81
I
Minuaše
I
Išpuinihiniše ini susi sidištuni
d
Haldinili KÁ-li šidištuali i-ni É.GAL
šidištuni baduse : İşpuini oğlu Minua bu susi tapınağını yaptırdı (İşpuini oğlu Minua)
(sonra)Haldi kapısını yaptırdı (İşpuini oğlu Minua) (daha sonra)
bu büyük kaleyi
yaptırdı.
I
Rusaše
I
d
Sardurihiniše ali LUGÁL
KUR
Uelikuhi karubi ĺR
aštubi KUR-
nedini tamhubi
LÚ
EN.NAM
edia terubi : Sarduri oğlu Rusa söyler Uelikuhi kenti kralını yendim
(Sarduri oğlu Rusa söyler)- (onu) köle yaptım (ve) ülkesinden çıkarttım sürdüm (sonra)
oraya bir vali tayin ettim.
Nominal (isim) cümleler çok kullanılmaktadır:
I
Minuai pili tini : (Onun) adı Minua Kanalı(dır).
MI
Taririahinili tini : Taririahinili (onun) adı(dır).
ANŠÉ.KUR.RA
aršibini tini : (Onun) adı Arşibini(dir).
d
Haldini kuruni
d
Haldini
GIŠ
šuri kuruni : Haldi güçlü(dür) Haldi’nin silahı(da)
güçlüdür
30
.
30
Melikişvili 1971,
73-77
82
6. ÖRNEK URARTU YAZITLARI
Yazıtlar içerisindeki, tamamen kırık veya
okunuşu şüpheli işaretler, köşeli
parantez [ ] içine alınmıştır.
Yazıt 1-a (resim : 23) : Hazin piri Kapısı : Kayaya oyulmuş dikdörtgen biçimli
bir niş içindedir
1
.
Transkripsiyon
I
Iš-pu-u-i-ni-še
I d
Sar-du-ri-hi-ni-še i-ni
GIŠ
ul-ú-di-e te-e-ru-ni
GIŠ
za-a-ri-e te-e-ru-ú-ni e-ú-ri-i-e te-ru-ni i-ni DUB-
te
2
Yazıt 1-b : Çeviri
Sarduri oğlu İşpuini bu bağı kurdu, (bu)
meyve bahçesini kurdu,
(ve) efendi’ye bu yazıtı yaptırdı
3
.
Yazıt 2-a (resim 24) : Kanal yazıtı : Yazıt Edremit ilçe merkezindeki bir bahçede
iri bir taş bloğo işlenmiştir
4
.
Transkripsiyon
d
Hal-di-ni-ni uš-m[a-ši]-ni
I
M [e]-n[u]-[a]-še
[I]
İš-pu-u-i-ni-[-hi]-ni-še
i-ni [p]i-i-[l]i a-[gu]-ni
I
Me-nu-a-i pi-i-li ti-i-ni
d
Hal-di-ni-ni al-su-i-ši-ni
I
Me-nu-a-ni LUGÁL DAN. [NU] LUGÁL
al-su-i-ni LUGÁL
KUR
Bi-i-a-i-[n] a-e a-lu-si
URU
Tu-uš-pa-a-e URU
I
Me-nu-a-še a-li-e
1
Payne 1995, 16
2
Oktay Belli,
Ali Dinçol,
Hazine Piri Kapısı ve Aşağı Zivistan Taş Ocakları, ANAR,
İstanbul, 1980, 178
3
Belli-Dinçol “a.g.e.”, 178 ; Payne 1995, 16
4
Payne 1995, 43
83
a-lu-še i-ni DUB-
te tú-li-i-e a-lu-še pi-tú-li-e a-lu-še a-i-ni-e-i i-ni-li
du-li-e a-lu-še u-li-še ti-i-ú-li-e i-e-še i-ni pi-i-li a-gu-bi [t]ú-ri-ni-ni
d
Hal-di-še
d
IM-
še
d
UTU-
še DINGIR
MEŠ
-še ma-a-ni
d
UTU-
ni pi-e-i-ni
5
...
Yazıt 2-b :
Çeviri
Tanrı Haldi’nin kudretiyle, İşpuini oğlu Minua bu kanalı açtı (yaptı). Adı (:)
Minua Kanalı(dır). Tanrı Haldi’nin büyüklüğüyle, Minua,
güçlü kral, büyük kral,
Biainili Ülkesinin Kralı (ve) Tuşpa Şehri’nin hükümdarı(dır). Minua der ki (:) Her kim
bu yazıtı tahrip ederse, her kim suç işlerse, her kim bir başkasına bunları yaptırırsa, her
kim değişik bir şey (yani) Ben bu kanalı açtım derse, Tanrı Haldi, Tanrı Teişeba, Tanrı
Şivini (ve diğer) tanrılar, onu güneşin ışığından yoksun etsinler
6
...
Yazıt 3-a (resim 25) : Transkripsiyon: Karahan bazalt steli : Van Müzesindedir.
d
Hal-di-i-ni uš-ma-a-ši-ni
d
Hal-di-i-e e-ú-ri-i-e
I
Me-i-nu-ú-a-še
I
Iš-pu-ú-i-ni-hi-ni-še i-ni pu-lu-si-e ku-ú-gu-ú-ni
I
Me-i-nu-ú-a-ni
I
Iš-pu-ú-i-ni-e-hi MAN
tar-a-i-e MAN
al-su-i-ni-e MAN
KUR
Bi-i-a-i-na-e
a-lu-si
URU
Tu-úš-pa-a URU
d
Hal-di-i-ni-ni uš-ma-a-ši-i-ni
d
Hal-di-i-e e-ú-ri-i-e [
I
Me]-
i-nu-ú-a-še [
I
Iš-pu]-
ú-i-ni-hi-ni-še [ ]-xx
7
Yazıt 3-b
: Çeviri
Tanrı Haldi’nin kudreti
sayesinde, tanrı Haldi’ye, efendiye, İşpuini oğlu
Minua bu steli adadı. Minua, kudretli kral, büyük kral, Biai Ülkesi’nin Kralı,
5
König 1955-57, yazıt: 29 b ; Melikişvili 1960, yz. 44 ;
Melikişvili
1971, 77 ; Harutyunyan 2001, yz. 60
6
König 1955-57, 66 ; Payne
1995, 43
Harutyunyan 2001,
61
7
Ali M. Dinçol, Ersin Kavaklı,
Van Bölgesi’nde bulunmuş yeni Urartu Yazıtları,
ANAR VI
, İstanbul, 1978, 23,24