N ə s I m I a d ı n a d I l ç İ L i k I n s t I t u t u



Yüklə 1,15 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə16/34
tarix22.07.2018
ölçüsü1,15 Mb.
#57709
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   34

 
 
43 
Chorus (twice) 
 
МОЙ КАЗАХСТАН 
 
В небе золотое солнце, 
В степи золотое зерно. 
Сказание о мужестве – моя страна. 
В седой древности 
Родилась наша слава, 
Горд и силён мой казахский народ. 
 
Припев:  
 
О мой народ! О моя страна! 
Я твой цветок, взращённый тобой. 
Я песня, звенящая на твоих устах, 
Родина моя – мой Казахстан. 
 
У меня простор неоглядный 
И дорога, открытая в будущее. 
У меня независимый, 
Сплочённый, единый народ. 
Как извечного друга 
Встречает новое время 
Наша счастливая страна, наш народ. 
Припев: 
 
О мой народ! О моя страна! 
Я твой цветок, взращённый тобой. 
Я песня, звенящая на твоих устах, 
Родина моя – мой Казахстан. 
 
 
Composer: Shamshi Kaldayakov  
Lyricist: Jumeken Najimedenov, Nursultan Nazarbayev [19] 
 
 
KIRGIZ RESPUBLİKASININ ULUTTUK GİMNİ 
 
Ak möñgülüü aska-zoolor, talaalar 
Elibizdin canı menen barabar. 
Sansız kılım Ala-Toosun mekendep 
Saktap keldi bizdin ata-babalar. 


 
 
44 
 
Kayırma: 
 
Algalay ber Kırgız el 
Azattıktın colunda. 
Örköndöy ber, ösö ber 
Öz tağdırıñ koluñda. 
 
Atkarılıp eldin ümüt tilegi, 
Celbiredi erkindiktin celegi. 
Bizge cetken ata saltın, murasın 
Iyık saktap urpaktarga bereli. 
 
Kayırma: 
 
Algalay ber Kırgız el 
Azattıktın colunda. 
Örköndöy ber, ösö ber 
Öz tagdırıñ koluñda. 
 
Bayırtadan bütkön münöz elime, 
Dostoruna dayar dilin berüügö, 
Bul ıntımak el birdigin şiretip, 
Beykuttuktu beret kırgız cerine. 
Kayırma: 
 
Algalay ber Kırgız el 
Azattıktın colunda. 
Örköndöy ber, ösö ber 
Öz tagdırıñ koluñda. 
 
 
Türkiye Türkçesinde 
 
KIRGIZİSTAN CUMHURİYETİNİN MİLLΠMARŞI 
 
Ak karlı yalçın kayalar, kırlar 
Halkımızın canı ile beraber. 
Yüzyıllar boyu Ala Dağ’ı mekân edinip, 
Korudu bizim atalar babalar. 
 
Nakarat: 
 


 
 
45 
İlerle Kırgız halkı 
Özgürlük yolunda. 
Geliş, büyü 
Kendi yazgın elinde. 
 
Gerçekleştirilip halkın ümidi, dileği, 
Dalgalandı özgürlüğün bayrağı. 
Bize ulaşan ata geleneğini, mirasını 
Kutsal bilip koruyarak gelecek nesillere verelim. 
 
Nakarat: 
 
İlerle Kırgız halkı 
Özgürlük yolunda. 
Geliş, büyü 
Kendi yazgın elinde. 
 
Eskiden oluşmuş haslet halkımda, 
Dostlarına hazır kalbini vermeye, 
Bu birlik halk birliğini kaynaştırıp, 
Barışı yerleştirir Kırgız yerine. 
 
 
Nakarat: 
 
İlerle Kırgız halkı 
Özgürlük yolunda. 
Geliş, büyü 
Kendi yazgın elinde.  
 
 
(Türk Dünyası Kültür Atlası) 
 
 
 
KYRGYZSTAN NATIONAL ANTHEM 
 
High mountains, valleys and fields 
Are our native, holy land. 
Our fathers lived amidst the Ala-Too, 
Always saving their motherland. 
 
Chorus: 
 


 
 
46 
Come on, Kyrgyz people, 
Come on to freedom! 
Stand up and flourish! 
Create your fortune! 
 
We are open for freedom for ages. 
Friendship and unity are in our hearts. 
The land of Kyrgyzstan, our native state, 
Shining in the rays of consent. 
 
Chorus: 
 
Dreams of the people came true, 
And the flag of liberty is over us. 
The heritage of our fathers we will 
Pass to our sons for the benefit of people. 
 
Chorus: 
 
 
 
 
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИМН КИРГИЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ 
 
Высокие горы, долины, поля – 
Родная, заветная наша земля. 
Отцы наши жили среди Ала-Тоо, 
Всегда свою родину свято храня. 
 
Припев: 
 
Вперёд, киргизский народ, 
Путём свободы вперёд! 
Взрастай, народ, расцветай, 
Свою судьбу созидай! 
Мечты и надежды отцов сбылись. 
И знамя свободы возносится ввысь. 
Наследье отцов наших передадим, 
На благо народа потомкам своим. 
 
Припев: 
 
 


 
 
47 
Composer: Nasyr Davlesov, Kalyi Moldobasanov  
Lyricist: Djamil Sadykov, Eshmambet Kuluev [20] 
 
 
Türk  Cumhuriyetlerinin  millî  marşlarında,  yukarıda  görüldüğü  üzere 
Tanrı, hak, adalet, din, iman, istiklâl, hürriyet, vatan, millet, halk, ülke, bay-
rak, ataların ruhu, birlik, bütünlük, kahramanlık, şehitlik, namus, barış, dost-
luk, kutsallık, gelenek ve görenekler, ocak, Ana yurt, Ana dili vb. temel üst ve 
alt kavramlar şiirsel olarak ifade edilmektedir. Bu da söz konusu millî marş 
metinlerini  hem  ifade  planları  hem  de  içerik  planları  bakımından  özel  bir 
lengüistik-filolojik veri tabanı olarak değerlendirmeğe imkan vermektedir.  
 
 
 
 
EDEBİYAT VE NOTLAR 
 
1
  Полyaков  М.  Y.  Вопросы  поeтики  и  худоjественной  семантики. 
М., 1986. 
2
  Штaйн  К.  Э.  Принsипы  aнaлизa  пoeтичesкoгo  текста:  Учeб. 
пosoбиye. JПб.; Sтaврoпoл, 1993. 
3
  Musayev Mehman. Türkoloji dilçilik: Dərslik. Bakı, 2012. 
4
  Сeливyoрстoвa  О.  Н.  Когнитивнаya  семантика  на  фоне  обşего 
развитиya лингвистической науки // Вопр. yaзыкознаниya. 2002. № 6. 
5
  Bilgisayar destekli dil  bilimi çalıştayı  bildirileri:  14 Mayıs 2005, 
Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu. Ankara: Türk Dil Kurumu 
Yayınları, 2006.  
6
 Hacılı  Asif.  Kamal  Abdulla.  Seçimin  morfologiyası.  Bakı: 
Mütərcim, 2010.  
7
  Türk  Cumhuriyetlerinin  millî  marşları  üzerine  yazılmış  ikinci 
makalemizde  özel  metin  kurucu  işaretlerin  göstergebilimsel  unsurlar 
olarak edebî-lengüistik tanımlanmasından söz edilecektir. 
8
  Hacıyeva Maarife. Marş ve Himn Anlayışı: Mehmet Akif Ersoy ve 
Ahmet Cavat // I. Uluslar arası Mehmet Akif Sempozyumu, 19–21 Kasım 
2008. Ankara, 2008. 
9
  Azərbaycan Sovet Ensiklopediyası. Bakı, 1978–1987. C. 1–10. 
10
   Sarıhan  Zeki.  Vatan  Türküsü:  İstiklâl  Marşı  Tarihi  ve  Anlamı. 
Ankara: T. C. Kültür Bakanlığı Yayınları, 2002.  
11
   Nalbandoğlu  Muhiddin.  İstiklâl  Marşımızın  Tarihi:  Sairinin, 
bestekârının ve o devirde yaşayanların dilinden. İstanbul: Gem Yayınları, 
1963.  
12
 
http://ru.wikipedia.org/wiki – 26.06.2013
 
13
 
https://mail.google.com/mail/
 – 03.07.2013 


Yüklə 1,15 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   34




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə