IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
905
Qafqaz University 29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan
- Türk sərfi Aristotel və İbn-Mühənna zamanından qalma fikirlərdən təmizlənməlidir.
- Türk sərfləri əcnəbi sərfləri təqlid edilərək yazılmamalıdır.
- Dilimizdə olan əcnəbi sözlər bəsit damar (sadə kök) kimi götürülməli, onların qaydaları aradan
qaldırılmalıdır.
- Türk sərfi bu məsələlərdən bəhs etməlidir: a) səs; b) damar: bəsit, müürəkkəb; c) şəkilçi: canlı,
cansız, sözyapan, sözdəyişdirən; ç) söz: ayrı söz, mürəkkəb söz, yarımsöz, şəkilsiz söz; d) cümlə, onun
növləri, vəzifələri.
- Şəkillərdə məna bəhsi olmalıdır.
- Sərf kitablarının sonuna xalqın əcnəbi sözləri necə dəyişdirib mənimsədiyini göstərmək üçün
xalq etimologiyası bəhsi də əlavə olunmalıdır.
Bəkir Çobanzadənin “Türk dili sərflərinin ümumi qüsurları” məqaləsi üzərində apardığımız
araşdırma onu göstərir ki, alim dilin tədrisi ilə bağlı ciddi problemlərə toxunmuş və həmin məsələlər
bu gün öz aktuallığını saxlamaqdadır.
ORTA MƏKTƏB DƏRSLİKLƏRİNİN DİLİ: 7-Cİ SİNİF
“İNFORMATİKA” DƏRSLİYİNDƏ ƏDƏBİ DİL
NORMALARININ POZULMA HALLARI
Nuranə HÜSEYNLİ
Bakı Dövlət Universiteti
nurana.huseynli@mail.ru
AZƏRBAYCAN
Ana dilimiz - Azərbaycan dili mükəmməl qrammatik quruluşa və zəngin lüğət ehtiyatına
malikdir. Ədəbi dilimizin normaları çoxəsrlik inkişaf yolu keçmiş və bu gün sabitləşərək mükəmməl
forma almışdır. Bu normalar dialekt və şivələrdəki, xalq danışıq dilindəki qeyri-mükəmməl və qeyri-
sabit normalardan, yəni makronormadan fərqlənir. Dilin daxili quruluşunu onun fonetikası, leksikası
və qrammatikası təşkil edir. Buna uyğun olaraq ədəbi dilin fonetik (orfoqrafik və orfoepik), leksik
(leksik-semantik), qrammatik (morfoloji və sintaktik) normaları var və onlar dilimizin saflığının
qorunmasına xidmət edir. Şifahi dildən fərqli olaraq, yazılı ədəbi dildə bu normalara daha ciddi şəkildə
əməl olunmalıdır. Bu mənada, orta məktəb dərsliklərinin hazırlanmasında dövlət dilinin normalarına
ciddi şəkildə riayət olunmalı, dərsliklərin dilinin formalaşmasından ötrü milli dilin bütün
imkanlarından maksimum şəkildə istifadə edilməlidir. Təəssüf ki, bu gün dərsliklərin dilində ədəbi dil
normalarının pozulması hallarına rast gəlməmək mümkün deyil. Xüsusilə son dövlər elmi-texniki
tərəqqinin nailiyyətləri əsasında yaranan yeni sahələr üzrə hazırlanmış dərsliklərdə bu cür məqamlarla
rastlaşmaq olur. Belə dərsliklərdən biri də 7-ci sinif şagirdlərinin “İnformatika” (Bakı: Yaznəşr, 2014)
kitabıdır. Dərsliyin dilində ədəbi dilin fonetik, leksik, qrammatik normalarına riayət olunmaması ilə
bağlı xeyli sayda faktlar vardır.
Fonetik normanın pozulma halları:
a) Noutbuklarda siçan qurğusu əvəzinə taçpad qurğusundan istifadə olunur (s.13). Orfoqrafiya
lüğətində söz noutbuk deyil, notbuk şəklində göstərilmişdir.
b) Siyahıdakı hansı proqramlar sizə tanışdır, hansı – yox? (s. 17). Hansı sözündən sonra tire
qoyulması orfoqrafik qaydalara ziddir.
c) Fayllar və qovluqlar üzərində müxtəlif əməliyyatlar aparmaq – onları yaratmaq, saxlamaq,
açmaq, adını dəyişdirmək, üzünü köçürmək, yerini dəyişdirmək, uzaqlaşdırmaq, qapatmaq olar (s. 24).
Burada işlənən sözlər sadalama xarakterli olduğundan qoşa nöqtə qoyulması daha düzgündür. Çünki
tire, əsasən, aydınlaşdırma, izah xarakterli cümələrdə işlənir.
ç) Bu cədvəldən hər hansı kitabın sizdə olubolmamasını, yaxud axtardığınız kitabın hansı rəfdə
olmasını asanlıqla bilmək olar (s. 29). Olub-olmaması sözü defislə yazılmalı idi.
d) OpenOffice.org Writer mətn reda.ktorunu başladın (s.35) Redaktoru sözündə əlavə durğu
işarəsi qoyulmuşdur.
IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
906
Qafqaz University 29-30 April 2016, Baku, Azerbaijan
e) Əsas proqramda bu altproqramı hər dəfə çağıranda uyğun rəngi də göstərin məsələn, kvadrat
(s. 73) Məsələn sözündən əvvəl vergül işarəsi olmalı idi.
f) Onlara İnternet xidməti təminatçıları, yaxud, qısaca, provayderlər deyilir (s. 80). Yaxud
bağlayıcısından sonra vergül işarəsinin qoyulması yanlışdır.
g) Məktub göndərilən zaman adresatın kompüteri İnternetə bağlı olmasada, sonradan poçt
qutusunu yoxladığı zaman həmin məktubu alacaq (83). Da bağlayıcı olduğundan ayrı yazılmalı idi.
Leksik normanın pozulma halları:
a) Mouse simgəsini tapıb çıqqıldadın (s. 13). Simgə türk sözüdür, qarşılığı simvoldur. Həmçinin
çıqqıldatmaq termini, fikrimizcə uğurlu deyil.
b) Ona görə də fotoqrafiyalar, adətən, bu formatda saxlanılır, ondan İnternet saytlarında da geniş
istifadə olunur (s. 38). Fotoqrafiya rus sözüdür, varvarizmdir, qarşılığı fotoşəkil və ya şəkildir.
c) Başqa sözlə, hər kəsin öz subyektiv fikri olur (s. 47). Subyektiv sözünün mənası şəxsi, fərdi,
özünəməxsus, özünə aid deməkdir. Öz və subyektiv sözləri cümlədəki məzmununa görə yaxın
olduğundan yanaşı işlənməsi üslubi artıqlıq yaratmışdır.
ç) Son vaxtlaradək xəstəxanalarda kompüterlərdən uçot və qeydiyyat məqsədilə istifadə
olunurdu (s. 90). Uçot rus sözüdur, qarşılığı mühasibatdır, həmçinin cümlədə məzmunca qeydiyyat
sözü ilə eynidir.
d) Qanlı döyüş səhnələri olan oyunlar insanları bir-birinə qarşı daha da dözümsüz edir (s. 93).
Qrammatik baxımdan cümlə düzgün olsa da, dözümsüz sözü yerinə düşməmişdir. Amansız, qəddar
sözlərini işlətmək münasib olardı.
Qrammatik normanın pozulma halları:
a) İstifadəçiyə isə “ən yaxın” olan tətbiqi proqramlardır. Bu proqramların aparat hissəsinin
işinə təsiri azdır və onun əsas işi informasiyanı emal edərək nəticələri istifadəçiyə çatdırmaqdır (s.19)
Cümlədəki “aparat hissəsinin işinə təsiri” ifadəsindəki sözlər arasındakı dolaşıqlıq nəticəsində fikir
dəqiqliyi məlum olmur, oxucuda çaşqınlıq yaradır.
b) Proqramlaşdırma alətləri dedikdə nə nəzərdə tutulur? (s. 19). Cümlədə kəmiyyətə görə
uzlaşma əlaqəsi pozulub. Belə ki, nə deyil, nələr nəzərdə tutlub və ya proqramlaşdırma aləti
formasında işlədilməli idi.
c) Faylın adı ən çoxu 255 simvoldan ibarət ola bilər, ancaq çalışın ki, o, yetərincə qısa olsun (s.
20) Danışıq dilində ən çoxu ifadəni işlədə bilirik, yazılı dildə isə bu söz şəkilçisiz işlənir.
ç) Proqram pəncərəsinin sol hissəsində (Slayd panelində) hər hansı slaydı seçdirin (s.43).
Seçdirin sözünə şəkilçi düzgün artırılmayıb, “slaydıseçin” olmalı idi. Çünki hərəkət istifadəçinin özü
tərəfindən icra olunur.
d) Beləliklə, kompüterdə məsələ həlli aşağıdakı əsas mərhələlərdən. Beləliklə, kompüterdə
məsələ həlli aşağıdakı əsas mərhələlərdən keçir (s. 64). Göründüyü kimi, cümlə diqqətsizlik
ucbatından təkrar yazılıb.
e) “Texnologiya” fənnində müxtəlif sahələrə aid bir sıra texnologiyalarla tanış olmuşsunuz (s.
89). Olmuşsunuz sözü, eləcə də bu tip digər sözlərdə artıq keçmiş zaman şəkilçisinin ş səsi düşür.
Analogiya kimi “xoş gəlmişsiniz” ifadəsini göstərə bilərik. Dil həm də sadələşməyə meyilli olduğu
üçün bu cür sözlər olmusunuz, gəlmisiniz, yazmısınız şəklində yazılır.
f) Bu işləri kompüterlərlə idarə olunan robotlar insanlar kimi, hətta onlardan da yaxşı görə bilir
(s. 90) Cümlə konstruksiyası düzgün qurulmayıb. Tamamlıq mübtədadan sonra gəlməli idi. Bu halda
cümlə daha anlaşıqlı olar.
Bütün bu nümunələrdən belə nəticəyə gəlmək olar ki , dərsliyin dilində kifayət qədər norma
pozuntuları var. Təbii ki, bu da müxtəlif səbəblərlə bağlıdır:
- Fonetik normanın pozulması redaktorların diqqətsizliyindən və tələskənliyindən irəli gəlir. Eyni
zamanda çoxsaylı əcnəbi sözlərin – terminlərin orfoqrafiyasında da ciddi qüsurlar var. Doğrudur, kiçik
çap səhvləri o qədər də mühüm olmasa da, bəzi hallarda böyük problemlər yaradır. Nəzərə alsaq ki,
oxucular orta məktəb şagirdləridir, bu, həmin səhvlərin düzəldilməsini kifayət qədər zəruri edir.
- Leksik normanın pozulmasının başlıca səbəbi tərcümə texnologiyasının düzgün qurulmaması ilə
bağlıdır. Məlumdur ki, texniki sahələrə aid elmi ədəbiyyatlar, əsasən, digər dillərdən (ingilis, rus, türk)
tərcümə olunur. Və bu proses zamanı yaranan diqqətsizlik üslubi normanın pozulmasına gətirib
çıxarır. Ona görə də tərcümə zamanı daha ciddi və məsuliyyətli olmaq əsas şərtdir. Bir faktı da
xüsusilə qeyd etmək lazımdır ki, Azərbaycan dilində leksik normanın keyfiyyətini milli leksika
müəyyən edir. Deməli, leksik normanın pozulması milli leksikaya xələl gətirir.