dörd tərəfi və ən yuxarı üstü.
Bu o deməkdir ki, qəbir daşını işləyən
rəssam 6 tərəfi əsaslı və uyğun şəkildə işləməlidir. Buna görə də
simvolların bir çoxunun təkrarlanması heç də təəccüblü deyil.
Daş yonanlardan biri bizə dedi ki, adamlar qəbir daşı sifariş
edəndə digər qəbir daşlarına baxır və onların içərisindən öz
qohumlarının qəbirləri üçün təsvirlər seçirlər. Məsələn, 20-ci əsrin
ortalarına məxsus qadın qəbirlərinin çoxunda sadə tikiş maşını,
boyunbağı və sırğalar təsvir olunub. Əlbəttə ki, bu təsvirlər müxtəlif
şəkildə çəkilə bilər, lakin məzmun çox vaxt eyni qalır. Kişi qəbirlə-
rininin üzərindəki təsvirlərdə, görünür, qadın qəbirlərindəkinə
nisbətən daha çox müxtəliflik vardır.
Bu onunla izah oluna bilər ki,
kişilər üçün daha çox peşə mövcud olduğu halda qadınlar əsasən
evlə bağlı olurdular.
YAZILAR. Sizin Sofi Həmidi ziyarət edərkən orada
mövcud olan dərin mənanı anlamaq üçün nə azərbaycan, nə rus, nə
də ərəb dilini bilmənizə ehtiyac yoxdur. Lakin özünüzlə bu dil-
lərdən birini bilən şəxs götürsəniz, bu səfərinizi daha mənalı edəcək
və buranı daha dərindən dərk etməyə kömək edəcək. Azərbaycanda
tipik qəbirdaşlarında Qurandan yazı və dualar təsvir olunur. Lakin
Sofi Həmiddə siz həmçinin Nizami Gəncəvi,
Hafiz Şirazi və Ömər
Xəyyam kimi orta əsr Azərbaycan və ya Şərq şairlərinə məxsus
dünyəvi yazılara da rast gələ bilərsiniz. Dünyasını dəyişmiş şəxsin
dostları və qohumları, xüsusən də valideynləri və uşaqları çox vaxt
bu misraları özününküləşdirirdilər. Bu yazılar əsasən azərbaycan
dilində kiril, latın və ya ərəb əlifbasında yazılmışlar. Burada yazıl-
mış şer parçalarının bəziləri vəfat etmiş şəxsin nümunəvi xüsusiy-
yətlərini tərənnüm edir. Şer parçalarının digərləri isə həyatın fanili-
yi barədə fəlsəfi fikirləri əks etdirir və ya həyatın başa çatması ilə
bağlı peşmançılıq hissini və ya şəxsin həyatının faciəvi sonluqla
bitidiyini ifadə edir.
İslama aid olan yazılar adətən ərəb dilindədir. Lakin
deməliyik ki, Sofi Həmiddə ərəb dilində yazılmış yazılar çox vaxt
qeyri dəqiqdir və hərf səhvləri çoxdur. Qurandan götürülmüş tipik
yazılara: “Allah birdir Məhəmməd də onun Rəsuludur” və ya
“Allah rəhmət eləsin” ifadələri daxildir.
Bəzən Allaha aid olan əlamətlər
də təsvir olunurdur,
məsələn:
Bismillahirrahmanirrahim,
130
Qul hüvəllahu əhəd, Allahus saməd,
Ləm yəlid və ləm yuləd,
Və ləm yəkul ləhu kufuvən əhəd. (Ərəbcə)
Bəziləri Allahdan bağışlanmalarını diləyirlər:
Qurana bağışla,
Lutfi kərəm et,
Məhəmmədi Mustafaya bağışla!
Bəzi ifadələr ölümdən sonrakı həyatın daha yaxşı
olduğundan xəbər verir:
Axirət evin, yerin mübarək,
Allahın hökmüdür, gələnlər gedər,
Haqq yoluna səfərin mübarək.
AĞI VƏ ŞİKAYƏTLƏR.
Sofi Həmiddə siz ölümdən
sonrakı həyatı rədd edən saysız-hesabsız ifadələrə də rast gələ bilər-
siniz. Belə ki, bu ifadələrdə ölümün onların yaxasını haqladıqların-
dan şikayət ifadə olunur, xüsusilə də əgər ölüm vaxtsızdırsa və ya
qəza və ya faciə nəticəsində baş vermişsə. Əgər burada İslam
qaydalarına ciddi şəkildə riayət edilsəydi, bu ifadələrin yazılmasına
yol verilməzdi. Məsələn, biz burada bir-birilə əlaqəli beş qəbrə (ana
və dörd qızı) rast gəldik. Görünür onlar hamısı eyni gündə - 15
noyabr, 1986-cı il tarixdə faciəvi surətdə həlak olmuşlar. Bu
qəbirlərin hər birinin üzərində yazı və şer parçaları vardır, amma
onların heç biri bu ailənin üzvlərinin həyatına son qoymuş faciəvi
hadisədən xəbər vermir.
Ananın qəbri üzərində:
Fələk bağladı gözümü,
Deyə bilmədim sözümü,
Bir dəstə gözəl qızımı,
Yanımda görən ağlasın.
Bir yaşlı qızının qəbri üzərində:
Dil açmadım atam ilə danışam,
Xəstə olmadım dərdim halım soruşa,
131
Çərxi-fələk bizi saldı bu işə,
Məzarım üstünə baxan ağlasın.
Dörd yaşlı qızının qəbri üzərində:
Körpəydim, hələ də bələkdə,
Ürək daşa gəldi, gördüm fələkdə,
Anam da, bacım da mənlə birlikdə,
Məzarım üstünə gələn ağlasın.
Altı yaşlı qızının qəbri üzərində:
Dünyaya göz açmadım,
Heç nə görmədim,
Atadan, anadan mən heç doymadım,
Çərxi-fələk zalım imiş, bilmədim.
On altı yaşlı qızının qəbri üzərində:
Yazıq atam elər dilək,
Bu qəm qoymaz bizi gülək,
Demədimmi çərxi-fələk,
Bu dövranı pozar bir gün.
Digər qəbirlərdə həyatın fani olduğu barədə yazılar vardır.
Qəbir daşında boyunbağı və sırğa çəkilmiş bir qadın (1957-1982)
məzarının üzərində belə yazılmışdır:
Burda bildim, dünya yalan dünyadı
Verdiyini geri alan dünyadı
Bir də gördün fələk vurdu, dağıtdı,
Çoxlarını dərdə salan dünyadı.
Və ya:
Əcəl şərbətini içməyən insan olmaz,
Tuta dünyanı təbib, dərdinə dərman olmaz,
Daha axtarmayın məni bacılarım,
Bu dünyaya gəlib getməyən insan olmaz.
KOMMUNİZMİN TƏSİRİ. Sofi Həmiddə olan abidələrin
çoxu Sovet dövründə qoyulub və Sovet üslubunu əks etdirir. SSRİ
rəsmi ateist dövləti olduğundan o Azərbaycanda
ateizm kommunist
132
ideologiyasını və dünyəvi mədəniyyəti əks etdirirdi. Sofi Həmid
qəbiristanlığı həmin dövrdə Islam təsirinin zəiflədiyinin sübutudur.
Sovetlər şəxsiyyətə və liderlərə pərəstişi tərənnüm edirdilər.
Onlar “əmək qəhrəmanı” hesab etdikləri şəxslərə kəndli və fəhlələ-
rə hörmət edir və onları məşhurlaşdırırdılar. Bu məşhur şəxsiyyət-
lərin anılması heykəltəraşlıq işlərində, məzar abidələrində və qəbir
daşlarında aydın görünür. Bu kimi ideologiyanın təsiri Azərbay-
canda müsəlman qəbiristanlıqlarında da görünür. Əhəngdaşından
yonulmuş sadə qəbir daşlarının əvəzinə hündür pedestallı, beş
guşəli Sovet ulduzu və vəfat etmiş şəxsin şəkli və ya peşəsi ilə bağlı
simvollar çəkilmiş qəbirlər meydana gəldi.
Maddi dünyaya pərəstiş kultu Sovet ideologiyasına
xas bir
şeydir. Kommunistlər ruha və ölümdən sonrakı həyata inanmırdılar.
Bununla belə onlar iddia edirdilər ki, “yaxşı kommunistlər”
ölümdən sonra belə adamların xatirəsində həmişəlik yaşayırlar.
Sovet dövründə ən məşhur şüarlardan biri belə idi: “Lenin həmişə
sağdır! Lenin həmişə bizimlədir!” Leninin Moskvadakı Movzo-
leyində nümayişə qoyulmuş balzamlanmış cəsədi bolşeviklərin
axirət dünyasına inanmayaraq özlərinin allahsız dinlərini yaratmaq
cəhdini göstərir. Lenin onların Allahı, Karl Marksın “Kapital”ı isə
İncili idi.
Yalnız Lenin və Stalinin deyil, Sovet Ittifaqında bütün və-
təndaşların ölümdən sonra yada salınması mümkün idi. Hər bir
kəndli və fəhləyə dünyasını dəyişmiş qohumları üçün
abidə və ya
gözəl məzar düzəltməyə icazə verilirdi. Buna görə də məhz elə bu
dövrdə Sofi Həmid incəsənət qalereyasına çevrildi.
ƏLİFBADAN İSTİFADƏ HALLARI. Sofi Həmid həmçi-
nin rəsmi siyasətin xalq psixikasına yeridilməsində meydana çıxan
gecikmə hallarını əks etdirir. Məsələn, gəlin burada əlifbanın və
dilin işlənməsi məsələsini götürək. 20-ci əsrdə Azərbaycanda əlifba
rəsmi surətdə dörd dəfə dəyişdirilmişdir: ərəb əlifbasından latına
(1929), kirilə (1939) və sonra yenidən təkmilləşdirilmiş latın əlif-
basına keçilmişdir (1991-ci ilin sonları). (AZER.com-da axtarın:
“Əlifba və dilin uğradığı dəyişikliklər”, AI 8.1, yaz, 2000).
Dil siyasətinin həyata keçməsi üçün çox vaxt illər tələb
olunur. Insanların bu yeni əlifbanı öyrənməsi və bu əlifbada rahat
yazıb-oxuya bilməsi üçün müəyyən zamana ehtiyac vardır. Burada
yaş amili böyük rol oynayır, belə ki, yaşlılar üçün köhnə əlifba
133