N ə s I m I a d ı n a d I l ç İ L i k I n s t I t u t u



Yüklə 7,15 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə47/58
tarix11.07.2018
ölçüsü7,15 Mb.
#55386
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   58

«DƏDƏ QORQUD KİTABI»NDA İŞLƏNMİŞ BİR SOYLAMA PARÇASININ MƏNA AÇIMI 
 
 
111 
16.  Севортjaн Ё.В. Ётимолоgиčескиj сло-
вар тjuркскиh jaзyков (Oбščетjuркские и меž-
тjuркские  основy  на  буквy  «В»,  «G»,  «Д»). 
М.: Наука, 1980. 
17.   Kaşğari  M.  Divanü  lüğat-it-türk  / 
Tərcümə  edən  və  nəşrə  hazırlayan  R.Əskər. 
Bakı: Ozan, 2006. C. 1–4. 
18.   Əbu Həyyan əl-Əndəlusi Əsirəddin
Kitab  əl-idrak  li-lisan  əl-ətrak:  (türk  dillərini 
dərketmə kitabı). Bakı: Azərnəşr, 1992. 
19. Zahidoğlu  V.  «Kitabi-Dədə  Qorqud»da 
bəzi söz və ifadələr haqqında / «Ortaq türk keçmi-
şindən ortaq türk gələcəyinə» III Uluslararası folk-
lor konfransının materialları (Bakı, 13–16 noyabr). 
Bakı: Səda, 2005.  
20.   Hacıyev  A.  «Dədə  Qorqud  kita-
bı»nın  şərhli  oxunuşu.  Bakı:  Elm  və  Təhsil, 
2014. I kitab: (müqəddimə üzrə). 
21.  Радлов  В.В.  Опyт  словарja  тjuрк-
скиh нареčиj. СПб., 1893–1911. 1–4. 
22.Севортjaн  Ё.В.  Ётимолоgиčескиj  словар 
тjuркскиh  jaзyков:  (Oбščетjuркские  и  меžтjuрк-
ские основy на gласнyе). М.: Наука, 1974. 
23.   Hacıyev  A.X.  «Dədə  Qorqud  kita-
bı»: oxunuşlar, açımlar. Bakı: Elm, 2007. 
24.   Has  Hacib  Yusif.  Kutadgu  Bilig  / 
Çeviren  Prof.  Dr.  Reşit  Rahmeti  Arat.  İstan-
bul: Kabalcı Yayınevi, 2006.  
25.   Altaylı S. Azerbaycan Türkçesi Söz-
lügü.  İstanbul:  Milli  Egitim  Bakanlığı  Ya-
yınları, 1994. C. 1–2. 
 
 
 
 
ASIF HAJIYEV (SHIRVANELLI) 
 
THE MEANING OF A PIECE OF POETRY  
IN «THE BOOK OF DADA GORGUD» 
 
S u m m a r y 
 
Style of writing of  «Dada Gorgud»  in  Arabic  still  generates controversy  in  correct reading 
and disclosure of some words, phrases and even text fragments. One of such moments presented 
in different variants in available publications of the monument is associated with establishment of 
wedding tent. This problematic issue is responded in the article. Basing on the tent establishment, 
which  is reflected  in the spelling and in the content of the stories, a piece of poetry given  in the 
foreword has been interpreted in accordance with the original. 
 
Key  words:  text,  a  piece  of  poetry,  yañal  (‘red’),  uymaq  (‘suit’),  urmaq  (‘increase 
generation’), tınğı (‘passion’)  
 
 
 
 
 
 
 
 


ASİF HACIYEV (ŞİRVANELLİ) 
 
 
112 
АСИФ ГАДЖИЕВ (ШИРВАНЕЛЛИ) 
 
РАСКРЫТИЕ ЗНАЧЕНИЯ ЧАСТИ ОДНОЙ ИЗ ПЕСЕН, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ  
В «КНИГЕ ДЕДЕ КОРКУДА» 
 
Р е з ю м е 
 
Арабский  текст  эпоса  «Деде  Коркуд»  до  сих  пор  создаёт  трудности  при  чтении  от-
дельных  его  фрагментов,  а  также  при  раскрытии  значений  некоторых  слов  и  выражений. 
Статья посвящена рассмотрению одного из вопросов, возникающих в связи с разным опи-
санием в существующих публикациях памятника ритуала раскидывания свадебного шатра. 
Этот  ритуал,  отражённый  в  орфографии  и  в  содержании  сказаний  «Книги»,  подтверждает 
подлинность песни, представленной во вступительной части эпоса. 
 
Ключевые  слова:  текст,  часть  песни,  yañal  (‘красный’),  uymaq  (‘соотвеетство-
вать’), urmaq (‘увеличить род’), tınğı (‘страсть’)  
 
 
 
Ünvan:
  AZ1010.  Bakı-10,  Zərifə  Əliyeva  küç.,  96.  Təhsil  Problemləri  İnstitutu 
–  şöbə  müdiri, 
ped.ü.f.d.  
 
e-mail: haciyev_asif@mail.ru 
 
 
 
Çapa təqdim edən 
Tofiq Hacıyev – 
«Türkologiya» jurnalının 
baş redaktoru, 
İsmayıl Məmmədli –
«Türkologiya» jurnalının 
sahə redaktoru 
 
 
Məqalənin redaksiyaya  
daxil olma tarixi  
 
 
13.IV.2015 
Təkrar işlənməyə  
göndərilmə tarixi  
 
 
3.VII.2015 
Çapa göndərilmə tarixi 
19.X.2015 
 
 
________ 
 


T Ü R K O L O G İ Y A  
 
№ 3 
2015 
 
 
 
 
 
M A T E R İ A L L A R   V Ə   M Ə R U Z Ə L Ə R  
 
 
 
CHONG JIN OH  
 
KORE’DEKİ TÜRK VE TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI:  
AKADEMİK KURUMLAR VE AKADEMİSYENLER İLE BUNLARIN KÜLTÜREL 
İLİŞKİLERDEKİ KÖPRÜ ROLLERİ  
 
Ö z e t. Tarihe göre, Türk halkları ve Koreliler

in, Mançurya veya Baykal Gölü’nden gelen 
Altay  halklarının  soyundan  geldiği  düşünülmüştür.  Sonuç  olarak,  hem  Türk  halkları  hem 
Koreliler  birçok  ortak  Altay  adet-geleneklerine  sahip  olmuştur.  Türk  halkları  ve  Koreliler  bu 
coğrafi  ve  kültürel  yakınlıkla  beraber,  sosyal  kuruluş  ve  aile  yapısında  da  derin  ortaklığı 
paylaşırlar.  Fakat  Kore  ve  Türkler  arasındaki  tarihi  ve  kültürel  yakınlığa  rağmen,  sosyal  ve 
jeopolitik mesafeden dolayı iki halk arasında mevcut anlaşmalar beklentilerin altında kalmaktadır.  
Son  zamanlarda  Kore  ve  Türk  devletleri  arasında  ekonomik  ilişkiler  hızla  gelişmekte, 
ancak,  sosyal  ilişkiler  ve  kültürel  değişimi  beklentiden  düşük  gelmektedir.  Böylece,  bu  makale, 
Türk  ülkeler  (özellikle,  Türkiye,  Azerbaycan,  Özbekistan  ve  Kazakistan)  ve  Kore  arasındaki 
sosyal  ve  kültürel  köprü  rolü  oynayan  Kore’deki  Türkiyat  araştırmalarının  (Türkoloji)  mevcut 
durumlar  ve  faaliyetlerinden  bahsetmektedir.  Kore  üniversiteleri  ve  özel  kurumlar  tarafından 
Türk,  Orta  Asya  ve  Kafkasya  araştırmaları  ile  ilgili  bir  çok  eğitim  ve  araştırma  merkezleri 
kurulmuştur.  Bu  enstitüler  ve  bilim  adamları  çeşitli  bilimsel  araştırma  ve  kültürel  etkinlikler 
gerçekleştirmektedir.  Böylece,  makale,  bu  enstitülerin  Kore  ve  Türk  ülkeleri  arasında  özel  ve 
kamu  sektöründe  karşılıklı  anlayış  ve  işbirliğinde  nasıl  katkıda  bulunduğunu  göstermeye 
çalışacaktır.  Böylelikle,  bu  makale,  Kore  ve  Türk  toplumları  arasında  daha  harmonik  kültürel 
ilişkilerin  oluşturulmasının  kaynağını  inceleyecek,  nihayetinde  ekonomik  ve  siyasi  ilişkileri 
genişletilecektir.  
 
Anahtar sözler: Kore, Türk, Türkiyat Araştırmaları, akademisyen 
8 «Türkologiya», № 3 


Yüklə 7,15 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   58




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə