22
На заседании глав СНГ он выступил с заявлением об агрессивных действиях
армянских вооруженных формирований Азербайджана и призвал Содружество Независимых
Государств не допустить дальнейшей эскалации агрессии, дать ей политическую оценку …
Выступал в ООН, встречаясь с главами государств Европы, Азии, Америки, он неизменно
отстаивал принципиальные позиции Азербайджана по Карабахскому вопросу. Президент
активно поддерживал сотрудничество Министерства иностранных дел и военного ведомства
со всеми, кто осуществлял посредническую миссию. Помимо политических мер, пред-
принимаемых Г.Алиевым, он часто выезжал на передовую, встречался с офицерами и
солдатами, тем самым воодушевлял их на стойкость и героизм, поднимал военный дух
военнослужащих, что не могло не дать своих положительных результатов.
К началу 1994 года противник понял, что больше победных маршей не будет,
азербайджанская армия все чаще и чаще наносит мощные удары под Бейлаганом, на
Муровдаге. 12 Мая 1994 года было заключено перемирие. Это перемирие, как отмечает
Виктор Татаренко, «не было подарком судьбы для Азербайджана, а стало результатом
беспрецедентных действий со стороны Г.Алиева и героизма азербайджанских военных».
Такие разные две ипостаси. В одной – он Созидатель, Строитель мирной жизни,
заботящийся о благосостоянии своего народа, а в другой - Воин, Защитник, оберегающий
свой народ от происков врага. Таким его запомнили Магсуд Ибрагимбеков и Виктор
Татаренко, таким его помним мы, современники, которым посчастливилось жить с ним в
одно время.
ЛИТЕРАТУРА
1.
Литературный Азербайджан, 2009, №3
2.
Литературный Азербайджан, 2003, №3
XÜLASƏ
RUSDİLLİ AZƏRBAYCAN YAZIÇILARININ BƏDİİ YARADICILIĞINDA
HEYDƏR ƏLİYEV OBRAZI
Açar sözlər: Heydər Əliyev, ədəbi–bədii abidə, İmran Qasımov, mifoloji obraz, xalq mаndatı,
atəşkəs, Azərbaycan əsgərlərinin şücaəti.
Məqalədə Azərbaycanın rusdilli yazıçıları Maqsud İbrahimbəyov və Viktor Tatarenkonun Heydər
Əliyevin AKP MK Birinci katibi və Azərbaycan Respublikasının Prezidenti vəzifələrində olduğu zaman
həyat və fəaliyyətinin iki fraqmentini əks etdirən hekayə-oçerkləri təhlil olunur.
SUMMARY
AN IMAGE OF HEYDAR ALIYEV IN THE CREATIVE WORKS OF RUSSIAN SPEAKING
AZERBAIJANI WRITERS
Keywords: Heydar Aliyev, literary-artistic monument, Imran Gasimov, mythological figure, people’s
mandate, ceasefire, prowess of Azerbaijani soldier.
It is analyzed story-essays of Russian speaking Azerbaijani writers Maksud Ibrahimbeyov and
Viktor Tatarenko in the article that containing two fragments out of the life and activity of Heydar Aliyev
while he was the first secretary in CC CPA of Soviet Union and the president of Azerbaijan Republic.
Daxilolma tarixi:
İlkin variant
11.04.2017
Son variant
Образ Гейдара Алиева в художественном творчестве
русскоязычных писателей Азербайджана
23
UOT 82.091
XX ƏSRİN 30-CU İLLƏRİNDƏKİ REPRESSİYA ŞƏRAİTİNDƏ SOVET
AZƏRBAYCANI NƏSRİNDƏ BÖLÜNMÜŞ VƏTƏN İDEYASINA
MÜNASİBƏT
HÜSEYNOVA ARZU HÜSEYN qızı
Sumqayıt Dövlət Universiteti, dosent
e-mail: sdu.adil@gmail.com
Açar sözlər: Azərbaycanın birliyi, “parçalanmış vətən” mövzusu, siyasi təmizləmələr, türkçülük
ideyası, vətənə sevgi, şair və yazıçılar, sovet rejimi, yerli etnik və sovet millətçiliyi,
ruslaşdırma, şah ideyası
XX əsrin 30-cu illərində Şimali Azərbaycanda açıq ruslaşdırma siyasəti yürüdüldü. Rus dili
bütün sovet respublikalarının, o cümlədən Sovet Azərbaycanında da “dünya əhəmiyyətli rus
mədəniyyətinə qovuşması vasitəsi” hesab edildi. Həmin dövrün repressiya illərində “sovet-
kommunist üsul-idarəsi” “proletar beynəlmiləlçiliyi” şüarı altında qəsb etdikləri digər ərazilərdə
olduğu kimi, Azərbaycanda da milli əhval-ruhiyyəli hər şeyi, o cümlədən ədəbiyyatı susdurmaq
üçün əllərindən gələni etmişlər. Məhz bunun nəticəsində vətənin və millətin dərdini çəkən, milli
düşüncəli insanlar ya məhv edilmiş, ya da qorxu gücünə susdurulmuşlar. Azərbaycanda Güneydəki
ilə birlikdə işlədilən əski əlifba dəyişmə “oyunu” 1939-cu ildə rus-kiril əlifbasının qəbul etdirilməsi
ilə başa çatmışdı” [7,15].
30-cu illərdə H.Cavid bölünmüş vətən mövzusuna həsr etdiyi “Telli saz” əsərini yazır.
Azərbaycan sovet ədəbi tənqidi bu əsəri onun yaradıcılığında «sovet ideologiyasına doğru ciddi
dönüş» kimi qiymətləndirir: “Hüseyn Cavidin Cənubi Azərbaycan zəhmətkeşlərinin fars feodalları
və ərəb işğalçıları əleyhinə mübarizəsinə həsr edilmiş “Telli saz” pyesi… sovet quruluşunun Cavid
yaradıcılığına təsir etdiyini göstərirdi” [1,74].
1938-ci ildə keçmiş SSRİ-də “Böyük sovet xalqı” kitabçası çapdan çıxdı. Kitabça proletar
dövləti ruhu üçün sensassion olan rus xalqının messian təyinatını vermişdi. Əgər 20-ci illərdə
“vətən” sözü siyasi, qeyri-korrekt hesab olunur və proletar dövlətinə münasibətdə düşmənçiliyi
sübut edirdisə, bu kitabçada stalinçi üslubda sovet vətənpərvərliyi ritorikası nümunələrinə təsadüf
olunurdu: “SSRİ xalqları öz böyük qardaşları ilə fəxr edirlər”, “SSRİ vətəndaşları – başda rus xalqı
olmaqla bütün SSRİ xalqları, son damla qanlarınadək bütün dünyada kommunizmin təntənəsi
uğrunda həyatlarını verməyə hazır olmalıdırlar”, “rus dili – beynəlxalq sosialist mədəniyyəti dili”,
“Lenin və Stalinin dilidir” [10,369-370].
1938-ci ildə ruslaşdırmanın simvolik dili kimi və sovet vətənpərvərliyinin formalaşdırıl-
masının yeni pilləsi kimi nəzərdən keçirilən daha bir hadisə baş verdi. Zaqafqaziyada –
Azərbaycanın, eləcə də Orta Asiya xalqlarının yazısında kiril əlifbasına keçildi. “Bu, milli
azlıqlarının yazısının inkişafında partiya – dövlət dil planlaşdırılmasının ikinci ən böyük müdaxiləsi
idi. 20-ci illərdə Şərq xalqlarının yazısında latın qrafikasına keçilmişdi. Bu addım onunla izah
edilmişdi ki, latın əlifbası özündə sözlərin səslənməsinin xüsusiyyətlərinin rasional ötürülməsi
üsulunu əks etdirirdi.” [12,77]
Y.D.Polivanov hələ 1931-ci ildə yazdığı “Marksist dilçiliyi uğrunda” əsərində göstərirdi ki,
latınlaşdırma dillərin demokratikləşmə meyarı kimi “beynəlmiləlçilik” mülahizəsindən deyil,
“rassionallaşma” nöqteyi-nəzərindən istifadə edilmişdi. [11,17]
Şərq xalqlarına (türk xalqlarına) və dillərinə İslam dininin və türk dünyasının təsirini azaltmaq
üçün mədəni-dini ənənələrə qarşı görülən bu məcburi latınlaşma -modernləşmə aktının əsas
Sumqayıt Dövlət Universiteti – “ELMİ XƏBƏRLƏR”– Sosial və humanitar elmlər bölməsi
Cild 13 № 2 2017