Misir S
əfərov
226
addımbaşı qarşıya çıxırdı. Vurulub yanmış, qaralmış
tanklar, maşınlar iri toplar, köpmüş qara heyvərələrtək qar
içind
ə havadan asılıb qalan kimi görünürdü. Külək tutma-
yan, qarın yaxşı oturmadığı hər qarış yerdə donmuş qanlı
əski-üskü, dəlmə-deşik əleyhqaz, dəbilqə, tüfəng qırığı,
parçalanmış pulemyot təkəri, top lülələri, minasaçan
borular,
boş gilizlər və düşmən meyidləri tez-tez gözə
d
əyirdi” (IV, 6).
Yuxarıdakı mətn daxilində hərbi terminlərin xüsusi
b
ədii ekspressiv funksiya daşıdığı göz qabağındadır.
Prof.S.C
əfərov terminlərin bədii mətndə üslubi yeri və
mövqeyi m
əsələsindən danışarkən, qeyd edir ki, “...ter-
minl
əri yazıçılar əsərin süjeti ilə əlaqədar işlətdikləri üçün
əsərin məzmunu daha qüvvətlənmiş, obrazların daxili
al
əmi daha qabarıq verilə bilmişdir”
74
.
* * *
“Dostluq qalası” romanının söz-lüğət tərkibi,
Az
ərbaycan bədii nəsr dilinin xüsusi bir qolu kimi, xalq
yazıçısı Əbülhəsənin səciyyəvi-fərdi nəsr dilinin, epik
t
əhkiyəsinin məna üslub zənginliyi, bu dilin bəhrələndiyi
qaynaqlar bar
ədə, onun özünəməxsus təkmilləşmə və
cilalanma yolları haqda dolğun və əyani təsəvvür yaradır.
İnanırıq ki, bu istiqamətdə, mötəbər bir mənbə kimi,
müt
əxəssislər əsərə hələ çox müraciət edəcəklər.
74
S.C
əfərov. Müasir Azərbaycan dili. “Maarif” nəşriyyatı, Bakı, 1970,
s
əh.80.
Az
ərbaycan dili məsələləri
227
Ə.ƏBÜLHƏSƏNİN “DOSTLUQ QALASI”
ROMANINDA BƏDİİ SÖZÜN MƏNA
İNCƏLİKLƏRİ
B
ədii əsərlərin dil-üslub zənginliyi ancaq onun lüğət
t
ərkibindəki sözlərin statik çoxluğu və kəmiyyəti ilə, onun
müt
əhərrik məzmun çalarlarının varlığı ilə müəyyənləş-
dirilir. Çünki m
əhz məna zənginliyi, sözün müxtəlif məna
keçid v
ə dönümləri bədii əsərin keyfiyyətini, onun
emosional t
əsirini təyin edən əsas göstəricidir.
Ə.Əbülhəsən “Dostluq qalası” romanında üslubi
m
əqsəddən asılı olaraq sözlərin rəngarəng çalarlarından
geniş bəhrələnmişdir. Əsərdə işlənmiş sözlərin ilk - əsas
m
ənalarından başqa, sözlərin daxilində gizlənmiş dərin
v
ə geniş məna imkanlarını sənətkar həssaslıqla duymuş və
h
əmin sözləri lazımi məqamda oxucuya çatdırmaq istədiyi
fikr
ə müvafiq olaraq çox məharətlə hərəkətə gətirmişdir.
S
ənətkar əsərdə söslərin məna incəliyinə, dəqiqliyinə
xüsusi diqq
ət vermiş və nəticədə əsərdə sözlərin zəngin
m
əna xüsusiyyəti yaranmışdır.
T
əsadüfi deyildir ki, əsərin lüğət tərkibində təkmənalı
sözl
ər azlıq təşkil edir. Təbii ki, bədii əsərin dili obrazlı dil
olduğu üçün təkmənalı sözlərin funksional mövqeyi əsərdə
neytral xarakter daşıyır. Adətən, ümumi və xüsusi adların,
terminl
ərin və s. bu tipli anlayışların ifadəsi ilə məhdud-
laşır. Buna görə də obrazlı dil sözün başqa bri qatına,
onun çoxm
ənalılığına daha həssasdır.
Sözl
ərin çoxmənalılıq xüsusiyyəti dilin, o cümlədən
b
ədii dilin məcazi şaxələnməsi və deməli, inkişafı üçün
başlıca mənbələrdəndir. Dildə yaranan yeni anlayışı ifadə
Misir S
əfərov
228
etm
ək üçün həmiş yeni söz axtarılmır; həmin anlayışın
ifad
əsi üçün dildə mövcud olan sözlərin yeni mənada
işlədilməsi, yeni məzmun çaları kəsb etməsi lazım gəlir.
N
əticədə dildə bu və ya başqa anlayışı ifadə edən söz
ikinci, üçüncü, b
əzən də daha çox mənanı qazanmış olur.
“Yazıçının söz sənətkarlığı yalnız zəngin söz ehtiyatına
malik olmasında deyil, bəlkə, eyni zamanda bir sözü
müxt
əlif mənalarda işlədə bilməsindədir”
75
.
B
ədii ədəbiyyatda sözlərin çoxmənalılığından istifa-
d
ə etməyin böyük üslubi rolu vardır. Çünki, “sözlərin bir
m
ənadan başqa mənaya keçərək müxtəlif məna çalarlığı
v
ə məcazi məna əmələ gətirmək xüsusiyyəti dilimizin söz
yaradıcılığında və bədii söz ustaları tərəfindən rəngarəng
z
əngin ifadələrin meydana gətirilməsində çox böyük rol
oynayır”
76
.
Ə.Əbülhəsənin “Dostluq qalası” romanındakı çoxmə-
nalı sözlərin zənginliyi yuxarıdakı fikrə səciyyəvi nümunə
ola bil
ər. Sənətkar dilin lüğət tərkibinə daxil olan söz
qruplarının hər birində məna incəliyinə, çalarlıqlarına
xüsusi
əhəmiyyət vermiş, sözlərin çoxmənalılıq kəsb edə
bilm
ək imkanlarından maksimum bəhrələnməyə çalış-
mışdır.
Əsərin söz-lüğət tərkibində ümumişlək sözlərin çox-
m
ənalılıq funksiyası qazanması öz üslub keyfiyyətlərilə,
semantika baxımından diqqəti xüsusilə cəlb edir. Əslində
biz
ə elə gəlir ki, əsərin bədii-emosional varlığı özünü
m
əhz bu dil qatında bütünlüklə büruzə verir.
75
M.R
əfili. Ədəbiyyat nəzəriyyəsinə giriş. V.İ.Lenin adına APİ-nin
n
əşriyyatı, Bakı, 1958, səh.133.
76
S.C
əfərov. Müasir Azərbaycan dilinin leksikası. ADU-nun nəşri, Bakı,
1958, s
əh.22.
Dostları ilə paylaş: |