Щяр ики тайын эерчяк айнасы – «Азярбайъан» дярэиси
s
ərhədlər və Dərbəndə tabe olan kəndlər və gəlmələr Dərbənd
əhlinə düşmən oldular və bir-birilə cəng eləyib gün-bəgün ruzi-
gar namüvafiq D
ərbənd şəhərini hər beş gündə bir hakimə müt-
l
əq elədi, taki xanlar və sultanlar Dərbənd şəhərinə münsərf və
malik oldular”.
“Qarabağnamə”. Bu əsər doxsan il bundan əvvəl zikr et-
diyimiz m
əcmuədə çap olunmuş bir kitabdır. “Qarabağnamə”
tarix ümuminin talif
əndə tədqiqatçılara böyük kömək göstərə
bil
ər.
“Qarabağnamə”, Azərbaycan dilində olan bu külliyat ədi-
binin ikinci v
ə mühüm tarixi bir hissəsini təşkil edir. Ağa Mə-
h
əmməd xan Qacar, Fətəli şah Qacar, Gərgin xan və təzar Paul
Petroviç, habel
ə Qarabağ və Gəncə xanlarından – Sərdar, İb-
rahim xan v
ə Səlim xan dövründə Şimali Azərbaycanın məşhur
v
ə gözəl şəhəri Qarabağın başına gələn tarixi siyasi hadisələr
burada d
ərc edilmişdir.
Əlimizdə mövcud olan parça, kitabın 9-11-ci fəsilləridir
v
ə beləliklə kitab natamam və naqis olduğundan hələlik
mü
əllifi təyin etmək mümkün deyildir. “Qarabağnamə”nin
n
əsri olduqca fəsih, gözəl, bəliğ və şirindir. Şimali
Az
ərbaycandakı qardaşlarımız təzar hakimiyyəti əlehinə
apardıqları qanlı müharibələri tərənnüm edən fəsli xüsusilə
diqq
ətə şayandır.
Əxlaqi hekayələr məcmuəsindən ibarət olan qırıq böyük
s
əhifədə çap olunmuş əfsanəvi təmsillər kitabı,külliyat ədibinin
mühüm bir hiss
əsini təşkil edir. Bu kitab fəsih və rəvan bir
n
əsrlə fransız və rus təmsil nevisləri olan Krılovun heyvanat di-
lind
ə əxlaqi və ictimai nəticələr çıxaran cəmi bir kitabdır. Bu
m
əcmuənin istil cəhətdən fars dilində yazılmış məşhur “Kəlilə
v
ə Dimnə”,” Mərzəbannamə” kitablarına artıq oxşayışı vardır.
Kitabın tərz inşasını gözdən keçirmək üçün “Sərçə və ilan”
t
əmsilini zikr edirik:
55
Щяр ики тайын эерчяк айнасы – «Азярбайъан» дярэиси
“iki s
ərçə bir damın guşəsində yuva qurmuşdular və
orada vaxtlarını keçirirdilər. Vaxt oldu ki, onların balaları oldu.
H
ər ikisi daha balalarına pərvəriş verməkdən ötəri yem tələbinə
gedirdil
ər. Bir gün birisi gəlib gördü ki, cifti tamam iztirabla
yu
vanın ətrafında dolanıb fəryad eləyir. Dedi ey yar, yenə pə-
rişan halsan və nalə nədəndir! Dedi, necə nalə eləməyim,
g
əldim gördüm ki, bir heybətli ilan bizim balalarımızın qəsdini
el
əyir. Dedim ey zalım, hərçənd qüvvətli düşmənsən, ama
biçar
ələrin ahından həzr eylə! Eşitmədi. Dedi ki, sənin ahın
m
ənə heç bir əsər eləməz. Dedim ki, qorx ondan ki, mən və
ciftim s
əndən intiqam alaq və nə qədər ki, bacarırıq, səni həlak
el
əməyə çalışaq. Yenə gülüb dedi: sənin kimi zəif düşməndən
n
ə gələcəkdir? Indi nə qədər fəryad eləyirəm bir kəs mənim
dadıma yetişmir. İlan bizim balalarımızı yeyib yuvada yatıbdır.
Çün cifti bu vaqe
əni eşitdi, o daha nalə elədi və balalarının
ayrılıq odu onun canına düşdü. Bu halda ev yiyəsi istəmədi ki,
çıraq yandıra, fitilini yağa bulaşdırıb, yandırıb, əlinə alıb
çıraqdana qoydu. Bu halda sərçələr vəhşətdən uçdular. Onların
qanadlarının yeli fitilə dəydi. Kişinin əlindən sərçələrin
yuvasına od düşdü. Ev yiyəsi qorxdu ki, evin səqfinə od düşdü.
Damın üstünə çıxıb yuvanı dağıtdı ki, odu keçirsin. Bu halda
ilanı gördü. Başını üzüb həlak elədi. Bu məsəlin faydası odur
ki, f
əqirlərə və miskinlərə zülm eləmə ki, özündən güclünün
əlində giriftar olarsan!” (səhifə 12- 1856-cı il).
M
əhəmmədli Abbas
(1945 –
ci il, № 2 səhifə 22, 23 )
56
Щяр ики тайын эерчяк айнасы – «Азярбайъан» дярэиси
AZƏRBAYCANDA MƏTBUAT TARİXİNDƏN
N
əzm, nəzm, yəni şeir, Şərq xalqlarının ümumən, Azər-
bay
can xalqının xüsusən ən təbii və bədii dilidir. Xalqımızın
ölüm v
ə kədərləri, şadlıq və həsrətləri Azərbaycan nəzmində:
Şərqilərdə, bayatılarda, qəzəlllərdə, qəsidələrdə tərənnüm edil-
mişdir. Azərbaycan balalarının zövqü hələ kiçik ikən beşikdə:
Laylay dedim yatasan, qızıl gülə batasan.... şeirlərilə inkişaf
edir. Buna gör
ə də Azərbaycan dilində mətbuatın ilk ulduzu
“Şeirlər məcmuəsi”ndə elimizə gəlib çatmışdır. Nəzm
sah
əsində hal hazırda mövcud olan ən qədim mətbuat
nümun
əsi 1853 miladi (1270 hicri)ilində də Təbrizdə çap
olunmuş molla Məhəmməd Zulinin külliyat divanıdır.
Bu çap h
əm mətbuat tariximiz nöqteyi nəzərindən, həm
Az
ərbaycan lirik şeirinin tacı olan Füzulinin divanı olmaq cə-
h
ətindən fövqaladə əhəmiyyətə malikdir.
92 il bundan
əvvəl Təbrizdə çap olunmuş bu divan gözəl
n
əsətəliq xəttilə litoğrafiya vasitəsilə məsur olaraq təb (çap-
P.M.)
edilmişdir.
İngilis ədəbiyyatşünası mister Gibin dediyi kimi, “Füzuli
Şərqin ən həssas şairidir”. Onun məlahətli ifadələri, mürəbbe
b
əyanatı doğma Azərbaycan dilində olub və yüzdə yüz Təbriz
xalqının bu günki ədəbi dilinə kamla müvafiqdir. Biz
ideyamıza şahid və bəyanatımıza nümunə olaraq bu çapdan bir
q
əzəl intixab edib burada zikr edirik:
Hicab eşq xunin cismimi eldən nəhan etmiş,
Q
əm eşqin məni rüsvay binam və neşan etmiş.
Götürmüş xakdan tüğyan eşqim xar və xaşaki
Başım üzrə məlamət quşlarıçün aşyan etmiş.
57
Dostları ilə paylaş: |