26
düşməni xofu», əslində, xalqı, Vətəni sevənlərə, işğala, imperiyaya qarşı çıxanları məhv etməyə
yönəlmişdi. Onlara “terrorçu”, “imperializm agenti”, “millətçi”, “müsavatçı”, “pantürkist”,
“panislamist” damğaları vurulurdu. Azərbaycan yazıçıları və şairləri H.Cavid, Ə.Cavad, M.Müşfiq,
Y.V.Çəmənzəminli “antisovet trotskiçi, ziyançı, diversiyaçı, casus, millətçi, türkçü” adı ilə ittiham
olunaraq güllələndilər, ən yaxşı halda sürgün olundular. Onları qəhrəmanlarının “gah Turandan, gah
da İrandan gəldiyinə” görə təqsirləndirirdilər. “Bütün bunlar 30-cu illər repressiyasının dövlət
səviyyəsində keçirilən analoqu olmayan son dərəcə mürəkkəb siyasi aksiya olduğunu deməyə əsas
verir…” “Analoqu olmayan repressiya kabusu təkcə istedadlı, vətənpərvər adamları tragik şəkildə
həyatdan, sevdiyi sənətdən ayırmadı, həm də on minlərlə oxuma və yazma savadı olmayan adamları
belə ağuşuna alaraq xalqın şüurunu dəyişdi, onu tərəqqidən saxladı, mənəviyyata, tarixi-etnik
düşüncəyə ağır zərbə vurdu… Neçə-neçə bədii düşüncə, mənəvi-əxlaqi dəyərlər məhv oldu,
nəticədə ən böyük ziyanı xalq çəkdi. O xalq ki, onun adı ilə də təmizləmə “alqışlandı”,
“satqınların”, “xalq düşmənləri”nin mühakiməsi tələb edildi” [2,327-328].
XX əsrin 30-cu illərində Cənubi Azərbaycanda da şah rejimi milli vətənpərvər qüvvələr, öz
xalqlarını, vətənini sevən yazıçılara, şairlərə, ziyalılara divan tutur, onları zindanlara salır,
güllələyir, asırdılar. 1930-cu ildə Cənubi Azərbaycanda vətənpərvər şeir, publisistika, nəsr,
ümumiyyətlə, ədəbiyyat yüksək inkişaf səviyyəsinə qədəm qoymuşdu. Məşhur “53-lər”
məhkəməsində ittiham olunan filosof Tağı Əraninin məhkəmədə söylədiyi “Müdafiə nitqi”
publisistikanın ən parlaq nümunələrindən biri sayılır. O, “Dünya” jurnalının baş redaktoru idi.
Bu dövrdə Cənubi Azərbaycanda Şəms Kəsmai, Şuri Bəxşayişi, Mahmud Qənizadə,
Siqqətülislam kimi şairlər xalq, vətən məhəbbəti, ikiyə bölünmüş vətən ideyasını öz şeirlərində
sənətkarlıqla əks etdirmiş, qədim Şərqin ağsaçlı dövlətlərindən olan Azərbaycanın yadlar tərəfindən
idarə olunmasından xilas olmanın yollarını araşdırmışlar. Xalq yazıçısı, akademik Mirzə İbrahimov
yazır: “Azad gələcəyə inam, əvvəl-axır zalimlərin məhv ediləcəyinə, qaranlığın çəkilib səhər
açılacağına sarsılmaz inam şairlərin ürəyinə xalq və vətən məhəbbətilə dolmuşdur və bu məhəbbətlə
də nəsildən-nəslə keçmişdir. Bəli, vətən eşqi, xalqa məhəbbət insanın fikrini hərəkətə gətirərək,
iradəsini möhkəmlədən ecazkar qüvvədir və bu işıq saçan qüvvə həmişə Cənub şairlərini
ilhamlandırmışdır” [4,30].
XX əsrin 30-cu illərini ABŞ tədqiqatçısı T.Svayaxovski “böyük siyasi təmizləmələr və
azərbaycançılıq” kimi səciyyələndirir. “Sovet xalqının tərkib hissəi olan Azərbaycanda ölkənin
dilinə və vətəndaşlarına xas olan “türk dili”, “Azərbaycan türkü” əvəzinə “Azərbaycan”,
“azərbaycanlılar” ifadəsi işləndi. “Əsas məqsəd açıq-aşkar şəkildə türkdilli dünyaya oxşarlığın
üstündən bir xətt çəkmək idi” [8,171].
Cənubda da oxşar proseslər gedirdi. Azərbaycanın türklərlə heç bir əlaqəsi olmadığı, farslarla
bağlı olduğu iddia edilirdi.
Siyasi təmizləmələrə məruz qalan Sovet Azərbaycanının Yazıçılar İttifaqı özünün ən güclü
vətənpərvər üzvlərini, görkəmli ədəbiyyat xadimlərini itirdi. 30 minə yaxın ziyalısını itirən
Azərbaycandakı “qırmızı terrorun” misli-bərabəri yox idi. Siyasi təmizləmələrin Azərbaycanın
ədəbi-mədəni həyatına vurduğu zərbənin əsil mahiyyəti haqqında T.Svyataxovski belə yazır: “Baş
verən siyasi təmizləmələr qanlı siyasi və bürokratik sarsıntı olmaqdan daha artıq mahiyyət kəsb
etdi. Bu təmizləmələr həm də başqa yöndə mədəni istiqamətləndirmə demək idi ki, bunun da
mahiyyəti türkçülüyə bənzər, çox dərinlərə gedən görüşlərə düşmən münasibət bəsləyən və
Azərbaycan birliyi arzusuna laqeyd olan yerli, etnik və dünyəvi milliyyətçiliyin
gücləndirilməsindən ibarət idi. Həmin milliyyətçilik dilçi azəriçiliyin və 1918-1920-ci illərdəki
azərbaycançılığın oxşar, lakin təhrif olunmuş elementlərindən ibarət idi”. [8,174]. Müəllif
repressiya rejiminin Azərbaycanın birliyinə qarşı yerli azərbaycançılıq və ruslaşdırma siyasəti
yürütdüyünü göstərir.
1939-cu ildə latın əlifbasından kiril əlifbasına keçid zamanı Azərbaycan SSR Maarif
komissarı M.Məmmədov yazırdı: “Rus əlifbası latın əlifbası ilə müqayisədə çox üstünlüklərə
XX əsrin 30-cu illərindəki repressiya şəraitində sovet Azərbaycani nəsrində
bölünmüş vətən ideyasına münasibət
27
malikdir. Bu əlifba bəşəriyyət tarixində yeni dövr açmış, Oktyabr sosialist inqilabının bayrağını
qaldıran böyük rus xalqının əlifbasıdır. Rus əlifbası bəşəri dahilər: Lenin və Stalinin əlifbasıdır.”
[5,14]. Buradan aydın olur ki, rus xalqı bütün SSRİ xalqlarının “böyük qardaşı” olduğu kimi, onun
dili və əlifbası SSRİ-də əsas və həlledici amilə çevrildi.
Beləliklə, XX əsrin 20-30-cu illəri Azərbaycan sovet ədəbiyyatının və nəsrinin formalaşması
dövrüdür. Bu formalaşma prosesi mürəkkəb ziddiyyətli proses idi. AXC dövründə fəaliyyət
göstərən milli, mənəvi bütövlük, türkçülük ideyaları təbliğ edən, vətən məhəbbəti ifadə edən yazıçı
və şairlər sovet rejiminin dar, sinfi qəlibləri, mücərrəd sovet vətəni, sovet xalqı ideyaları ilə
üzləşməli oldular. Sovet ədəbi mühitinə adaptasiya olunmağa çalışsalar da, onlar milli-mənəvi
bütövlük və bölünmüş vətən, millilik ideylarını təbliğ etdiklərinə görə müxtəlif damğalar vurularaq
sürgün edildilər, həbs olundular və güllələndilər. Sovet proletar hökuməti Şimalı – Sovet
Azərbaycanı və Cənubi Azərbaycanın milli-mənəvi bütövlüyünə zərbə vuran, onları bir-birindən
ayıran, bir-birlərinə yadlaşdıran tədbirlər gördü. Bunlardan kiril əlifbasına keçid, türkçülükdən
uzaqlaşma, yerli azərbaycançılıq elementləri, ruslaşdırma, ateistləşmə və s. tədbirlərin həyata
keçirilməsini göstərmək olar.
Cənubda da şah rejimi tərəfindən milli ideyalar, vahid vətən ideyaları qadağan edildi, Şimali
Azərbaycana qarşı, onun varlığına qarşı məkrli siyasət yürüdüldü, Cənubda azərbaycanlıların dili
yasaqlandı, kökündən ayrılması siyasəti yeridildi.
Lakin hər iki tərəfdə ədəbiyyat öz milli vəzifəsini şərəflə yerinə yetirərək xalqa, vətənə
məhəbbət, vahid Azərbaycan, həsrət motivli əsərləri ilə xalqın milli-mənəvi bütövlüyünün
möhkəmlənməsinə, milli özünüdərkin dirçəlməsinə xidmət etdi və indi də xidmət etməkdə davam
edir.
ƏDƏBİYYAT
Azərbaycan dilində
1Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi: 3 cilddə, III c. Bakı: AzSSR EA, 1957, 356 s. .
2. Əhmədov B. XX yüzilliyin Azərbaycan ədəbiyyatı. Bakı: Elm, 2015, 552 s.
3. Həbibbəyli İ. Böyük ədəbiyyatşünaslıq uğrunda. 525-ci qəzet. Bakı, 2014, 26 may.
4. İbrahimov M. Dur, vəqti– səhərdir (XX əsrin birinci qırx ilində Cənubi Azərbaycan ədəbiyyatı).
Cənubi Azərbaycan ədəbiyyatı antologiyası. II cild, Bakı: Elm, 1983, s. 8-32.
5. Məmmədov M. Azərbaycan yazı qrafikasının latından rus qrafikasına keçirilməsi haqqında. Bakı:
Elm, 1990, 126 s.
6. Nəsibzadə N. Bölünmüş Azərbaycan, bütöv Azərbaycan. Bakı: Ay-Ulduz, 1997, 246 s.
7.Rəhimli Ə. Hicran dərdi, vüsal həsrəti, parçalanmış millətin harayı (Həsrət şeirləri və bayatıları)
kitabına ön söz. Bakı: Nurlar, 2007, s. 9-22, 656 s.
8. Svyatoxovski T. Rusiya və Azərbaycan: sərhədyanı bölgə keçid dövründə. Bakı: XUN, 2000,
373 s.
9. Vəliyeva S. Milli dövlətçilik hərəkatının yüksəlişi və Xalq Cümhuriyyəti dövründə
azərbaycançılıq ideyası. Bakı: Azərbaycan, 2003, 128 s.
Rus dilində
10. Люлечник В. Русский вопрос в России // Новый журнал, 1995, №196, с. 359-370.
11.Поливанов Е.Д. За марксистское языкознание. М., 1931, 167 с.
12/Сандомирская Ирина. Книга о Родине. Опыт анализа дискурссивных поиск., М. 2001 //
http:yaukor.chat.ru/ya.htmb; 230 с.
Hüseynova A.H.