64
Söz mətbəxi
manı tərlədici vasitə kimi məsləhət görülür. Daha çox ilin soyuq ayları, qışda
bişirilir. Qaşıqla yeyildiyi üçün qaşıq aşı, qaşıq xəngəli adlanır.
93. Bir el mahnısında (Durna mahnısı) oxunur: “Mənim yarım ağca
maya”. Bir atalar məsəlində isə “Maya bud arvad nər oğul doğar” deyilir.
Buradakı nər sözü güclü, erkək dəvə deməkdir. Elə dilimizdəki nərə balığı
sözü də dəvə balığı (dəvə boyda böyük, güclü mənasında) mənasındadır. Ərəb
səyyahları da Xəzər dənizində “dəvə balığı” olduğunu yazırlar. Maya isə dişi
dəvəyə deyilirdi.
Atalar sözü burada “Dişi dəvə budlu arvad erkək güclü oğul doğar” mə-
na sında işlədilib. Keçmişdə daha güclü, daha ətli-canlı qadınlara üstünlük
verildiyindən bu ifadə yaranmışdı. Hətta “Nərə çəkmək” ifadəsi də güclü
erkək dəvənin qəzəblənəndə çıxardığı səs ilə bağlıdır.
Dəvəçiliklə məşğul olan xalq erkək dəvəni güclü, dişi dəvəni isə gözəl gö-
rürdü və öz yarına maralım, ceyranım, quzum deyən igidlər ona həm də “ağca
mayam” deyirdilər. Əslində bu ifadə “ağca maya” formasına sonradan düşüb.
Solmaz Məhərrəmova yazır ki, iki hörgüclü dəvənin dişisi “haça maya” bir
hörgüclü dəvənin dişisi “arvana” adlanırdı.
İki hörgüclü dəvənin erkəyi “buğur”la haçamayanın erkək nəsli nər, dişisi
maya “bütöv maya” adlanırdı.
Deməli, həm atalar sözündə, həm də mahnıda söhbət iki hörgülü dəvədən
gedir, nərə balığı da adını bir hörgülü deyil, iki hörgülü dəvədən alıb.
Ola bilsin ki, mahnıda söhbət əkiz uşaq doğmuş qadından gedir. Məsələ
ondadır ki, qadınlarımız uşaqlarını bellərinə şəlləyib ev işləri görürdülər.
Belində iki uşağı olan qadını iki hörgülü dəvəyə bənzətmək mümkündür. Hətta
əkiz olmasalar belə uşağın birini belində, birini qucağında, yaxud hər ikisi-
ni qucağında tutan qadına da bu bənzətmə aid ola bilərdi. Uşaqları dəvənin
hörgülərinə bənzətmə bu ifadənin əmələ gəlməsinə səbəb ola bilərdi. Qadı-
na “iki hörgülüdür” – ikiuşaqlıdır deyilə bilərdi. Digər tərəfdən bir hörgülü
dəvənin dişisinə verilən “arvana” adı ilə “arvad” sözünün oxşarlığı hər iki sö-
zün tarazlıqla “arva” – “urva” sözü ilə bağlılığı təfəkkürdə bu sözlərin yaxın-
laşmasına arvadı, qadını sevgi ilə “haça mayaya” bənzətməyə gətirə bilərdi.
Buna görə də mahnının ilkin variantının “Mənim yarım haça maya” olduğunu
zənn edirik.
94. Dilimizdə bir sıra sözlər var ki, onlar öz başlanğıcını nahar sözündən,
daha doğrusu “ahar” sözündən götürüblər. Qeyd etmək lazımdır ki, nahar
Mətbəxdən gələn deyimlər, yeyimlər, duyumlar və doyumlar
65
əslində günorta yeməyinin adı deyildi, əslində səhər yeməyinə, daha doğrusu
səhər yeməyini yeməmiş adama deyilirdi.
Meri Prisçilla da Osmanlı Mutfak sözlüyündə ahar sözünü – qəhvəaltı
kimi verir.
XV əsrin birinci yarısında yazılmış İranlı şair Mövlanə Əbu İshaq Hala-
cı Şirazinin “Kənzül İştiha” (İştah xəzinəsi), “Dastan-i Muzafər və Buğra”
(Zəfəranlə plov və xəngəl) dastanı, “Risale-i Наб naме”, “Esrari Çengel” və s.
əsərlərinin toplandığı “Ferheng-i Divan-i Etime” divanının XVIII əsrdə izahlı
lüğətini verən Ahmed Cavid “Tərcüme-i Kenzül-İştiha” əsərində göstərir ki,
“nahar-kereste mənasındadır və kahvaltı etməmiş adama derler. Nahar sözü
Na ilə ahardan oluşmuşdur. Na olumsuzluq (yoxluq, inkar) edatıdır. Ve ahar
yeməkdir”. Fikrimizcə heyvana yem verilən yerə “axur” deyilməsi köhnə dili-
miz də inəyə sağır, sığır yəni süd ahar (axar) və ya sağılan ahar, axar, axur
deyilməsi də bunu təsdiqləyir.
Beləliklə, Nahar sözü əslində “Na ahar” formasından bir a hərfinin düş-
mə silə Nahar formasına düşüb. Bir və ya bir neçə hərfin düşməsilə sözün həc-
mi nin azaldılması dilimizdə mövcud olan hadisələrdəndir. Məsələn, “Səni
öyürəm” ifadəsi üç hərfi itirməklə bəzi bölgələrdə “Söyürəm” ədəbi dilimizdə
isə “Sevirəm” formasına düşüb. Texnikanın sürətli inkişafı, urbanizasiya gün-
də lik qidamızda səhər yeməyinin miqdarını azaldıb, günorta yeməyinin miq-
darını artırdı. Əsrlər boyu insanlar səhər tezdən sübh namazından (saat 4-5
radələrində) sonra möhkəm, əsaslı yemək yeyirdilər. Səhər yeməyi mütləq şor-
badan başlayırdı. Yumurta, ət yeməkləri və s. yeyilirdi, sonra insanlar tarlaya
çıxıb gün qızana qədər işləyir, əkin-biçinə gedir, ağır zəhmətlə məşğul olurdu-
lar. İndiyə qədər səhər tezdən yeyilən ağır yeməklərimiz xaş, həlimaşı, səməni
halvası, özbəklərdə toyplovu və s. həmin keçmiş zamanlardan xəbər verir.
Gün orta yerinə gələndə sərinliyə çəkilər, yüngülcə öynə (öylə) yeməyini
yeyib, günorta istisi keçənə qədər dincələrdilər. “Öynə” sözü əslində “öylə”-
“əylə”, yəni “işi əylə”, dayandır, dayan-dur mənasındadır. Bu da əslində
“əylənmək” – istirahət etmək, dincəlmək ifadəsinin yaranmasına səbəb olub.
Əslində sübhün adına “səhər” deyilməsi də “Sübh ahar” kəlməsindən üç hərfin
düşməsi ilə əmələ gəlib, “Sahar”, “Səhər” olub. Əslində mübarək Ramazan
ayında səhər tezdən gün doğmazdan əvvəl yeyilən və adına Sahur dediyimiz
yemək öynəsi elə sübh aharı sübh yeməyi deməkdir. Urbanizasiya ilə bağlı
sübh yeməyinin ağırlığı günortaya keçəndə “ac adam”, ac adamı doyurmaq
66
Söz mətbəxi
ifadəsi təfəkkürdə günortaya keçib. Nahar yeməyi, ac adamın yeməyi, gü-
norta yeməyi kimi anlam alıb, yeni məna kəsb edib, əslində urbanizasiyanın
nəticəsində Nahar kimi, şorba da süfrədə II plana keçib. Bu köklərdən gələn
digər sözlərin və ifadələrin izahına keçməmişdən, “ahar” sözünün mənasına
baxaq. “Kitabi-Dədə Qorqud”da işlədilən və əvvəlki yazılarımızda izah et-
diyimiz kimi “sağraq” sözünün bir yozumu sağılan rakı, araq mənasındadır
ki, distillə, damıtma, sağıma yolu ilə alınan ağ içkidir. Araq sözü ar (arınmış,
təmiz içki) və ağ (təmiz, işıqlı, alovlu) sözlərinin birləşməsindən əmələ gəlib.
Ahar sözündə h-x-q-ğ səs keçidini nəzərə alsaq, ağar araq sözündəki hecala-
rın yer dəyişdiyini görürük, buradan araq sözünü iştahaçan kimi də tərcümə
etmək olar. Araqların həm də spirtsiz efir yağları ilə doymuş maye olduqlarını
nəzərə alsaq (çal araq, nanə arağı, gülab və s.) araq sözünün ətirli, iştahaçan ağ
içki mənalarının olduğunu görürük. Dilimizdə ədviyyatla qarışdırılmış ətirli,
rəngli duza dahar, yəni “duz ahar” deyirik. Məsələn nanədaharı kimi aharın
ağar formasından “ağartı” sözünün əmələ gəlməsini görürük. Ahar-səhər ye-
mə yi, əsas və başlanğıc yemək olduğu kimi də süd, qatıq, pendir, şor və s.
“ağartı” yeməkləri də əcdadlarımızın qida rasionunda əsas, başlıca yemək
olduğundan ona ahartı, ağartı deyiblər. Digər tərəfdən “ağartı” sözü həm də
inəkdən artan, əmələ gələn “ağ artıq” olduğundan ağar, ahar sözünün də əmələ
gəlməsində əksinə öz rolunu oynaya bilərdi. İlin ilk fəslinə biz “Bahar” deyi-
rik. Türkiyə türkcəsində İlk Bahar (yaz) və Son Bahar (yay) ifadələri işlənir.
Ərzaq bazasının əmələ gəlməsi, yetişməsi, illik yeməyin əmələ gəlməsi Bahar-
dan başlayır və “Bağışlayan ahar” (yemək bağışlayan, verən fəsil) ehtimal ki,
hərflərin düşməsindən “Bahar” və yaxud “Başlanğıc ahar” mənasından yenə
“Bahar” sözü əmələ gəlib. Ola bilsin ki, Novruz sözü də təkcə “Yeni gün” de-
yil, həm də “Yeni Ruzi” mənasındadır. Bu ehtimalları dilimizdə Baharın sino-
nimi olan “Yaz” sözünün “Yeni azuqə” mənasına gəlməsi daha da gücləndirir.
Bu fikri davam etdirsək “Ayaz” (soyuq) ifadəsini də “Azaldan yeni azuqəni”
– yəni yeni azuqəni azaldan kimi oxumaq olar. Ayaz adətən yazda olur. Bu
soyuq həm evdə qalıb ehtiyatı yeməyə məcbur etməklə, həm də bitkilərə,
heyvanlara zərər verməklə azuqəni azaldır. Qışda isə “sazaq” (bərk soyuq)
olur ki, bu da “Saxlayan azuqəni (azaq)”,“Soyudan azuqəni”,“Sonlandıran
azuqəni”,“Saldıran azuqəni” ifadələrinin birləşməsindən hərflərin düşməsilə
əmələ gələ bilərdi. Doğrudan da sazaqda ərzaq donurdu, uzun müddət sax-
lanırdı, həm də soyuyurdu, sonlanırdı (daha çox azalırdı), azuqəyə saldırırdı,
Dostları ilə paylaş: |