www.kitabxana.net
– Milli Virtual-Elektron Kitabxana
2017
847
E-antologiya:
çağdaĢ filoloji materiallar
mövcud qanunlardan baĢ çıxara və öz haqlarını lazımi
Ģəkildə qoruya bilərdilər.
Məqalənin bu məsələlərə həsr olunmuĢ hissəsində
deyilirdi: "Onu da yadda saxlamaq lazımdır ki, bizim
müsəlman həyatının əqli və mənəvi tərəfi hələ də son
illərdə baĢ verən dəyiĢikliklərin təsirini öz üzərində hiss
etməmiĢdir. Cəmiyyətimizdə belə bir yanlıĢ təsəvvür
mövcuddur ki, müsəlmanların əqli inkiĢafına nə qədər az
diqqət yetirilsə, onlar Rusiya ilə daha tez qaynayıb-
qarıĢacaqlar. Ġndiyə qədər cəhalət içərisində qalmıĢ
müsəlman əhali üçün bircə məktəbin açılmaması da məhz
bu yanlıĢ təsəvvürlə izah edilir. Müsəlman əyalətlərində
xalq maarifinin inkiĢafı məsələlərinə yersiz dəbdəbə kimi
baxılır, uĢaqların təhsili yalnız müsəlman ruhanilərinin
öhdəsinə buraxılır. Sübut etməyə ehtiyac vardırmı ki, bu
səhv addımdır? Sübut etməyə ehtiyac vardırmı ki,
hökumət özü müsəlman əhalinin az-çox normal və düzgün
təhsil almasında maraqlı olmalıdır? Çünki məhz belə bir
təhsil müsəlmanlar arasında mövcud olan dini və tayfa
nifaqlarını aradan qaldıra bilər".
Qafqazın müsəlman əhalisi arasında mütərəqqi baxıĢların,
maarifin və mədəniyyətin yayılması iĢində, məqalə
www.kitabxana.net
– Milli Virtual-Elektron Kitabxana
2017
848
E-antologiya:
çağdaĢ filoloji materiallar
müəllifinin fikrincə, mətbuat, həm də məhz ana dilində
mətbuat əvəzsiz rol oynaya bilərdi. Bu cəhətdən
Qafqazdakı rus administrasiyasının müsəlman əhalinin
ana dilində mətbuat və kitablar çap etməsi məsələsinə
laqeyd münasibəti, görünür, hələ müəyyən illüziyalardan
xilas olmayan Ġ.S.ġahtaxtinskini heyrətləndirirdi:
"Doğrudan da qəribə deyildirmi ki, əhalisinin üçdə bir
hissəsi müsəlmanlardan ibarət olan ölkədə yalnız tatar
(Azərbaycan-V.Q.) dilində bir qəzet, özü də sırf kənd
təsərrüfatı istiqamətli "Əkinçi" çap olunur? Qəribə
deyildirmi ki, bu qəzet də yalnız 1875-ci ilin payızından
(müəllif səhv edir, "Əkinçi"nin ilk sayı 1875-ci il iyulun
22-də çıxmıĢdı-V.Q.) çıxır və onun nəĢri Bakı
qubernatoruna qəzetin senzuradan Tiflisdə deyil, Bakıda
keçirilməsi üçün necə çətinliklərlə icazə alması bahasına
baĢa gəlib? Rəsmi mənbələr "Əkinçi"nin yalnız 500 nüsxə
tirajla çıxdığını göstərir. Qafqaz caniĢinliyinin hüdudları
daxilində bu qəzetdən baĢqa heç bir dövri, yaxud qeyri-
ardıcıl müsəlman nəĢri mövcud deyil".
O da diqqətəlayiqdir ki, Ġ.S.ġahtaxtinski "müsəlman dövri
nəĢrlərinin" olmamasını əhalinin mətbuata, mədəniyyətə
laqeyd yanaĢması ilə deyil, çar məmurlarının imperiyanın
www.kitabxana.net
– Milli Virtual-Elektron Kitabxana
2017
849
E-antologiya:
çağdaĢ filoloji materiallar
qeyri-xristian əhalisinin inkiĢafına barmaqarası münasibəti
ilə izah edirdi. Müəllif bu fərqli yanaĢma tərzi ilə bağlı
fikirlərini konkret fakt və müĢahidələrlə əsaslandıraraq
yazırdı:
"Qafqazın bir milyonluq əhalisinin dövri nəĢrlərə
ehtiyacını hər Ģeydən daha aydın Ģəkildə belə bir rəqəm
aydın ifadə edir ki, xarici ölkələrdən abunə yolu ilə
mətbuat orqanları gətirməyin bütün çətinliklərinə,
bahalığına və s. baxmayaraq, ötən 1875-ci ildə bura ərəb,
fars, türk, tatar dillərində 14 min nüsxədən çox qəzet,
jurnal, kitab və broĢüra gətirilmiĢdir. ġübhə yoxdur ki,
yerli dillərdəki nəĢrlər bundan üç-dörd qat artıq tirajla
yayıla bilərdi. Lakin nədənsə, bu məsələyə əhəmiyyət
verən yoxdur".
Ana dilində yerli mətbuatın və kitab nəĢrinin olmaması,
Ġsa Sultanın fikrincə, "müsəlman ziyalılarının" fars, yaxud
Osmanlı mədəniyyətinin təsiri altına düĢməsi üçün münbit
zəmin yaradırdı. Bu isə, öz növbəsində, Bakını, yaxud
Tiflisi deyil, Tehran və Ġstanbulu azərbaycanlı ziyalı üçün
əsas cazibə mərkəzinə çevirirdi.
Publisistin fikrincə, əgər hökumət müsəlman əhalini
özündən uzaqlaĢdırmaq, kənar təsirlər altına salmaq
istəmirdisə, milli mətbuat və maarif Ģəbəkəsini
www.kitabxana.net
– Milli Virtual-Elektron Kitabxana
2017
850
E-antologiya:
çağdaĢ filoloji materiallar
geniĢləndirməklə belə cazibə mərkəzlərini Rusiya
müsəlmanlarının toplu halda yaĢadığı ərazilərdə yaratmalı
idi. Xüsusən, ġərq məsələsinin daha böyük aktuallıq kəsb
etdiyi və yeni Rusiya-Osmanlı müharibəsinin baĢlandığı
XIX əsrin 70-ci illərində bu məsələnin ağıllı və
məqsədyönlü həlli, müəllifin fikrincə, zəruri idi.
Amma, görünür, imperiya ideoloqları üçün azərbaycanlı
əhalinin bir hissəsinin rus, baĢqa bir hissəsinin fars,
üçüncü bir qisminin Osmanlı yönümlü olması və müxtəlif
etnik-mədəni təsirlər altına düĢməsi daha sərfəli idi. Çünki
belə olduqda, millətin ayrı-ayrı təbəqələrini bir-biri ilə üz-
üzə qoymaq, imperiyanın mövcudluğunu təmin edən
"parçala və hökm sür!" siyasətini həyata keçirmək daha
asan idi.
Məhz azərbaycanlıların ana dilində təhsili məsələsinə belə
münasibətin nəticəsində Azərbaycan cəmiyyətində Cəlil
Məmmədquluzadənin "Anamın kitabı" pyesində böyük
ürək ağrısı ilə təsvir etdiyi sindrom yaranmıĢdı - eyni ata-
ananın övladları fərqli dillərdə danıĢır, fərqli düĢüncələri
paylaĢır, doğma ana dillərinə və milli mədəniyyətlərinə isə
xor baxırdılar.
Ġ. S. ġahtaxtinski Qafqaz müsəlmanları arasında maarif və
mətbuatın geniĢ yayılmasının zəruriliyi ideyasını
əsaslandırarkən, ilk növbədə, bu cür yad, bölücü və
Dostları ilə paylaş: |