10
beşbarməg, ig, quləğ, qol, gəlüncü, top, qıç, ox, əlcim kimi alət adlarını bildirən lek-
semlər türk mənşəlidir. Çünki xalçaçılıq üçün lazım olan alətlərin yaranması türk
etnosuna aiddir. Xalçaların adları zamana və dəbə görə dəyişə bilərdi. Bir çox leksik
qatları araşdırakən rastlaşdığımız situasiya ilə yenə də rastlaşırıq. Zadəganlar dövrün
dəbinə uygun olaraq adlandırmada fars mənşəli sözlərdən istifadə etmişlər. Lakin bu əsas
qatda türk mənşəli leksikanın pozulmasına təsir edə bilməmişdir. Dərin qat daha
mühafizəkar olub, burada türk leksik fondunun qorunmasına nail olmuşdur.
Ədəbiyyat siyahısı
1.
Binnətova, G. (2007). Azərbaycan dilinin Lerik rayon şivələrinin leksikası. Bakı:
Nurlan.
2.
Dəmirçizadə. (1979). Azərbaycan ədəbi dil tarixi. Bakı: Maarif.
3.
Hacıyev, V. (1983). Azərbaycan dili tarixi. Bakı: Maarif.
4.
İnstitutu, A. M. (2003). Azərbaycan Dialektoloji lüğəti. Ankara: Türk Dil Kurumu
Yayınları.
5.
Dəmirçizadə. (1960). Kitabi Dədə Qorqud dastanlarının dili. Baku: Maarif.
6.
İnstitutu, A. D. (2009). Azərbaycan dilinin Dərbənd dialekti. Baku: Elm.
7.
Kurtene, B. D. (2014). Ümumi Dilçilik üzrə əsərləri. Baku: Prestij çap evi.
8.
Артамонов. (1962). История Хазар. Ленинград: Государственный Эрмитаж.
9.
Винаградов. (1970). Сингамонизм и фонология слова. Фрунзе: Илим.
10.
Дмитриев. (1940). Граматика кумыкского языка. Москва-Лениниград: Наука.
11.
Кубра, К. (2007). Древнетюркский пласт Кубинско_Дербентского диалекта.
Баку: Нурлан.
12.
Реформатский. (1970). Сингармонизм как проблема фонологии и общей
лингвистики. Фрунзе: Илим.
13.
Севортян. (1966). Аффиксы именного словообразования в азербайджанском
языке. Москва: Наука.
14.
Сепир, Э. (1934). Язык. Москва Ленинград: Госурарственное Социально-
Экономическое Издательство.
15.
Соссюр, Ф. д. (1999). Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Издательство
Уральского Университета.
16.
Ширалиев. (1983). Диалекты и говоры азербайджанского языка. Баку: Элм.
Xülasə
Məqalədə ilk dəfə Azərbaycan dilçiliyində dil faktları, xüsusən də dialekt lek-
sikası etnolinqvistik cəhətdən təhlil edilmişdir. Bir çox leksik laylar müqayisəli şə-
kildə taraxi, statistik metoda əsasən tədqiqata cəlb olunmuşdur. Xalçaçılıq termin-
lərinin statistik təhlili etnik cəhətdən rəngarıng olan Lerik bölgəsində türkmənşəli
terminologiyanın qədim zamanlardan inkişaf etməsindən xəbər verir. Zənnimizcə,
etnik cəhətdən qarışıq bölgələrdə dil faktlarının təhlili bir çox mübahisəli tarixi
məsələlərə aydınlıq gətirə bilər.
11
İ. ŞIXLI YARADICLIĞINDA MİLLİ XARAKTER KONSEPSİYASI.
Dilbər Zeynalova
Xəzər Universiteti
Çağdaş dünyada gedən qloballaşma və inteqrasiya proseslərinin, elmi-texniki
inkişaf və nailiyyətlərin bəşər cəmiyyətinin həyatını köklü şəkildə dəyişdirməsi özü
ilə müsbət keyfiyyətlərlə yanaşı, qayğılandırıcı, narahatlıq doğuran əlamətlər gətir-
məkdədir. ”İndi hətta şəxsi ailə mühitinə dünyanın hər yerindən çarpazlaşmış şəkildə
güclü ədəbi-mədəni, milli, elmi və s. məlumatlar daxil olur. Bu labüd təsirlər insanın
dünyagörüşünü genişləndirir, daxili aləmini zənginləşdirir, mədəni səviyyəsini yük-
səldir. Lakin bununla bərabər, insanın müəyyən qədər itirdiyi mənəvi-əxlaqi keyfiy-
yətlər də göz qabağındadır.” (6: 27-28). Texnoloji sıçrayışlar, gündən-günə daha bö-
yük miqyasla həyatımıza nüfuz edən inteqrasiya və qloballaşma proseslərindən əlavə,
sovet rejiminin uzun illər yeitdiyi siyasət nəticəsində milli mənəvi-əxlaqi dəyərlərimizi
itirmək təhlükəsi getdikcə acıq-aydın hiss olunur. Rus şovinizminin türk-müsəlman
xalqlarının milli mövcudluğunu yox etmək cəhdləri, millətlər arasında gizli üsullarla
təfriqə salaraq özünün üstün mövqeyini qorumaq siyasətini “heç şübhəsiz, torpağına,
xalqına mənəvi sərvətlərinə bağlı olan ziyalılar, o cümlədən, yazıçılar həssaslıqla
duyur və milli tarixlərinə, ədəbi-mədəni sərvətlərinə müraciət edib yeni dünyanın
verdiklərini milli zəmin üzərində qurmağa səy göstərirlər. ”(yenə orada)
XX əsr Azərbaycan ədəbiyyatının görkəmli simalarından olan İsmayıl Şıxlı
(1919-1995) xalq ruhunu, milli-mənəvi dəyərlər sistemini dərindən bilən, onun
incəliklərini həssaslıqla duyan və qeyri-adi bir məharətlə bədiiləşdirməyi bacaran
qüdrətli sənətkardır. İ. Şıxlı yaxşı başa düşürdü ki, beynəlmiləlçilik pərdəsi altında
xalqlari milli yaddaşdan, soykökdən uzaqlaşdırma Moskvadan yeridilən rus şovinist
siyasətinin-məkrli ruslaşdırma əməliyyatının tərkib hissəsidir. İŞıxlı sinfi-partiyalı
dəyərlərin ədəbiyyatda hegemon olduğu bir dövrdə böyük sənətkarlıq manerası
işlədərək, milli-mənəvi dəyərləri ön plana çəkdi. Üzərində kifayət qədər uzunmüd-
dətli yaradıcılıq axtarışları apardığı “Dəli Kür”romanının(1957-1967) həm bütöv
epik mənzərəsi ilə, həm də təqdim etdiyi yeni tipli baş qəhrəmanı-Cahandar ağa ob-
razı ilə sovet ədəbiyyatı ənənələrinin ədəbi-estetik kriteriyalarından cəsarətlə uzaq-
laşan İ. Şıxlı saxta və qondarma “beynəlmiləl abstraksiyanı”(Y. Qarayev) milli yad-
daşla əvəzləndirdi. Onilliklər boyu Moskvanın göstərişi ilə xalqı milli-tarixi yadda-
şından, mənəvi dəyərlərindən, soykökündən qoparmaq üçün hər cür fitnə-fəsada,
ədəbi-mədəni təbliğ formalarına əl atılmasına baxmayaraq, ”Dəli Kür”ün zühuru ilə
sovet ədəbi maşınının carxları boşalmağa və zəifləməyə başladı. Beynəlmiləl sovet
həyat tərzi ideyasının hegemeon olduğu bir dövrdə bu ideyanın estetik qayə və prin-
siplərinə alternativ bir mövqenin-milli kimlik və milli xarakter probleminin ortaya
çıxarılması yazıçının özünün mövcud ideloji sistemə, quruluşun yeritdiyi milli
siyasətə qarşı inamsızlığı dolayı etirazı idi.
“Dəli Kür” romanında İŞıxlı sovet xarakteri əvəzinə milli xarakter, sovet
həyat tərzi əvəzinə etnoqrafik həyat tərzi, sosialist-beynəlmiləlçi əxlaq kodeksi
yerinə milli əxlaq və davranış anlayışlarını önə çəkmişdir. Bu mənada mahiyyətcə