52
Yevpatoriya rayonunda Mamay kəndləri olmuĢdur. (Ġndiki adları Jeltokamenka,
Tunnelnoe, Verxneye...).
Mamay (mama) sözünün mənasının əski inamlarımızla bağlı olması
Ģübhəsizdir. Qohumluq termini "mama" bu məna izlərini saxlamaqdadır. Bu ada
geniĢ türk adları xəritəsində tez-tez rast gəlinməsi də onunla bağlıdır.
Məsələn, Mamay Kutan kəndi (Dağıstan, Qayakənd rayonu), Mama çayı
(Ġrkutsk vilayətində (Rusiya) çay, Mamaykino (Mari MR, Markinsk ray.), MamadıĢ
Ģəhəri (Tatarıstan), Mamay kəndi (Qırğızıstan) Yeni yol ray., Mamaçan Tatar
körfəzində dağ, Mamakay Yurt (Qroznı yax.) kurortu və s. Mamay adı ilə yaranan
türk yer adlarının bolluğunu göstərir.
Rus tarixində xüsusi yer tutan Mamay adı rus dilinin qatlarına keçib
möhkəmlənmiĢdir. Bu addan ən çox simvollaĢmıĢ Ģəkildə istifadə olunur.
Mamay adı onun tarixi vuruĢları, qəti hücumu, amansız döyüĢləri ölüm-
dirim savaĢ Ģəraiti ilə simvollaĢmıĢdır.
Rus xalq atalar sözü və məsəllərdə bu ad qarətçi, talançı mənalarında
istifadə olunur: «Пусто, словно, Мамай прошел; И Мамай правды не сьел
(BomboĢdur, sanki
Mamay keçib; Heç Mamay da həqiqəti yeyə bilməyib) və s.
Bu adın rus dilində müxtəlif frazeoloji birləĢmələr tərkibində, eləcə də bir
çox məcazi məqsədlərlə iĢlədilməsi Mamay xan adının belə kənar dil mühitində tam
və bütöv mövqeyə malik olduğunu göstərir.
ġübhəsiz, bu mövqe Mamay xanın rus xalqının tarixində geniĢ və həlledici
yer tutduğunu sübut edir.
Digər Qızıl Orda xanları kimi birbaĢa Çingiz xanın nəslindən olmasa da,
ağlı və fərasəti sayəsində Qızıl Ordanı görünməmiĢ yüksəliĢə qaldırdı. Lev
Qumilyev Mamay xanı cəsur sərkərdə, bacarıqlı təĢkilatçı, mahir siyasətçi kimi
xarakterizə edir.
Mamay xan rus tarixinə Ġvan Qroznını verdi. Ġvan Qroznı ġərq hökmdarları
sayağı öz övladlarını qətl etməklə səltənətini də puç etdi. Rus tarixində daim
damarında türk qanı axan bu sülaləyə bununla son qoyuldu. Hakimiyyət baĢqa
sülalənin, əslən Skandinav törəməsi olan Romanovların əlinə keçdi.
54
Arxeoloji qazıntılar nəticəsində Narovçatda məscid, hamam, kərpic evlərin
qalıqları, müsəlman məzar-sərdabələri aĢkar olunmuĢdu.
Kuprin burada Penza quberniyasının Narovçat Ģəhərində 1870-ci ilin 26
avqustunda məmur ailəsində anadan olmuĢdu.
Kuprin anasına pərəstiĢ edirdi. Lakin onun yoxsulluğuna və baĢqa
adamların qarĢısında alçalmasına dözə bilmir, alıĢmır, utanır, əzab çəkirdi; heç vaxt
bu təhqiri unutmurdu. Türk xanının qızı olan ananın isə böyük arzuları var idi; ana
oğlunun təminatlı gələcəyi üçün çox fikir çəkirdi. Oğluna hərbi məktəbə daxil
olması üçün göz yaĢları içində yalvarırdı. Bütün uĢaqlıq və gəncliyinin bu ağır
təəssüratları "Kadetlər", "Ġgid qaçqınlar", "Yunkerlər", "Müqəddəs yalan"
əsərlərində əks olunmuĢdu.
Odur ki, ondan haradasa və nə vaxt tərcümeyi-hal tələb etdikdə yarızarafat
tərzində: "Bütün əsərlərim tərcümeyi-halımdır", - cavabını verirdi.
Kuprin onu zabit görmək istəyən anasının ümidlərini alt-üst edir. BaĢ ġtab
Akademiyasına imtahanlar ərəfəsində istefa verir və sərgərdan həyata baĢlayır.
Məqsədi ədəbiyyatla ciddi məĢğul olmaq idi. UĢaqlıq və yeniyetməlik illərinin
məhrumiyyətləri və sıxıntıları gələcək yazıçıya lazım olan həyat materialını
vermiĢdi. Həmin illərin acı güzəranı, yoxsulluq onda baĢqalarının dərdlərinə diqqət
və qayğı, zəiflərə acıma, kimsəsizə, arxasıza ülfət, mərhəmət hissləri tərbiyə
etməkdə idi.
Uğursuzluqlar isə hələ ki, onu izləməkdə idi. Akademiyaya girə bilməməsi,
böhtanlar, iftiralar, daim onu izləyən, yaxasından yapıĢan yoxsulluq həyatın
rəzalətlərini böyüdür, ədaləti itirirdi. Kuprin özündə olan yazıçılıq istedadının
anasından gəldiyini hər zaman, hər yerdə inadla qeyd edirdi. Anasından ona irsən
incə, kövrək hisslər, canlı müĢahidələr və emosionallıq (o, bunu "əsil tatar naturası"
adlandırırdı) gəlmiĢdi. Ana nənəsindən hələ uĢaqkən gözəl əfsanələr, sehrli nağıllar,
tarixi əhvalatlar eĢitmiĢdi. Bunlar onun ġərq mövzusunda yazdığı gələcək əsərləri
doğuracaqdı. Sirli-sehrli, nağılvari əsərlər, lakin qüdrətli, müdrik, fəlsəfi əsərləri bu
uĢaqlıq nağıllarından yaranacaqdı. ġərqə məxsus cəsurluq, fədakarlıq öz növbəsində
alicənablıq, güclü, nəĢəli məhəbbət, hər yerdə ədalət simasında çıxıĢ edən Allah hər
Ģeyi eĢidən və görən Allahın xofu olan əsərlər meydana çıxacaqdı.
Yazıçı A.Kuprinin nə qədər qəribə olsa da ġərq sevgisi, türk ehtirası, türk
mədəniyyətinə ehtiramı, cazibəsi və s. onun "anam tatar knyazı Kulunçak xan
nəslindəndir" - harayı ilə bir doğmuĢdur. Bütün ömrü boyu öz əslinin tatar
xanlarından gəldiyini
qürurla qeyd edir, həm də bu soyadının kulunçak, kulun, dayça
mənasını da əlüstü göstərirdi. Müasirlərinin xatirələrinə görə, tatar araqçını qoyur,
ümumiyyətlə, ġərqi görkəmdə gəzir, özünün paytaxtda qəribə görünən baĢdan-ayağa
türk paltarı ilə hər kəsi heyrətləndirirdi. Varlanandan sonra əsil türk ağası kimi ianə,
sədəqə verməsi, türk sözlərini danıĢığında çoxaltması və s. ilə yanaĢı, ailə
məktublarını da "Ġsgəndər" imzalayırdı. Beləliklə, öz Aleksandr xristian adının Ģərq
variantını təxəllüs kimi iĢlədirdi.