Dərslik adu-nun vəsaiti ilə çap olunur. Bakı Mütərcim 2017 Elmi redaktor



Yüklə 3,62 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə68/177
tarix23.12.2022
ölçüsü3,62 Mb.
#97743
növüDərs
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   177
Adil Babayev

A. 
B.)
türk-tatar dillərinin spesifik səsləri üçün latın 
sisteminə uyğun olan yeni iĢarələr yaratmalı; 
2)
sətiraltı və sətirüstü iĢarələrdən istifadə 
etməməli; 
3)
fonetik cəhətdən yaxın olan səsləri qrafik 
cəhətdən do oxĢar iĢarələrlə verməli; 
4)
daha çox iĢlək səslər üçün daha sadə 
iĢarələr verməli; 
5)
türk-tatar dilləri üçün, ümumi sözlər üçün 
ümumi də iĢarələr qəbul etməli; 
6)
hər bir dialektin (türk dilləri nəzərdə 
tutulur – 
A. B.) 
spesifik səslərinin göstərilməsi haqda; 
həmin dialektin nümayəndələrinə ixtiyar verilməlidir ki, 
latın sistemindən uzaqlaĢmamaq Ģərtilə öz rəylərinə görə 
öz dillərinə uyğun hərfi iĢarəni seçsinlər; 
7)
turk 
əlifbasının unifikasiyası üçün 
Azərbaycanda qəbul edilmiĢ olan latın əlifbası əsas 
götürülməlidir».' 
1
1
Стенографический отчет I Всесоюзного тюркологического 
съсзла. Как>. АССР. 1926 г. 406 стр. 


Yeni latın əlifbasına keçmək haqqında I türkoloji 
qurultayın qərarı olmasına baxmayaraq, hələ də bəzi 
mühafizəkar mətbuat orqanları ərəb əlifbası ilə çıxırdı, 
hətta bəzi qəzet və jurnalların yarısı ərəb, latın əlifbası ilə 
çap edilirdi. 1929-cu il latın qrafikasına keçidin qəti və 
dönüĢ ili oldu. 
Bütün türk xalqlarının yeni latın əlifbasına 
keçməsi dünyada güclü əks-soda doğurmuĢdu. Fransa 
ĢərqĢünası prof. Mosinyon ərəb əlifbasından yeni 
əlifbaya keçən Azərbayçan xalqının bu qəti addımlarını 
alqıĢlayır və onun bütün türk xalqları üçiin bir ömək 
olduğunu qeyd edirdi. 
Latın əlifbasının qəbulundan az sonra Ģəxsiyyətə 
pərəstiĢ dövrü baĢlandı. Stalin istibdadı dövründə milli 
dil, milli xüsusiyyət haqqında danıĢmaq burjua 
millətçiliyi adlandırılır və təhdid edilirdi. Buna görə də 
latın əlifbasından dərhal 1939-cu ildə Kirili əlifbasına 
keçməyi bir tarixi zərurət kimi meydana atdılar. Məcburi 
surətdə rus qrafikasını bizə qəbul etdirdilər. 
1939-cu ildə kirill əlifbasına keçərkən dilimizdə 
səsi olmayan iĢarələri (u, m və s.) də qəbul etməli olduq. 
Kim bu hərflərin əleyhinə danıĢa bilərdi?! Bu iki hərf 
1949-cu ilo qədər, «, to, cisə 1959-cu ilo qədər 
əlifbamızda qaldı. 
Ġndi xalqımız yenidən latın əlifbasına qayıtmıĢdır. 
ORFOQRAFĠYA 
Molumdur ki, qrafikanın vo əlifbanın olması hələ 
sabit ümumi yazı demək deyildir. Bilirik ki, hər bir səsin 
müxtəlif iĢarəsi vardır. Məs., «a» səsinin A, a. 
A, a;
«d» 
səsinin D, d, 
D, d;
«r» səsinin R, r, 
R, r
və s.formaları 


vardır. Bu iĢarələrin hamısı həmin səsin qrafemi adlanır. 
Qrafemlərlə yazmaq olmaz. Məs., dartmaq sözünü 
«dArTmaQ» Ģəklində yazmaq olmaz. Doğrudur, sözü 
oxumaq olur. Amma burada müəyyən sistem yoxdur. 
Müoyyon sistem üçün konkret olaraq qrafemin konkret 
Ģəkilləri götürülməlidir. Buna alloqraf deyilir. 
Yuxarıdakı sözün 
1
səhv cəhəti onda idi ki, alloqraflar 
uyğunlaĢdırılmamıĢdı. Əgər dilçiliyin xüsusi sahəsi olan 
orfoqrafıya (yunança orpho – düzgün, graphe – yazıram) 
olmasaydı, onda alloqrafları uyğunlaĢdırmaq zəruriliyi 
olmazdı. Beləliklə, hərfin qrafiki iĢarələrilə konkret 
formaları bir-birinə qarıĢardı.
1
Qrafem 
alloqraf 
münasibəti orfoqrafiyanın 
elmi-nəzəri proolemidir Orfoqrafiyanın tətbiqi-mədəni 
cəhəti də vardır. Orfoqrafıya tətbiqi-mədəni cəhətdən 
ümumi mədəniyyətin ayrılmaz hissəsidir. 
Orfoqrafıya mədəniyyətin tərkib hissəsi olmaqla 
yanaĢı, odəbi dilin normalarının sabitləĢməsinə də 
kömək edir. Hər hansı bir dildə morfoloji prinsipə 
əsaslanan orfoqrafıya həmin dilin ədəbi normalarının 
hamı tərəfindən eyni cür qəbul edilməsini Ģərtləndirir. 
Yuxarıda orfoqrafıya haqqında danıĢarkən bu iki sahə 
arasındakı əlaqə və münasibətdən bəhs etmiĢ və 
göstərmiĢik ki, bunların biri digərinə tabe olmamalıdır. 
Yəni nə danıĢdığımız kimi yazmalı, nə yazdığımız kimi 
danıĢmalıyıq. 
Orfoqrafıya da sərbəst ola bilməz. Əgər orfoepiya 
' Н и к о л а е в с к а я
Т .
М .
Описание единиц, 
письменной формы русского языка (в книге опыт описания 
русского языка в его письменной форме. М., 1964 г. стр. 10.250) 


normalarının pozulması o qədər də böyük qüsur hesab 
edilmirsə, orfoqrafiya normalarının pozulması ciddi 
qüsur hesab edilir. Orfoqrafıya qaydaları elmi nəzəri 
cəhətdən əsaslandırıldıqdan sonra dövlət tərəfindən 
xüsusi qərarla qanunlaĢdırılır. Bundan sonra onun 
pozulmasına yol verilmir. Sabit orfoqrafıya qaydaları 
aĢağıdakı xüsusiyyətlərə malik olur: 
1)
Orfoqrafıya 
sabit 
olub, 
onun 
dəyiĢdirilməsi (pozulması), müxtəlif cür yozulması 
qadağandır. 
2)
Hamı vahid orfoqrafıya qanunlarına əməl 
etməlidir. 
3)
Ġstər yazıda, istərsə də mətbuatda vahid 
orfoqrafik qanunlar iĢlənməli, hamı tərəfindən baĢa 
düĢülməlidir. 
4)
Orfoqrafıya dilin və qrafikanın əsas 
xüsusiyyətlərini əks etdirməlidir. 
5)
Orfoqrafiya ədəbi dilin inkiĢafına bağlı 
olaraq zaman-zaman dəyiĢilməli, yeniləĢməlidir. Yoxsa 
ədəbi dil inkiĢaf edib
irəliləyər, onun orfoqrafiyası iso geri qalar, 
beloliklo, dillo orfoqrafiya arasında əlaqo itər. 

Yüklə 3,62 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   177




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə