Ulduz Dekabr 20151115 Layout 1


Nilufər Şıxlının tərcüməsi



Yüklə 0,87 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə12/37
tarix14.01.2018
ölçüsü0,87 Mb.
#20512
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   37

Nilufər Şıxlının tərcüməsi

“ARS POETİKA”

Mən hər zaman arzu edib o üsluba can atdım ki,

Nə həddən‐ziyadə nəzmə, nə də nəsrə bənzəməsin.

Ürəyimi boşaltmağa imkan verən bir yol açsın,

Nə müəllif yorulmasın, nə oxucu inciməsin. 

Poeziya məfhumunun mahiyyəti açıq‐saçıq:

İçimizdən yaranır o, biz bilmədən, biz duymadan. 

Sanki bir göz qırpımında pələng kimi əl‐qol açır, 

Quyruğunu oynadaraq, çəkinmədən gur işıqdan.

Odur, deyirlər ki, şeiri yazdıran uca ruhlardır, 

Hətta bəzən şişirdərək mələklərə şam edirlər.

Qəribədir, şairlərdə bunca qürur haradandır,

Faş olan zəifliklərilə utanc duyurlarsa əgər?

Söylə, axı ağlı olan bəsləyərmi öz canında

Varlığına hökm eyləyən yüz dil bilən iblisləri?

Sahib çıxmaq azmış kimi dodağına, əllərinə, 

Keflərinə düşən zaman dəyişdirirlər zərləri...

Bəlkə, kimsə bir zarafat biləcəkdir sözlərimi,

Bu zamanın adamları pis şeyi də yaxşı bilir.

Ya da, bəlkə, düşünəcək, elə bu da bir üsuldur,  

İstehzayla, məzhəkəylə incəsənət vəsf edilir?!

Zaman vardı, zövq alaraq gözəl müdrik kitablardan

Sinə gərib çətinliyə dağıdardıq acıları.

Onlar hara, bunlar hara... ‐ bu indiki qalaq‐qalaq,

Bir zülmlə vərəqlənən dəlixana yazıları!

Amma həyat bambaşqadır – görünməyən, bilinməyən!

Elə biz də ‐ Biz deyilik ‐ xəyallarda sayıqlayan!

Qohumların, qonşuların hörmətini qazanmaqçün

İnsanlar da ayrılmayır qoruduğu lal sükutdan.

Şeiriyyatsa hər bir zaman bizə Bizi xatırladır,

Olduğuntək qala bilmək çox çətindir lap əzəldən!

Çünki könül məskənimiz ‐ açarsız bir qapı kimi...

Aman yoxdur görünməyən qonaqlardan və get‐gəldən!

...Burda hər nə demişəmsə, çox uzaqdır şeiriyyatdan...

Moskva

Aylıq ədəbiyyat dərgisi

29

ULDUZ /

Dekabr 2015



Könül Həsənqulunun tərcüməsi

Daha həcmli quruluş arzulamışam həmişə.

Belə ki, nə aşırı poeziya olsun, nə də aşırı proza,

Anlaşılsın rahatlıqla və heç vədə

Müəllifi, oxucunu düçar etməsin əzaba.

Bir ədəbsizlik vardır poeziyanın mahiyyətində: 

Elə şey törədir bizdən, heç ummazdıq ki, bu varmış bizdə,

Ardınca lal‐mat dayanıb döyürük gözlərimizi, 

İçimizdən işıqlığa quyruğunu yelləyən pələng çıxarmış kimi.

Odur ki, düz deyirlər, poeziyanı məhz ruhlar edir diktə,

Baxma ki, çoxları uydurub ruhun adını mələk qoyur. 

Anlamaq olmur şairləri zəifliyini ar biləndə,

Axı hardandır onlarda bu qədər qürur?

Arif insan istərmi məgər meydan olsun iblislərə,

Gəzsinlər onu öz evi kimi iblislər, yüz dildə danışsınlar içində,

Dilini, yazan əlini oğurlasınlar, bu da azmış kimi 

Öz qərəzlərinə fəda edib dəyişsinlər də onun taleyini?

Madam ki, dəyər verirlər bu gün hər nasaz sözə,

Mənim bu sözlərimi zarafat sanacaq kimsə,

Yaxud düşünüləcək, daha bir üsul icad etmişəm ki,

Məzəmmətlə mədh edim incəsənəti.

Vaxt vardı ancaq müdrik kitabları oxuyardılar,

Dərdlər ovunardı o an, qəm olardı tar‐mar.

Bu, indiki kimi deyildi ki,

Oturub vərəqləyəsən dəlixanada yazılan min şeiri.

Göründüyü kimi deyil dünya, əslində.

Sayıqladığımız kimi deyilik, fərqliyik biz özümüz də. 

Beləcə qoruyur insanlar öz aralarında dürüst sükutu,

Bununla da rəğbət qazanırlar, doğrusu.

Daim olduğumuz kimi qala bilməyin çətinliyini

Bizə xatirlatmasındadır poeziyanın xeyri.

Axı evimiz də açıqdır taybatay, açar yoxdur qaplarda,

Qeybdən enən qonaqlar girib‐çıxırlar rahatlıqla.

Razıyam, burda dediklərim deyildir poeziya.



Aylıq ədəbiyyat dərgisi

30

ULDUZ /

Dekabr 2015



Q

ədim və zəngin ənənələrə, çoxqatlı

ədəbi yaradıcılıq üslubuna, poetik

düşüncələrin forma və məzmun

vəhdətinə, müasirlik duyğusuna köklənən

Azərbaycan poeziyasının çağdaş

reklasasiyasını iddia etmək, sabahına,

gələcəyinə skeptik yanaşmaq, fikrimcə,

mümkünsüzdür. İstedadla yazılmış hər bir

bədii nümunə, şeir parçası milli ədəbi

xəzinəmizi, könül dünyamızı zənginləşdirən

mənəvi sərvətdir. Həcmindən, vəznindən,

janrından asılı olmayaraq hər bir xalqın

möhtəşəm ədəbiyyat sarayı nadir ədəbi əsərlər

üzərində ucalır. İzzəddin Həsənoğlu (XIII

əsr) “Apardı könlümü bir xoş qəmərüz canfəza

dilbər” qəzəli ilə Azərbaycan ədəbiyyatı

tarixində yaşamaq hüququ qazanıb.

Şairlərimizdən hər birinin elə şeiri var ki,

onun yaradıcılıq rəmzi, həyat manifestidir.

Abbas Səhhətin “Vətən”, Cəfər Cabbarlının

“Ana”, Səməd Vurğunun “Azərbaycan”,

Mikayıl Müşfiqin “Yenə o bağ olaydı”, Rəsul

Rzanın “Rənglər”, Әli Kərimin “Qaytar ana

borcunu” şeirləri Azərbaycan ədəbiyyatının

inciləridir.  

Sabir Abdinin bədii yaradıcılığına bu

aspektdən yanaşdıqda, əsərlərini çağdaş ədəbi

tənqidin xəlbirindən keçirdikdə üst qatda

bütün parametrləri – sənətkarlıq, mövzu və

məzmun etibarilə duruş gətirən, bənzərsiz

düşüncə tərzinin özəlliklərini, fərdi yaradıcılıq

üslubunun palitrasını, fəlsəfi fikrin

çoxqatlılığını özündə ehtiva edən, populyarlıq

Olimpində aktuallığını qoruyub saxlayan,

sevilən bir şeirini xüsusi vurğulamaq

istəyirəm: ‐ “Mənə dəniz verin!” 

Üç min illik oğuz‐türk poeziyasında belə

açıq təmənnada olan, kövrək, həzin hisslərini

böyük səmimiyyətlə dilə gətirən, umacağını

oxucuya cəsarətlə ünvanlayan və romantik

düşüncələri poetik ifadə tərzində yuvalanan,

şəkillənən, bəlkə də, ilk şairdir Sabir Abdin...

Sənətkar üslubunun başlıca göstəriciləri –

obrazlılıq və emosionallıq keyfiyyəti ilə

şərtlənən “Mənə dəniz verin!” şeiri ilk

kəlməsindən son nöqtəsinədək məcazlarla,

rəmzlərlə zəngindir. Burada hər hansı fikrə

müstəqim mənada yanaşmaq, ilk baxışdan

aşılanan düşüncəni reallıq kimi qəbul etmək,

31

ULDUZ /

Dekabr 2015



TRİBUNA

ROMANTİK


DÜŞÜNCƏLƏR

POEZİYASI

Asif RÜSTӘMLİ,

professor


Yüklə 0,87 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   37




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə