- 26 -
НАХЧЫВАН ДЮВЛЯТ УНИВЕРСИТ ЕТ И. ЕЛМИ ЯСЯРЛЯР, 2015, № 1 (66)
NAKHCHIVAN ST AT E UNIVERSIT Y
.
СЖЫЕНТЫФЫЖ WО РКС , 2015, № 1 (66)
НАХЧЫВАНСКИЙ ГОСУДАРСТ ВЕННЫЙ УНИВЕРСИТ ЕТ . НАУЧНЫЕ ТРУДЫ, 2015, № 1 (66)
İMAN CƏFƏROV
Naxçıvan Dövlət Universiteti
UOT:82
LEV TOLSTOY İRSİNƏ MÜNASİBƏTİN “MOLLA NƏSRƏDDİN” PRİNSİPLƏRİ
Açar sözlər: Tolstoy, Hüseynov, 80 illik
Keywords: Tolstoy, Huseynov, 80 years
Ключевые слова: Толстой, Гусейнов, 80 лет
Akademik İsa Həbibbəyli 2007-ci ildə “Nurlan” nəşriyyatı tərəfindən nəşr olunan “Ədəbi-
tarixi yaddaş və müasirlik” adlı kitabının “Molla Nəsrədin” ədəbi məktəbi və mollanəsrəddinçilik”
başlıqlı bölümündə Cəlil Məmmədquluzadə dühasından nəşət taparaq ədəbi məktəb yaratmış
məcmuənin poetik-estetik fikir tariximizdəki məqamını son dərəcə dəqiqliklə, həm də özünəməxsus
lakonikliklə dəyərləndirərək yazır: “Heç şübhəsiz, “Molla Nəsrəddin”in ədəbi məktəb mərtəbəsinə
çatdırılması bu jurnalın yaradıcısı Cəlil Məmmədquluzadənin təşkitatçılıq bacarığının və xüsusi
ədəbi məharətinin nəticəsində mümkün olmuşdu. Əslində Cəlil Məmmədquluzadə Azərbaycandakı
Şərq yönlü milli inkişaf meylləri ilə Qərb maarifçiliyini sintez halında çuğlaşdırmaqla yeni tipli
ədəbiyyat və mətbuat yaratmağa müvəffəq olmuşdur ki, bu da tez bir zamanda öz ətrafına çoxlu
sayda tərəfdarlar və pərəstişkarlar toplaya bilmişdi.” (3, s. 636)
Əslində bu müddəalar öz-özlüyündə bir daha təsdiqləyir ki, Cəlil Məmmədquluzadə, o
cümlədən “Molla Nəsrəddin” sənətinə məxsus monumentallığın daha aydın görünüşü üçün dünya
ədəbiyyatının sənət zirvələri yenidən sıralanmalı, bu silsilədə Mirzə Cəlilin adı ilə bağlı alp sənətin
hüdudları dəqiqləşdirilməlidir.
Qeyd edək ki, XX əsrin 20-ci illərindən sonra “Molla Nəsrəddin” jurnalının tədqiqatçıları
bəzən Sokratsayağı deyimin təsirilə “pak və təmiz insafın səsinə” qulaq asaraq, eyni zamanda
Rusiyanın paytaxtından diktə edilən prinsiplərə uyğunluqla Mirzə Cəlil sənətindən söz açarkən
Qərbin, əsasən də Rusiyanın məşhur qələm sahiblərinin əsərləri ilə müqayisə aparmaqla mənəvi
cəhətdən təsəlli tapmışlar. Bu sırada daha çox “Molla Nəsrəddin” ədəbi məktəbi ilə böyük rus ədibi
Lev Tolstoy irsi arasındakı estetik yaxınlıqların təhlilinə üstünlük verilmişdir. Xüsusən də
Ə.A.Bağırovun “L.Tolstoy və Azərbaycan (1880-1920)” monoqrafiyasında (1, s. 37-39), rus
ədibinin anadan olmasının 150-illiyi münasibətilə nəşr olunan “Sənətkara töhfə” məqalələr
toplusunda (5, s. 95-97), F.Hüseynovun “Satirik gülüşün qüdrəti” (4, s.59-68), X.Əlimirzəyevin
“Dahi sənətkar, böyük vətəndaş” (2, s. 602-604) kitablarında Lev Tolstoyla bağlı “Molla
Nəsrəddin” jurnalında çap olunan materialların müəyyən qədər geniş təhlil edildiyini görürük.
Bununla belə, görkəmli mirzəcəlilşünaslar Cəlil Məmmədquluzadə və Lev Tolstoy ədəbi
əlaqələrindən söz açarkən əsasən “Molla Nəsrəddin” məcmuəsində çap olunmuş bir neçə irihəcmli
materiala istinad etmiş, sanki bir ənənə halında “Tolstoy” başlıqlı məqalə-felyetonunu (“Molla
Nəsrəddin”, 16 mart 1908, № 11), məcmuənin 15 noyabr 1909-cu il tarixli 46-cı sayında oxuculara
təqdim olunmuş “Qraf Tolstoy” adlı portret-karikaturanı, “Xabi-qəflət” publisistik əsərini (“Molla
Nəsrəddin”, 06 dekabr 1909, № 49), “Qraf L.Tolstoy” sərlövhəli nekroloq-felyetonunu (“Molla
Nəsrəddin”, 20 noyabr 1910, № 37) nəzər nöqtəsinə çəkmişlər.
Ümumiyyətlə, “Molla Nəsrəddin” jurnalında Lev Tolstoyla bağlı materialları aşağıdakı
qruplar üzrə təsnifləndirmək mümkündür:
1.
Məcmuənin səhifələrində çap olunmuş müxtəlif məzmunlu və müxtəlif janrlı
əsərlərdə dünyaşöhrətli rus ədibi L.Tolstoyun yanlız adı çəkilir.
2.
Cəlil Məmmədquluzadə və onun mübariz qələm yoldaşları tərəfindən qələmə alınmış
ayrı-ayrı materiallarda Lev Tolstoydan nisbətən geniş söz açılır.
- 27 -
3.
Bəzi portretlər və karikaturalar birbaşa və ya dolayısı ilə L.Tolstoy dühasını yada
salır.
“Molla Nəsrədin” jurnalının 18 oktyabr 1909-cu il tarixli 42-ci sayında “Yuxugörən”
imzası ilə getmiş “Milli bayram” yazısında, məcmuənin 30 dekabr 1910-cu il tarixli 42-ci sayındakı
“Kefsiz” imzalı şeirdə, dərginin 18 yanvar 1911-ci il tarixli 3-cü sayındakı “Pişik” başlıqlı söhbət-
felyetonda, bir teleqtaf xəbərində (“Molla Nəsrəddin”, 12 iyul 1913, № 19) və nəhayət, jurnalın
Təbriz şəhərində çıxan 4-cü sayında (“Molla Nəsrəddin”, 31 mart 1921, № 4) oxucu yanlız
L.Tolstoyun adı ilə qarşılaşır. Əlbəttə, müxtəlif mətnlər içərisində belə adçəkmələrin özü də müəllif
ideyasına xidmət edir. Yəni qeyd edilən formatda da ya ictimai-milli təfəkkürün diqqəti Tolstoy
dühasına yönəldilir, ya Azərbaycan aydınlarının rus ədibinə münasibəti yada salınır, ya da
yaşanılan cəmiyyətdə dərin kök salmış hansısa bir ictimai nöqsan tənqid olunur.
Mümkündür ki, haqqında söz açılan bu materiallarda Tolstoyun sadəcə adı çəkildiyindən
əlaqəli tədqiqat əsərlərində həmin yazıların geniş təhlilinə ehtiyac görülməyib. Halbuki,
mollanəsrəddinçi sənətdə Lev Tolstoy adının işlədilməsi məhz mühüm ədəbi-estetik funksiyanın
kerçəkləşməsinə xidmət edib. Məsələn, “Yuxugörən” imzalı müəllifin yuxusundan ibarət “Milli
bayram” felyetonunda Tiflis “Şeytanbazar”ının tamamilə yeniləşməsindən, “Nazir” təxəllüslü
Abbas ağa Qaibzadənin 60 illik yubileyinin müsəlmanlar tərəfindən milli bayram səviyyəsində
keçirilməsindən danışılır. Əlbəttə, felyetonda tənqidin əsas hədəfi müsəlman qardaşların öz yazıçı
ziyalısına biganəliyidir. Lakin bu biganəlik fonunda Yuxugörən şair Abbas ağa Qaibzadənin
xidmətlərini sadalamağı vacib bilir və həmin xidmətlər sırasında Tolstoydan edilən tərcümələri
məxsusi xatırladır: “Cənab Abbas ağa Qaibzadəyə mən qaibanə məhəbbət yetirmişdim. Onun
mövzun şeirlərini, “Rüstəm-Söhrab” hekayəsini, Mustafa ağa Arifə yazdığı məktubları, öz “Bəyahi-
halını” və Tolstoydan etdiyi tərcümələri oxuyub cani-dildən onu görməyi arzu edirdim.” (7, s. 222)
Əslində “Milli bayram” felyetonunda yuxu olmayan, yaxud reallığı əks etdirən məhz
yuxarıdakı cümlədir ki, həmin cümlə də Azərbaycan bədii təfəkküründə artıq Tolstoy sənətinə
xüsusi yer ayrıldığını təsdiqləməkdədir. Bəlkə də bu səbəbdəndir ki, Ə.A.Bağırov “Lev Tolstoy və
Azərbaycan” kitabında bir cümlə həcmində Abbas ağa Nazirlə bağlı “Molla Nəsrəddin”dəki həmin
yazıdan söz açmağı gərəkli saymışdır: “Jurnalda çap olunmuş bir yazıda şair Abbas ağa Nazirin
millət üçün göstərdiyi xidmətlər sırasında onun Tolstoydan etdiyi tərcümələr ayrıca qeyd edilirdi.”
(1, s. 38)
Eyni xarakterli daha bir materiala “Molla Nəsrəddin” məcmuəsinin 30 dekabr 1910-cu il
tarixli 42-ci sayında rast gəlirik. Daha doğrusu, məcmuənin göstərilən sayının ilk yazısı
“Ədəbiyyat” başlıqlı və “Kefsiz ” imzalı bir şeirdən ibarətdir. Şeir “1910-cu ilə vida” epiqrafı ilə
başlayır və 19 beyt daxilində dünya üzrə ötən ilin bir çox mühüm hadisələri, o cümlədən Zilli-
Sultanın İrana qayıtması haqqında Məclisin qərarı, Portuqaliyada “kral”ın taxtdan yendirilməsi,
Bakıda bir xarici iş adamının iflasa uğraması, ziyalıların yenə də kafir elan edilməsi və s. sadalanır.
Sadalanan bütün digər hadisələr oxucuda hiddət doğurduğu halda, Tolstoyun vəfatını xatırladan
beyt təəssüf hissi yaradır:
Avropaya getdi Mədəli şah,
Fikri nə isə, bilir bir Allah.
Bu ildə Tolstoyun vəfatı,
Məyus buraxdı şeş cəhatı.
...Yüz min oxumuş olundu təkfir,
Məşrutəçilər edildi təhqir. (7, s. 678)
“Molla Nəsrəddin” jurnalında Lev Tolstoyun adı çəkilən materiallardan biri də məcmuənin
18 yanvar 1911-ci il tarixli 3-cü sayında çap olunmuş “Lağlağı” imzalı “Pişik” felyetonudur.
Fikrimizcə, Ə.A.Bağırov “L.Tolstoy və Azərbaycan” kitabında “Tolstoy ədəbi irsinə düzgün
yanaşıb, onu sənətkar və din müəssisi kimi doğru səciyyələndirən mətbuat orqanlarından biri də
“Molla Nəsrəddin” jurnalı olmuşdur” müddəasını irəli sürərkən (1, s. 37) müəyyən qədər ifrata
varsa da, birbaşa “Pişik” felyetonuna istinad etmişdir. Əlbəttə, yuxarıdakı müddəada müəllifin ifrata
varması qənaətinə təsadüfən gəlməmişik. Qeyd edək ki, ümumiyyətlə, Tolstoyun “din müəssisi
kimi səciyyələndirildiyini” “Molla Nəsrəddin” jurnalında böyük rus ədibinin hətta sadəcə adı