Язизхан Танрыверди
77
...Bəgdüz Əmən çapar yetdi;
...Ġlək qoca oğlı Alb Ərən çapar yetdi...
QarĢılaĢdırmalar göstərir ki, ―mindi‖ (bindi) feli boyların
əvvəlində, ―yetdi‖ isə sonlarında çox iĢlənmiĢdir. Bu da
qəhrəmanlıq dastanlarının poetik strukturu, daha doğrusu,
hadisələrin inkiĢaf xətti ilə bağlıdır.Yeri gəlmiĢkən, ―çapar
yetdi‖ ifadəsindən sonra verilmiĢ nida cümləsi Oğuz igidlərinin
Qazan xana hesabatını xatırladan ən əsas atributlardandır: Çal
qılıcıŋ ağam Qazan, yetdim! – dedi. ġühudi keçmiĢ zamanda
iĢlənmiĢ dəpmək (burada sürmək mənası nəzərdə tutulur) və ur-
maq (vurmaq) fellərinin mətn daxilində ardıcıl olaraq verilməsi
də ―Kitab‖ın dili üçün səciyyəvidir: Qazan at dəpdi. Sugüsin
çəküb əlindən aldı, dəpəsinə urdı... Bu cəhət ―at saldı‖ (at
sürdü) və ―qılıc yüritdi‖ (qılınc çaldı) vahidlərində də müĢahidə
olunur: Qara tonlu kafərə at saldılar, qılıc yüritdilər. Kafəri bas-
dılar – qırdılar... Bu cür detallarda isə Oğuz igidlərinin Ģücaəti
birbaĢa, həm də məhz qəhrəman və at kontekstində ifadə
olunur.
Ġndiki zamanda: urar (vurur). Xanım, sazdən bir aslan
çıqar, at urar...; binər (minir). Kim atın binər, kim cövĢən
geyər.
Qeyri-qəti gələcək zamanda: qulun verməz. ġahbaz-
Ģahbaz atlar Qaruyubdur qulun verməz.
Arzu Ģəklində: sürücdirəsən. Qoŋur atıŋ sürücdirəsən;
binəm. Nagah qaçma-qoma olarsa, birisini
binəm, birisini yedəm.
ġərt Ģəklində: yarışsam. Yügrək atın yügürdüb Qanturalı
gürzin gögə atar ... Yügrək olsa, yarıĢsam.
minərsəm. Minərsəm, tabutum olsun!
Atla bağlı fellər indiki və qeyri-qəti gələcək zamanlarda,
eləcə də arzu və Ģərt Ģəkillərində az iĢlənsə də, Oğuz igidlərinin
«Дядя Горгуд китабы»нда ат кулtу
78
hərəkət trayektoriyasını dəqiqləĢdirməyə kömək edən detallar-
dandır.
Felin təsriflənməyən formaları. Atla bağlı fellərin -
maq
2
məsdər Ģəkilçisi ilə iĢlənməsinə az təsadüf olunur, feli
sifət və feli bağlamalar isə qabarıq Ģəkildə görünür. Bəzi nü-
munələrə diqqət yetirək:
Məsdər: -maq. binmək. Yelisi qərə atuma binməgüm çoq.
―Kitab‖da məsdərin –ıĢ Ģəkilçisi ilə ifadə olunması ―sə-
girtmək‖ felində də özünü göstərir: səgirdiĢin – oğlumıŋ at sə-
girdisin – oğlumin at səyirtməyini.
Feli sifətlər: - ən. kişnəşdirən. Qaraquc atları kiĢnəĢ-
dirən!;
- digim. bindigim. And içmiĢəm, qısır qısrağu bindigim
yoq.
- ıcı. yıqıcı (yıxan). Qalın Oğuz bəglərini bir-bir atından
yıqıcı, Qazlıq qoca oğlı bəg Yegnək çapar yetdi.
Feli bağlamalar: - üb. Quluncığı kiĢnəyüb belə keçdi;
-
übən ... ağ-boz atlar binübən yortuĢdılar;
-
übəni. Binübəni qazavata varduğım yoq;
-
mədin. Mən qaraquc atıma binmədin ol binmiĢ ola!;
-
dıqda. Bədəvi atlar issini görüb oğradıqda;
-
anda. Oğuz bəgləri at çapanda meydan qalmıĢ;
-
ərək. Dəli Qarçar səgirdərək vardı, suya düĢdü;
-
incə. Sarb yürürkən Qazlıq ata namərd yigit yenə
bilməz; binincə binməsə, yeg!
Yuxarıdakı feli bağlamalar daha çox hərəkəti tərzə və za-
mana görə tamamlayır. Bu da digər qəhrəmanlıq dastanları-
mızda olduğu kimi, ―Kitab‖ın poetik strukturunda at və qəh-
rəman obrazlarının həlledici rola malik olması ilə bağlıdır.
Atla bağlı sözlər və köməkçi nitq hissələri. Atla bağlı
bəzi sözlərin köməkçi nitq hissələri ilə birlikdə iĢlənməsinə rast
gəlinir:
Язизхан Танрыверди
79
-la bağlayıcısı. qulanla. Qulanla sığın-keyikə qoŋsı
yurdım!;
nə-nə bağlayıcısı. Salur Qazan nə atın ögdi, nə kəndin
ögdi.
-ca ədatı. alaca. Altundağı alaca atuŋ nə ögərsən? ;
-mı ədatı. atıŋmıdır. Bu hünər atıŋmıdır, əriŋmidir?
Çapmadıqmı. Səünlə meydanda at çapmadıqmı!
Bu nümunələrdə birləĢdirmə (-la), inkarlıq (nə-nə),
qüvvətləndirmə (-ca) və sual (-mı) mənaları ifadə edən kö-
məkçi nitq hissələrinin rolu birbaĢa görünür. Bəzən isə köməkçi
nitq hissələrinin atla bağlı sözlər kontekstində bilavasitə təq-
diminə rast gəlinir: içün qoĢması. Bədəvi atım saqlardım bu
gün içün... Qoŋur atım yorultmıĢam səniŋçün.
«Дядя Горгуд китабы»нда ат кулtу
80
ATLA BAĞLI VAHĠDLƏRĠN SĠNTAKTĠK
XÜSUSĠYYƏTLƏRĠ
―Kitab‖dakı atla bağlı vahidlərin söz birləĢmələri, məqsəd
və intonasiyaya görə cümlənin növləri, cümlə üzvləri və
xitablar müstəvisində öyrənilməsi at və qəhrəman obrazlarının
ən səciyyəvi cəhətlərini dəqiqləĢdirməyə imkan yaradır. Məsə-
lən, ―yügrək at‖ birinci növ təyini söz birləĢməsində atın sürətli
qaçıĢa malik olması, ―Oğuz bəgləri at çapanda‖ feli birləĢməsi
və ―Qan dərlədi çapdırayım səniŋ içün‖ əmr cümləsində Oğuz
igidlərinin qəhrəmanlığı, ―...hünər atındır‖ cümləsindəki ismi
xəbərdə atın qeyri-adi gücü, ―Qulunum oğul!‖ xitabında atın
hətta oğuldan üstün tutulması konkret olaraq ifadə olunur. Da-
ha dəqiqi, atla bağlı ilkin kontur və kodların tam reallaĢmıĢ
vəziyyətdə olması məhz sintaksis müstəvisində aydın Ģəkildə
görünür.
Atla bağlı sözlər ismi birləĢmə müstəvisində. Belə bir-
ləĢmələr birinci növ təyini söz birləĢmələri, ikinci növ təyini
söz birləĢmələri, üçüncü növ təyini söz birləĢmələri, həmçinin
təyini söz birləĢmələrinə daxil olmayan ismi birləĢmələri əhatə
etdiyindən onların hər birini ayrılıqda nəzərdən keçirmək lazım
gəlir:
Birinci növ təyini söz birləĢmələri. ―Kitab‖da bu tip bir-
ləĢmələrin aĢağıdakı modellərdə təzahürünə rast gəlinir:
Ġsim+isim modelində: şahbaz at. Urı turdı, təvlədən bir
Ģahbaz at çıxardı, əyərlədi, geyimin geydi;
Şahbaz ayğır. ġahbaz ayğırı çəkdirdi, büdə bindi.
Bu nümunələrdə asılı tərəf kimi çıxıĢ edən Ģahin anlamlı
―ġahbaz‖ sözü fars mənĢəlidir, birləĢmə daxilində igid, cəsur,
cəsarətli mənasındadır. Maraqlıdır ki, ―Ģahbaz‖ sözü həm də
Oğuz igidləri ilə bağlı iĢlədilmiĢdir: Vay, Ģah yigidim, vay,
Dostları ilə paylaş: |