır. Xalq ədəbiyyatında başqa dinlərin müqəddəslərinə ehtiram hissi həmişə özünü bariz
şəkildə göstərib. Məsələn, İsa Məsih adına təkcə bədii ədəbiyyatımızda deyil,
həmçinin real həyatda
geniş miqyasda rast gəlirik. Bizdə İsa geniş yayılmış şəxs adıdır. Bizdə İsalı, Məsihli adlarında
kəndlər var. XVII əsrdə yaşamış şairlərimizdən biri özünə Məsihi təxəllüsü götürüb. Aşıq ədəbiyya-
tımızda İsa Məsihlə bağlı xüsusi motivlər və obrazlar meydana gəlib. İstər yazılı ədəbiyyatımızda,
istərsə də aşıq ədəbiyyatında xristian dini ilə bağlı səciyyəvi obrazlardan biri tərsa qızı obrazıdır.
Aşıq şeirlərində ara-sıra rast gəldiyimiz tərsa qızı obrazı dastanlarımızdan birinin baş qəhrəmanıdır.
Yaxşı bilirsiniz ki, söhbət “Əsli-Kərəm” dastanından gedir. Bəli, bu dastanda tərsa qızı Əslinin adı
müsəlman oğlu Kərəmin adından əvvəl çəkilir. Dini ayrı-seçkilikdən doğan qadağa və çətinliklər
Kərəmin Əsliyə sevgisinin qarşısını ala bilmir. Klassik poeziyamızda, eləcə də aşıq ədəbiyyatında
tərsa qızına, ümumiyyətlə, başqa dinlərə mənsub gözəllərə məhəbbət öz kökü etibarilə sufizm fəlsə-
fəsinə gedib çıxır. Sufizm fəlsəfəsinə görə, gözələ məhəbbət Allaha məhəbbət deməkdir. Gözəlin
hicri ilə əzablar çəkmək Allahın hicri ilə əzablar çəkmək deməkdir. İnsana bu cür ilahi bir ucalıqdan
baxan sənətkar üçün sinfi və dini ayrı-seçkilik öz mənasını itirir və sənətkar
dinindən və milli mən-
subiyyətindən asılı olmayaraq insanları yer üzünün əşrəfi kimi qiymətləndirir. Hadisələrə mənəvi
yüksəklikdən qiymət verməyi bacaran sənətkar məhəbbət mövzusunu geniş miqyasda götürür, fərdə
məhəbbəti bütövlükdə həmin fərdin mənsub olduğu dinə və xalqa məhəbbət kimi təqdim edir. Aşıq
Alının misralarını yada salmaq istəyirəm. Aşıq Alı deyir:
Nakəs adam bu dünyada çox olar,
Mərd igidin gözü-könlü tox olar.
Qonşunu yox istəyən özü yox olar,
Onunçün aləmi var istər könlüm.
Aşıq Alının “Könlüm” rədifli bu qoşmasında bir misra multikultural dəyərlər baxımından diq-
qəti xüsusi olaraq cəlb edir: “Qonşunu yox istəyən özü yox olar”. Bu misra məşhur bir atalar
sözünü yada salır: “Yaxın qonşu uzaq qohumdan yaxşıdır”. Aşıq Alının ayrıca
qeyd etdiyim misra-
Azərbaycan folkloru və milli-mədəni müxtəliflik
11
sında və xatırladığım atalar sözündə “qonşu” sözü, heç şübhəsiz, “qonşu xalq” mənasında da başa
düşülə bilər və o cür də başa düşülməlidir. Bəli, qonşu xalqlara hörmət və ehtiram Azərbaycan xal-
qının əsrlərdən bəri davam edib gələn mənəvi dəyərlərindən biridir və həmin dəyərin bu gün nə qə-
dər qorunub saxlandığını Şəki-Zaqatala bölgəsinin timsalında qabarıq şəkildə görmək olar.
Müxtəlif xalqların mehribancasına yaşadığı Şəki-Zaqatala bölgəsinin
zəngin folklor ənənəsi
vardır. Tənburun – qopuzun canlı varisi olan bu musiqi alətinin geniş şəkildə ifa olunduğu Şəki-Zaqa-
tala bölgəsində toplama işləri və araşdırmalar aparmaq təxirəsalınmaz vəzifələrdəndir. Yeri gəlmişkən
deyim ki, Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının Folklor İnstitutu bu istiqamətdə müəyyən işlər
görüb və görməkdədir. İnstitut Şəki folklor örnəklərindən ibarət çoxcildlik çap etdirməkdədir. İnstitut,
Zaqatala bölgəsinin folklor nümunələrini əks etdirən ayrıca antologiya buraxıb. İnstitutda “Azsaylı
xalqların folkloru” bölməsi yarandıqdan sonra ayrı-ayrı bölgələrimizdə, eləcə də Şəki-Zaqatala bölgə-
sində azsaylı xalqlara məxsus folklor nümunələrinin toplanıb tədqiq olunması daha geniş miqyas alıb.
Biz toplama materialları əsasında “Azsaylı xalqların folkloru” seriyasından kitablar nəşr etməyə baş-
lamışıq. Həmin seriyadan nəşr etdiyimiz kitabın 1-ci cildi məhz Şəki-Zaqataladan toplanmış folklor
nümunələrinə həsr olunub. Kitabın toplayıcısı və tərtibçisi Folklor İnstitutunun əməkdaşı,
sizin həm-
yerliniz Mətanət Yaqubqızıdır. Mətanət xanım sizin bölgədən azsaylı xalqlara məxsus folklor nümu-
nələrini toplamaqla kifayətlənmir, o həmçinin topladığı nümunələrin multikultural dəyərlər baxımın-
dan araşdırılması ilə də ardıcıl surətdə məşğul olur. Mətanət xanımın yenicə çapdan çıxan monoqrafi-
yası bunun əyani sübutudur. Həmin monoqrafiya belə adlanır: “Azərbaycan folklorunda tolerantlıq və
multikulturalizm (Şəki-Zaqatala bölgəsində yaşayan xalqların və etnik qrupların folklor örnəkləri əsa-
sında)”. Biz bu kitabı digər kitablarla yanaşı, sizə hədiyyə edirik.
Toplama işindən söz düşmüşkən, bir məsələni sizlərin qarşısında
xüsusi vurğulamaq istəyi-
rəm. Vurğulamaq istədiyim məsələ folklorşünaslarla yerli təşkilatlar və yerli ziyalıların əməkdaşlığı
məsələsidir. Yerli təşkilat dedikdə mən ilk növbədə Rayon İcra Hakimiyyətini nəzərdə tuturam. Ra-
yonda mədəni-quruculuq işlərinin yüksək səviyyədə aparılması və bu konfransın yüksək səviyyədə
təşkil olunması əsas verir ki, Zaqatala Rayon İcra Hakimiyyəti ilə daha sıx əlaqələr quraq və xalq
mədəniyyətinin öyrənilməsi və təbliğ olunmasında həmin əlaqələrin verdiyi imkanlardan səmərəli
şəkildə istifadə edək. Söz yox ki, yerli ziyalılar, o cümlədən azsaylı xalqları təmsil edən yerli ziyalı-
lar yaşayıb-fəaliyyət göstərdikləri bölgəni biz paytaxtda yaşayanlardan daha yaxşı tanıyırlar
və yerli
folklor biliciləri ilə daha sıx ünsiyyətdə ola bilirlər. Yerli ziyalıların bölgəyə ezam olunan folklorşü-
naslara yaxından bələdçilik etməsi folklor nümunələrinin toplanması işinə çox böyük fayda verə bi-
lər. Mən sizi – Şəki-Zaqatala ziyalılarını bizimlə əməkdaşlığa çağırıram.